background image

– 74 –

– 75 –

SÄKERHETSANVISNINGAR

 

OBSERVERA: Het yta. Undvik kontakt.

 

 Sänk inte ner i vatten!

 

 Denna produkt kan användas av barn från 8 år och över samt personer med nedsatta fysiska, 

motoriska eller mentala hinder eller bristande kunskaper eller erfarenhet om möjligt under uppsikt 

eller handledning av säkerhetsansvarig person och är medveten om resulterande risker. Barn får 

inte använda produkten som leksak. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.

 

 Icke lämplig för barn under 3 år månader. (a)

 

 Denna produkt bör endast användas av barn under föräldrars uppsikt.

 

 Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak.

 

 Läs bruksanvisningen noga. (b)

 

 Denna produkt är endast avsedd för torkning av textilier som inte rengjorts med lättantändliga 

rengöringsmedel.

 

 Produkten får inte användas för att värma djur. 

 

 Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på produkten. Om detta 

stämmer kan produkten anslutas till vägguttaget.

 

 Se till att inte produkten utsätts för väta (t.ex stänkvatten) och undvik användning med fuktiga 

händer. Dra alltid ut nätkontakten efter avslutad användning.

 

 Använd endast produkten i slutna torra utrymmen.

 

 Om kabel eller hölje uppvisar skador skall dessa åtgärdas av behörig elektriker.

 

 Reparationer på elektrisk utrustning får endast utföras av behörig elektriker. Svåra skador kan 

uppstå om användaren själv försöker reparera elektisk utrustning.

 

 Linda inte nätkabeln runt apparaten.

 

 Förvara produkten torrt när den inte används.

 

 Lämna inte produkten påslagen utan tillsyn.

 

 Produkten får inte användas till annat ändamål än den är avsedd för.

 

 Produkter med 12 VDC nätspänning får endast försörjas med säkerhetslågspänning enligt 

märkning på produkten. 

 

 

 

 

INNEHÅLL
INLEDNING 

74

FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 

74

SÄKERHETSANVISNINGAR 

75

TEKNISKA DATA 

76

SÄKERHETSFUNKTIONER 

76

FUNKTIONSBESKRIVNING 

76

VIKTIGA TIPS FÖR ANVÄNDNING 

76

AVFALLSHANTERING 

76

space warmer 1.0   

BRUKSANVISNING / SVENSKA

INLEDNING

Vi gratulerar till ditt köp av space warmer 1.0.

Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten.

Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till tredje man vid behov. 

FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL

1 par space warmer 1.0 (finns för 240 V, 120 V och 12 V för bilen)

BRUKSANVISNING / SVENSKA

Содержание space warmer 1.0

Страница 1: ...space warmer 1 0 ...

Страница 2: ...1 2 ...

Страница 3: ...USJUHEND EESTI 26 KÄYTTÖOHJE SUOMI 30 HASZNÁLATI UTASÍTÁS MAGYAR 34 ISTRUZIONI PER L USO ITALIANO 38 取扱説明書 日本語 42 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETUVIŲ K 46 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS 50 BRUKSANVISNING NORSK 54 INSTRUKCJA OBSŁUGI J POLSKI 58 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУССКИЙ ЯЗЫК 62 NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENČINA 66 NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA 70 BRUKSANVISNING SVENSKA 74 ...

Страница 4: ...wird z B durch Spritzwasser und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen Nach Gebrauch Gerät immer vom Netz trennen Dieses Gerät nur in geschlossenen trockenen Räumen verwenden Bei schadhaften Kabel oder Gehäuseteilen bringen Sie das Gerät in eine Fachwerkstätte Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von einer Fachwerkstätte durchgeführt werden Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche G...

Страница 5: ...G Wärmt und trocknet Schuhe oder Handschuhe materialschonend in wenigen Stunden Durch das innovative 3 D Design kann die Wärme im Schuh optimal zirkulieren In Betrieb beträgt die durchschnittliche Oberflächentemperatur des Gerätes ca 65 C WICHTIGE HINWEISE ZUR ANWENDUNG UND BEDIENUNG Schuhwärmer in die Schuhe geben und Netzkabel anstecken 1 ACHTUNG Während der Trocknung Wärmung dürfen sich keine G...

Страница 6: ...o not use it if your hands are wet Always disconnect the unit from the power supply after use Use this device only in closed dry rooms If the cable or housing parts are damaged send the unit to a specialized repair facility Repairs to electrical equipment may only be carried out at specialized repair facilities Incorrect repairs can cause substantial dangers for the user Never wind the power cable...

Страница 7: ...ries boots or gloves in a few hours without damage to the material Innovative 3 D design allows for optimal heat circulation in the boot Average surface temperature of the unit in operation is approx 65 C IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USE Insert the boot warmer into the boots and plug in the power cable 1 WARNING There must be no objects in the boot 2 during drying warming and the boots must not be p...

Страница 8: ... humides Après utilisation prendre soin de débrancher l appareil Utiliser l appareil uniquement dans des locaux fermés et secs Dans le cas où les câbles ou des pièces du boîtier sont endommagés apportez l appareil dans un atelier spécialisé Les réparations sur les appareils électroniques doivent uniquement être réalisées par un atelier spécialisé Toute réparation inappropriée est une source de dan...

Страница 9: ...D innovant la chaleur peut circuler de manière optimale dans la chaussure La température moyenne en surface est de 65 C environ CONSEILS IMPORTANTS D UTILISATION Placer le chauffe chaussures dans les chaussures et raccorder le cordon secteur 1 ATTENTION Il ne doit y avoir aucun objet dans la chaussure pendant la durée du séchage réchauffage 2 et les chaussures ne doivent pas être placées sur un ch...

Страница 10: ...žití přístroj vždy odpojte od sítě Používejte tento přístroj jen v uzavřených suchých místnostech Když je poškozený kabel nebo části pouzdra odneste přístroj do specializované opravny Elektrospotřebiče se smějí opravovat jen ve specializovaných opravnách Neodbornými opravami by pro uživatele mohlo vzniknout značné nebezpečí Nikdy neovíjejte přívodní šňůru kolem přístroje Když se přístroj nepoužívá...

Страница 11: ... cirkulovat V provozu je průměrná teplota povrchu přístroje cca 65 C DŮLEŽITÉ POKYNY PRO POUŽITÍ Vložte vyhřívače do bot a připojte přívodní šňůru do zástrčky 1 POZOR Během vysoušení vyhřívání se v botě nesmějí nacházet žádné předměty 2 a boty se nesmějí pokládat na topné těleso nebo se k němu stavět Vyhřívač bot dosáhne po méně než 5 minutách své provozní teploty LIKVIDACE Když přístroj jednou do...

Страница 12: ... brug det ikke med fugtige hænder Afbryd altid strømforbindelsen til apparatet efter brugen Dette apparat må kun benyttes i lukkede tørre rum I tilfælde af beskadigelser på lednings eller boksdele skal apparatet afleveres til et specialværksted Reparationer på elektriske apparater må kun udføres af et specialværksted Usagkyndigt udførte reparationer kan medføre at der opstår alvorlige farer for br...

Страница 13: ...aturregulering FUNKTIONSBESKRIVELSE Varmer og tørrer sko eller handsker materialeskånende på få timer Takket være det innovative 3 D design kan varmen cirkulere optimalt i skoen Når apparatet er i brug ligger dets gennemsnitlige overfladetemperatur på ca 65 C VIGTIGE ANVISNINGER TIL BRUGEN Læg skovarmerne i skoene og sæt ledningen i stikket 1 BEMÆRK Under tørring opvarmning må der ikke befinde sig...

Страница 14: ...as etc y no lo utilice con las manos húmedas Después de usarlo desconéctelo siempre de la red Utilice este aparato únicamente en lugares secos y cerrados Lleve el aparato a un centro especializado si el cable o algún componente de la carcasa está deteriorado Las reparaciones de aparatos eléctricos sólo pueden realizarse en un centro especializado Los arreglos inadecuados pueden causar graves daños...

Страница 15: ...CRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Calienta y seca calzado o guantes en pocas horas sin dañar el material Gracias al innovador diseño 3D puede circular el calor óptimamente en el zapato Durante el funcionamiento alcanza el aparato una temperatura media superficial de aprox 65 C INDICACIONES IMPORTANTES PARA EL USO Introduzca el calentador en la bota y conecte el cable de red 1 ATENCIÓN Durante el proceso...

Страница 16: ...a samuti ei tohi seda puutuda märgade kätega Pärast kasutamist tuleb seade alati lahutada elektritoitest Seda seadet tohib kasutada ainult kinnistes kuivades ruumides Kui kaabel või korpusedetailid on kahjustatud tuleb seade mõnda hooldustöökotta viia Elektriseadmeid tohivad remontida ainult spetsiaalsed hooldustöökojad Asjatundmatu remontimine võib muuta seadme selle kasutaja jaoks märkimisväärse...

Страница 17: ...NID Ülekuumenemiskaitse Temperatuuri reguleerimine TÖÖPÕHIMÕTE Soojendab ja kuivatab jalanõud või kindad materjali säästvalt mõne tunniga Uudse 3 D konstruktsiooni tõttu saab soojus jalanõus optimaalselt ringelda Tööolukorras on seadme pinna keskmine temperatuur u 65 C OLULINE KASUTAMISJUHIS Asetada jalatsisoojendaja jalatsitesse ja ühendada toitekaabel pistikupesaga 1 TÄHELEPANU Kuivatamise sooje...

Страница 18: ...keen Käytä tätä laitetta ainoastaan suljetuissa kuivissa tiloissa Toimita laite alan korjauspisteeseen jos havaitset johdon tai kotelon osissa vaurioita Sähkölaitteiden korjaukset on aina jätettävä sähköalan ammattilaisten suoritettaviksi Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomauttavan vaaran Älä milloinkaan kääri sähköjohtoa laitteen ympärille Laitetta on säilytettävä kuivas...

Страница 19: ...a tavalla Laitteen pinnan keskimääräinen lämpötila käytön aikana on n 65 C TÄRKEITÄ KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ OHJEITA Aseta jalkineenlämmitin jalkineisiin ja työnnä sähköjohto pistorasiaan 1 HUOMIO Jalkineissa ei saa olla esineitä 2 eikä niitä saa laittaa lämpöpatterin päälle kuivauksen lämmityksen aikana Jalkineenlämmitin saavuttaa toimintalämpötilansa alle 5 minuutin kuluttua päällekytkemisestä HÄVITTÄ...

Страница 20: ...készülék ne fröcsögjön rá víz és ne használja azt nedves kezekkel Használat után mindig válassza le azt az elektromos hálózatról Ezt a készüléket csak zárt száraz helyiségben használja Sérült kábel vagy készülékelemek esetében vigye azt a szakszervizbe Az elektromos készülékeket csak megfelelően képzett szakszerviz javíthatja A nem szakszerű javítás súlyos veszélyt jelenthet a készüléket használó ...

Страница 21: ...V verzió 12 VDC 10 W BIZTONSÁGTECHNIKAI FUNKCIÓK Túlhevülés elleni védelem Hőmérséklet szabályozás A MŰKÖDÉS ISMERTETÉSE Néhány óra alatt az anyagot kímélve szárítja a teljesen átnedvesedett cipőket és kesztyűket Az innovatív 3 D kivitelének eredményeként optimálisan áramolhat szét a meleg levegő a cipőben Üzem közben mintegy 65 C a készülék átlagos felszíni hőmérséklete FONTOS ALKALMAZÁSTECHNIKAI...

Страница 22: ... dispositivo va utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti In caso di cavo o di parti dell alloggiamento danneggiati portare il dispositivo ad un officina specializzata Le riparazioni ai dispositivi elettrici possono essere eseguite solo da un officina specializzata Riparazioni eseguite in modo scorretto possono comportare considerevoli rischi per l utente Se la linea di allacciamento di questo...

Страница 23: ...sciuga scarpe o guanti in poche ore preservando il materiale Grazie al design innovativo 3 D il calore può circolare nella scarpa in modo ottimale Durante il funzionamento la temperatura superficiale media del dispositivo raggiunge circa i 65 C INDICAZIONI IMPORTANTI PER L USO Inserire lo Scaldascarpe nelle scarpe e collegare il cavo di rete 1 ATTENZIONE Durante l asciugatura o il riscaldamento ne...

Страница 24: ...どによって装置が濡れないように注意してください 濡れている手で装置を 使用しないでください 使用後には装置のスイッチを切り 電源ケーブルを引き抜いてくださ い 本装置は 必ず閉鎖された乾燥した空間で使用してください ケーブルあるいはケース部品が損傷している場合 ないしはエアー吸引口とエアー放出口が塞 がっているか あるいは汚れている場合には 装置を専門工場にご持参ください 電気装置の修理は専門工場だけが行うことができます 不適切な修理を行うと 使用者に多大 な危険をもたらすことがあります 電源ケーブルは絶対に装置に巻かないでください 装置を使用しない場合には 折り畳んだ状態で乾燥した場所に保管してください 本装置はスイッチを入れたまま放置しないでください 本装置は規定目的以外に使用しないでください 直流12Vの定格電圧を用いた装置は 必ず定格に応じた安全小電圧を掛けるようにしてください 目...

Страница 25: ...TECNICI 240Vバージョン 240VAC 50Hz 10W 120V バージョン 120VAC 60Hz 12W 12V バージョン 12VDC 10W 安全機能 過熱保護 温度調整 機能説明 靴あるいは手袋をわずか数時間の内にマテリアルをいたわりながら暖め 乾燥させます 技術革新的3 Dデザインにより靴内で暖かさが最良に循環します 使用中の装置の平均表面温度は約 65 Cです 重要な使用上の注意 靴暖房装置を靴の中に入れ 電源ケーブルを差し込んでください 1 注意 乾燥 暖房中は靴の中に何も入れないでください 2 靴は他の暖房装置の横 上に置かない でください 靴暖房器は5分もしないうちにその運転温度に達します 廃棄物処理 装置が古くなったら 包装物と一緒に 環境保護に適うように適切に廃棄処分してください 充電装置及びライイオンパックは家庭ゴミと一緒にしないで 電気製品廃棄物の収...

Страница 26: ...nkomis Po naudojimo prietaisą visada atjunkite nuo tinklo Šį prietaisą naudokite tik uždarose sausose patalpose Esant pažeistoms laido ar korpuso dalims prietaisą pristatykite į specializuotas dirbtuves Elektrinius prietaisus leidžiama remontuoti tik specializuotose dirbtuvėse Nekvalifikuotai atlikus remonto darbus naudotojui gali kilti dideli pavojai Maitinimo laido niekada neapsukite aplink prie...

Страница 27: ...Veikiančio prietaiso vidutinė paviršiaus temperatūra apie 65 C SVARBIOS NAUDOJIMO NUORODOS Batų šildytuvą įdėkite į batą ir įstatykite maitinimo laido kištuką 1 DĖMESIO Džiovinimo šildymo metu bate neturi būti jokių kitų daiktų 2 Batų jokiu būdu nestatykite šalia ar ant radiatorių Batų šildytuvas darbinę temperatūrą pasiekia greičiau nei 5 minutes ŠALINIMAS Susidėvėjusį prietaisą kartu su pakuote ...

Страница 28: ...t met natte handen Na gebruik het apparaat steeds scheiden van de netspanning Dit apparaat alleen gebruiken in afgesloten droge ruimtes Bij schade aan onderdelen van de kabel of de behuizing het apparaat naar een vakwerkplaats brengen Herstellingen aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd in een vakwerkplaats Ondeskundige reparaties kunnen tot aanzienlijke gevaren voor de gebruiker...

Страница 29: ... uren Door het innovatieve 3 D design kan de warmte optimaal in de schoen circuleren Tijdens de werking bedraagt de oppervlaktetemperatuur van het apparaat ongeveer 65 C BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK De schoenverwarmer in de schoen stoppen en het netsnoer aansluiten 1 LET OP Tijdens het drogen verwarmen mogen er zich geen voorwerpen in de schoen bevinden 2 en de schoenen mogen niet teg...

Страница 30: ...s for vannsprut og ikke bruk det hvis du har våte hender Etter bruk må apparatet alltid kobles fra strømnettet Dette apparatet må bare brukes i lukkede tørre rom Hvis deler av kabelen eller huset er skadet må du ta apparatet til et fagverksted Reparasjoner på elektriske apparater må kun utføres av fagverksteder Ukyndige reparasjoner kan forårsake stor fare for brukeren Strømkabelen må aldri vikles...

Страница 31: ...tive 3D designet kan varmen sirkulere optimalt i skoen Når apparatet er i drift har det en gjennomsnittlig overflatetemperatur på ca 65 C VIKTIGE MERKNADER TIL BRUKEN Sett skovarmeren i skoene og koble til strømkabelen 1 OBS Under tørking varming må det ikke være noen gjenstander i skoen 2 og skoene må ikke settes på en ovn Skovarmeren når driftstemperatur på mindre enn 5 minutter KASSERING Når ap...

Страница 32: ...e mając mokre ręce Po użyciu zawsze odłączyć urządzenie od sieci Urządzenie stosować tylko w zamkniętych suchych pomieszczeniach W przypadku uszkodzenia kabla lub elementów obudowy zanieś urządzenie do specjalistycznego punktu napraw Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko w specjalistycznych punktach napraw Z powodu nieprawidłowych napraw mogą zaistnieć poważne zagrożenia dla...

Страница 33: ...jnemu kształtowi 3D ciepło w bucie może cyrkulować optymalnie Podczas pracy temperatura na powierzchni urządzenia wynosi przeciętnie ok 65 C WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIA Umieścić ogrzewacz w bucie i podłączyć kabel sieciowy 1 UWAGA Podczas suszenia ogrzewania w bucie nie mogą znajdować się żadne przedmioty 2 oraz nie wolno ustawiać butów na pod kaloryferem Ogrzewacz do butów osiąga tempe...

Страница 34: ...тесь к нему мокрыми руками После использования всегда отсоединять устройство от сети Использовать данное устройство только в сухих и закрытых помещениях В случае повреждения кабелей или деталей корпуса обращайтесь в специализированную мастерскую Ремонт электрооборудования производится только в специализированной мастерской При ненадлежащем ремонте может возникнуть значительная опасность для пользо...

Страница 35: ...ературы ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ Бережно нагревает и просушивает обувь или перчатки в течение нескольких часов Благодаря инновационному дизайну 3 D обеспечивается оптимальная циркуляция тепла в обуви Средняя температура поверхности сушилки во время работы составляет 65 C ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Вставить обогреватель в обувь и подсоединить сетевой кабель 1 ВНИМАНИЕ Во время сушки обогрева в...

Страница 36: ...cej vode a nepoužívajte ho s vlhkými rukami Po použití odpojte vždy prístroj od siete Tento prístroj používajte iba v uzatvorených suchých miestnostiach Pri poškodených častiach káblov alebo telesa odneste prístroj do špecializovanej dielne Opravy na elektrických prístrojoch smie vykonávať iba špecializovaná dielňa Z dôvodu neodborných opráv môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre používateľa Nikd...

Страница 37: ...ďaka inovačnému 3 D dizajnu môže teplo v topánke optimálne cirkulovať Priemerná teplota povrchu prístroja v prevádzke činí cca 65 C DÔLEŽITÉ POKYNY K APLIKÁCII Ohrievač topánky dajte do topánky a zapojte sieťový kábel 1 POZOR Počas sušenia ohrievania sa v topánke 2 nesmú nachádzať žiadne predmety a topánky sa nesmú dávať na vykurovacie teleso Ohrievač topánok dosiahne za menej ako 5 minút svoju pr...

Страница 38: ...brizgajoče vode in ne uporabljajte je z vlažnimi rokami Napravo po uporabi vedno ločite od omrežja To napravo uporabljajte samo v zaprtih suhih prostorih Če se poškodujejo deli kabla ali naprave napravo prinesite v servisno delavnico Popravila električnih naprav sme izvajati samo servisna delavnica Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do povečanja nevarnosti za uporabnika Napajalnega kabla nik...

Страница 39: ...o Med delovanjem znaša povprečna površinska temperatura naprave približno 65 C POMEMBNI NAPOTKI ZA UPORABO Grelnik čevljev dajte v čevelj in priključite napajalni kabel 1 POZOR Med sušenjem ogrevanjem v čevlju ne sme biti nobenih predmetov 2 Čevlji prav tako ne smejo biti nameščeni ob na grelnem telesu Grelnik čevljev svojo delovno temperaturo doseže v manj kot 5 minutah ODSTRANITEV Ko naprava ods...

Страница 40: ...vatten och undvik användning med fuktiga händer Dra alltid ut nätkontakten efter avslutad användning Använd endast produkten i slutna torra utrymmen Om kabel eller hölje uppvisar skador skall dessa åtgärdas av behörig elektriker Reparationer på elektrisk utrustning får endast utföras av behörig elektriker Svåra skador kan uppstå om användaren själv försöker reparera elektisk utrustning Linda inte ...

Страница 41: ...rialet Värmen kan cirkulera optimalt i skon tack vare 3D konstruktionen Den genomsnittliga yttemperaturen i produkten är ca 65 C VIKTIGA TIPS FÖR ANVÄNDNING Placera skovärmaren i skorna och anslut nätkabeln 1 VARNING Placera inga andra föremål i skon under pågående torkning uppvärmning 2 Skorna skall heller inte vara placerade på eller vid ett värmeelement Skovärmaren uppnår sin driftstemperatur i...

Страница 42: ...s Gerät nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparaturen oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel die auf Material oder Herstellungsfehlern beruhen Von der Garantie ausgenommen sind Schäden die auf unsachgemäßen Gebrauc...

Страница 43: ...usele müüja suhtes pretensioonide esitamisele üheaastase garantii mis kehtib alates ostukuupäevast Selle garantiiaja kestel kohustub tootja omal valikul remondi või komponentide väljavahetamise teel tasuta kõrvaldama kõik materjali või valmistamisvigadest põhjustatud puudused Garantii alla ei kuulu kahjustused mille põhjuseks on kasutamine selleks mitte ettenähtud otstarbel normaalne kulumine ning...

Страница 44: ...ns valg i tillegg til den lovbestemte produktgarantien overfor selgeren en garanti på 1 år fra kjøpsdato I løpet av denne garantitiden retter vi etter egen vurdering ved reparasjon eller ved å bytte ut apparatet alle mangler som skyldes material eller produksjonsfeil Unntatt fra garantien er Skader som skyldes feilaktig bruk av apparatet normal slitasje og mangler som bare uvesentlig påvirker appa...

Страница 45: ... 84 A02 ...

Отзывы: