Lieferumfang /Scope of supply / Leveringspakket / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky / Volumen de suministro / Escopo de fornecimento / Dotazione / Leveringsomfang / Leveransinnehåll /
Zakres dostawy / Pachet de livrare / Komplektacija / Piegādes apjoms / Tarnekomplekt / Szállítási terjedelem / Obseg dobave / Обхват на доставката /
Περιεχόμενο συσκευασίας
Technische Daten / Technical Data / Technische specificaties / Technické údaje / Technické údaje / Datos técnicos / Dados técnicos / Tekniske specifikationer / Tekniska specifikationer
Dane techniczne / Date tehnice / Techniniai duomenys / Tehniskā informācija / Tehnilised andmed / Műszaki adatok / Tehnični podatki / Технически данни /
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Modell /Mo Modelo / Model / Modell / Model / Model / Modelis / Modelis / Mudel / Modell / Model / Модел /
Μοντέλο
Rotaro PowerVac
2in1 16 V
Akku / Rechargeable battery / Accu / Akumulátor / Akumulátor / Batería / Bateria / Batteria / Batteri / Laddningsbart batteri / Acumulator / Akumuliatorius / Akumulators / Akumulator / Acumulator / Akumuliatorius /
Akumulators / Aku / Elem / Baterija / Модел /
Μπαταρία
Li-Ion, 16V 2Ah
Laufzeit / Operating time / Looptijd / Doba běhu / Doba prevádzky / Duración / Duração / Durata / Driftstid / Brukstid / Czas pracy / Timp de funcţionare / Darbo trukmė / Darbības ilgums /
Tööaeg / Működési idő / Čas delovanja / Време на действие /
Χρόνος λειτουργίας
~35 min (Eco-Mode)
Leistung / Output / Vermogen / Výkon / Výkon / Potencia / Potência / Potenza / Ydelse / Prestanda / Moc / Putere / Galia / Jauda / Võimsus / Teljesítmény / Moč / мощност /
Απόδοση
85 W
Spannung / Voltage / Spanning / Napětí / Napätie / Tensión / Tensão / Tensione / Spænding / Spänning / Napięcie / Tensiune / Įtampa / Spriegums / Pinge / Feszültség / Napetost / Напрежение /
Τάση
DC 16 V
Ladezeit / Charge time / Oplaadtijd / Doba nabíjení / Čas nabíjania / Tiempo de carga / Tempo de carga / Tempo di carica / Ladetid / Laddningstid / Czas ładowania / Timp de încărcare / Įkrovimo trukmė / Uzlādes ilgums /
Laadimisaeg / Töltési idő / Čas polnjenja / Време за зареждане /
Χρόνος φόρτισης
~ 3,5 h
Volumen Schmutzbehälter / Dirt collector volume / Volume vuilcontainer / Objem zásobníku na nečistoty / Objem nádoby na nečistoty / Volumen del contenedor de la suciedad / Volume do reservatório de poeira /
Volume contenitore sporco / Volume contenitore sporco / Volym dammbehållare / Pojemność zbiornika na zabrudzenia / Volum recipient de murdărie / Nešvarumų talpyklos tūris / Netīrumu tvertnes tilpums / Tolmumahuti
maht / Porgyűjtő térfogata / Prostornina koša / Обем съд за замърсявания /
Όγκος δοχείου
250 ml
Filterklasse / Filter class / Filterklasse / Třída filtrace / Trieda filtra / Clase de filtro / Classe do filtro / Classe filtraggio / Volumen smudsbeholder / Filterklass / Klasa filtra / Clasă de filtrare / Filtro klasė / Filtra klase /
Filtriklass / Szűrőosztály / Razred filtra / Филтърен клас
/
Κατηγορία φίλτρου
EPA E 10
Gewicht / Weight / Gewicht / Hmotnost / Hmotnosť / Peso / Peso / Peso / Vægt / Vikt / Waga / Masa / Svoris / Svars / Kaal / Tömeg / Teža / Тегло /
Βάρος
2,42 kg
Ladeadapter, Ladestation / Charge adapter, charge station / Oplaadadapter, Oplaadstation / Nabíjecí adaptér, dobíjecí stanice / Nabíjací adaptér, nabíjacia stanica /
Adaptador de carga, estación de carga / Adaptador de carregamento, estação de carregamento / Adattatore di carica, stazione di carica / Opladningsadapter, ladestation /
Laddningsadapter, laddningsstation / Ładowarka, stacja ładująca / Adaptor de încărcare, staţie de încărcare / Įkrovimo adapteris, įkrovimo stotelė / Uzlādes adapteris, uzlādes stacija /
Laadimisadapter, laadimisjaam / Töltőadapter, Töltőállomás / Polnilni adapter, polnilna postaja / Зареждащ адаптер, зарядна станция /
Φορτιστής / βάση φόρτισης
Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift / Manufacturer’s name or trade mark, commercial registration number and address / Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregister-
nummer en adres / Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registrační číslo a adresa / Názov alebo ochranná známka výrobcu, identifikačné číslo podniku a adresa / Nombre o marca, número del registro mercantil y
dirección del fabricante / Marca comercial ou nome, número de registo comercial e endereço do fabricante / Nome o marchio del fabbricante, numero di iscrizione nel registro delle imprese e indirizzo del fabbricante /
Producentens navn eller varemærke, handelsregisternummer og adresse / Tillverkarens namn eller varumärke, organisationsnummer och adress / Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres /
Denumirea producătorului sau marca comercială, numărul de înregistrare la Registrul Comerțului și adresa / Gamintojo pavadinimas arba prekės ženklas, komercinis registracijos numeris ir adresas / Ražotāja nosaukums vai
preču zīme, uzņēmuma reģistrācijas numurs un adrese / Tootja nimi või kaubamärk, äriregistri number ja aadress / A gyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma és címe / Naziv proizvajalca ali blagovna znamka, številka
vpisa v register gospodarskih družb in naslov / Наименование или търговска марка на производителя, номер на търговската регистрация и адрес
/
Το όνομα ή το εμπορικό σήμα του κατασκευαστή, ο αριθμός του εμπορικού
μητρώου του και η διεύθυνσή του
Leifheit AG
Leifheitstraße 1
D-56377 Nassau
Germany
Amtsgericht Montabaur
HRB 2857
Modellkennung / Model identifier / Typeaanduiding / Identifikační značka modelu / Identifikačný kód modelu / Identificador del modelo / Identificador do modelo / Identificativo del modello / Modellens identifikationskode /
Modellbeteckning / Identyfikator modelu / Identificator de model / Modelio žymuo / Modeļa identifikators / Mudelitähis / Modellazonosító / Identifikacijska oznaka modela
/
Идентификатор на модела /
Αναγνωριστικό του μοντέλου
JOD-S-220050GS /
BLJ15L220050P-V
Eingangsspannung / Input voltage / Voedingsspanning / Vstupní napětí / Vstupné napätie / Tensión de entrada / Tensão de entrada / Tensione di ingresso / Indgangsspænding / Ingående spänning / Napięcie wejściowe /
Tensiune de intrare / Įėjimo įtampa / Ieejas spriegums / Sisendpinge / Bemenő feszültség / Vhodna napetost / Входно напрежение
/
Τάση εισόδου
AC 100-240 V
Eingangswechselstromfrequenz / Input AC frequency / Voedingsfrequentie / Vstupní frekvence / Frekvencia vstupného striedavého prúdu / Frecuencia de la CA de entrada / Frequência da alimentação de CA /
Frequenza di ingresso CA / Inputvekselstrømsfrekvens / Ingående frekvens (växelström) / Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego / Frecvența c.a. de intrare / Įėjimo kintamosios srovės dažnis / Ieejas maiņstrāvas
frekvence / Sisendvahelduvvoolu sagedus / Bemenő váltóáram frekvenciája / Frekvenca vhodne izmenične napetosti / Честота на входния променлив ток
/
Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου
50/60 Hz
Ausgangsspannung / Output voltage / Uitgangsspanning / Výstupní napětí / Výstupné napätie / Tensión de salida / Tensão de saída / Tensione di uscita / Udgangsspænding / Utgående spänning / Napięcie wyjściowe /
Tensiune de ieșire / Išėjimo įtampa / Izejas spriegums / Väljundpinge / Kimenő feszültség / Izhodna napetost / Изходно напрежение /
Τάση εξόδου
DC 22,0 V
Ausgangsstrom / Output current / Uitgangsstroom / Výstupní proud / Výstupný prúd / Intensidad de salida / Corrente de saída / Corrente di uscita / Udgangsstrømsstyrke / Utgående ström / Prąd wyjściowy /
Curent de ieșire / Išėjimo srovė / Izejas strāva / Väljundvool / Kimenő áramerősség / Izhodni tok / Изходен ток /
Ένταση ρεύματος εξόδου
0,5 A
Ausgangsleistung / Output power / Uitgangsvermogen / Výstupní výkon / Výstupný výkon / Potencia de salida / Potência de saída / Potenza di uscita / Udgangseffekt / Utgående effekt / Moc wyjściowa / Putere de ieșire /
Išėjimo galia / Izejas jauda / Väljundvõimsus / Kimenő teljesítmény / Izhodna moč
/
Изходна мощност / Ισχύς εξόδου
11,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb / Average active efficiency / Gemiddelde actieve efficiëntie / Průměrná účinnost v aktivním režimu / Priemerná účinnosť v aktívnom režime / Eficiencia media en activo /
Eficiência média no modo ativo / Rendimento medio in modo attivo / Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand / Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge / Średnia sprawność podczas pracy / Randament mediu în mod activ /
Vidutinis aktyviosios veiksenos efektyvumas / Vidējā aktīvā efektivitāte / Tööseisundi keskmine energiatõhusustegur / Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok / Povprečni izkoristek v aktivnem stanju /
Среден КПД в работен режим /
Μέση ενεργός απόδοση
83,24% / 85,51 %
Effizienz bei geringer Last (10 %) / Efficiency at low load (10 %) / Efficiëntie bij lage belasting (10 %) / Účinnost při malém zatížení (10 %) / Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %) / Eficiencia a baja carga (10 %). /
Eficiência a carga baixa (10%) / Rendimento a basso carico (10 %) / Effektivitet ved lav belastning (10 %) / Verkningsgrad vid låg last (10 %) / Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) / Randamentul la sarcină redusă (10 %) /
Efektyvumas esant mažai apkrovai (10 %) / Efektivitāte pie zemas slodzes (10 %) / Energiatõhusustegur väikesel koormusel (10 %) / Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél / Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %) /
КПД при малък товар (10 %)
/
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %)
66,06 % / 81,95 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast / No-load power consumption / Energieverbruik in niet-belaste toestand / Spotřeba energie ve stavu bez zátěže / Spotreba energie v stave bez záťaže / Consumo eléctrico en vacío /
Consumo energético em vazio / Potenza assorbita nella condizione a vuoto / Effektforbrug i nullast-tilstand / Elförbrukning vid noll-last / Zużycie energii w stanie bez obciążenia / Puterea absorbită în regim fără sarcină /
Vartojamoji galia be apkrovos / Jaudas izmantojums bezslodzes režīmā (W) / Tarbimisvõimsus koormamata seisundis / Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás / Poraba energije v stanju brez obremenitve /
Консумирана мощност на празен ход /
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου
0,073 W / 0,038 W
Bodendüse / Floor head / Bodemnozzle / Podlahová tryska / Podlahová dýza / Tobera del suelo / Bocal para o piso / Ugello per pavimento / Gulvdyse / Golvmunstycke /
Dysza do podłóg / Duză pentru sol / Grindų antgalis / Uzgalis grīdas uzkopšanai / Põrandaotsak / Aljzatfúvóka / Talna šoba / Дюза на дъното /
Πέλμα δαπέδου
Spannung / Voltage / Spanning / Napětí / Napätie / Tensión / Tensão / Tensione / Spænding / Spänning / Napięcie / Tensiune / Įtampa / Spriegums / Pinge / Feszültség / Napetost / Напрежение /
Τάση
DC 14,4 V
Leistung / Output / Vermogen / Výkon / Výkon / Potencia / Potência / Potenza / Ydelse / Prestanda / Moc / Putere / Galia / Jauda / Võimsus / Teljesítmény / Moč / мощност /
Απόδοση
10 W
Quick Start
A
B
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollstän-
digkeit und eventuelle Transportschäden. Benachrichtigen Sie
bei fehlenden Teilen oder Beschädigungen bitte Ihren Händler
oder den Leifheit Service.
When unpacking, check the content of the packet for complete-
ness and possible transport damage. If parts are missing or
damaged, please notify your dealer or Leifheit Service.
Controleer bij het uitpakken de verpakkingsinhoud op volledigheid
en eventuele transportschade. Informeer bij ontbrekende onder-
delen of beschadigingen uw handelaar of de Leifheit Service.
Při vybalování zkontrolujte, jestli něco nechybí, a případně
jestli nedošlo k nějakým škodám při přepravě. Pokud něco chy-
bí nebo je poškozené, informujte o tom prosím svého prodejce
nebo zákaznický servis Leifheit.
Pri vybaľovaní obsahu z obalu skontrolujte úplnosť zariadenia
a prípadné prepravné poškodenia. Pri chýbajúcich dieloch
alebo poškodeniach upovedomte vášho predajcu alebo servis
spoločnosti Leifheit.
Al desembalar, compruebe que el contenido del paquete esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte.
Por favor, notifique a su distribuidor o al servicio técnico de
Leifheit si faltan piezas o están dañadas.
Verifique ao desembalar o conteúdo da embalagem quanto à
integridade e possíveis danos no transporte. Em caso de au-
sência de peças ou danos, por favor, notifique o seu revendedor
ou Atendimento Leifheit.
Durante la rimozione dell‘imballaggio, verificare l‘integrità
del contenuto della confezione ed eventuali danni causati dal
trasporto. In caso di pezzi mancanti o danni, comunicarlo al
proprio rivenditore o al Servizio di assistenza Leifheit.
Ved udpakning af emballagens indhold skal dette kontrolleres
for fuldstændighed og eventuelle transportskader. Kontakt din
forhandler eller Leifheit service i tilfælde af manglende dele
eller beskadigelser.
Kontrollera vid uppackningen att allt finns med i förpackningen och
att inga transportskador förekommer. Informera din återförsäljare
eller Leifheit servicen om delar saknas eller skador förekommer.
Podczas rozpakowywania sprawdź zawartość opakowania pod
kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń powstałych
podczas transportu. W przypadku braku części lub uszkodze-
nia, powiadom swojego sprzedawcę lub serwis firmy Leifheit.
Verificaţi la dezambalare dacă pachetul are conţinutul complet şi
dacă există eventuale deteriorări de la transport. În cazul lipsei
de piese sau al deteriorărilor, vă rugăm să înştiinţaţi reprezen-
tantul dumneavoastră comercial sau centrul de service Leifheit.
Išpakuodami patikrinkite pakuotės turinio pilnumą ir ar nėra
transportavimo pažeidimų. Jei trūksta dalių ar yra pažeidimų,
prašome pranešti savo prekybininkui arba „Leifheit“ techninės
priežiūros tarnybai.
Atverot iepakojumu, pārbaudiet tā satura pilnību un vai nav
radušies bojājumi transportēšanas laikā. Trūkstošu detaļu vai
bojājumu gadījumā informējiet par to pārdevēju vai Leifheit
Klientu apkalpošanas dienestu.
Lahtipakkimisel kontrollige pakendi sisu komplektsust ja võima-
like transpordikahjustuste olemasolu. Puuduvate osade või kah-
justuste korral teavitage müüjat või Leifheiti klienditeenindust.
Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét
és az esetleges sérülési károkat Hiányzó részegységek vagy
alkatrészek, ill. sérülések esetén forduljon a kereskedőjéhez
vagy a Leifheit szervizhez.
Pri razpakiranju preverite celovitost vsebine embalaže in more-
bitne poškodbe med transportom. V primeru manjkajočih delov ali
poškodb obvestite Vašega prodajalca ali Leifheit center za stranke.
При разопаковането проверете съдържанието на
опаковката за пълнота и евентуални транспортни щети.
При липсващи части или повреди, моля уведомете вашия
търговец или сервиза на Leifheit.
Όταν ανοίγετε τη συσκευασία, ελέγχετε το περιεχόμενο ως
προς την πληρότητα και για τυχόν ζημιές στη διάρκεια της
μεταφοράς. Αν λείπουν εξαρτήματα ή υπάρχουν ζημιές,
ενημερώστε το εμπορικό κατάστημα ή το σέρβις της Leifheit.
D
DK
GB
PL
NL
RO
LT
CZ
LV
SK
EST
E
P
H
I
S
SLO
BG
GR