background image

DK

 Installation og brug

1.  Find et areal, der er stort nok til at paraplytørrestativet kan dreje 

frit. Sæt det ikke op under træer. Brug altid det medfølgende 

Leifheit jordspyd inkl. hætte, for kun dette jordspyd sikrer en pålidelig 

lift-off-beskyttelse, der beskytter mod at tørrestativet ikke løftes ud af 

holderen ved kraftig blæst. Hvis du allerede har et Leifheit jordspyd, skal 

du inden brug kontrollere, at det er i orden og giver stabilitet; du skal 

også kontrollere, at hætten passer korrekt. Pladsbehovet er angivet på 

emballagen.

2. Grav et hul som vist.

3.  Bland ca. 20 liter (2 spande) cement med noget vand for at gøre det lette-

re vådt - 5 dele sand til 1 del cement. Placer monteringsstykket i hullet og 

fyld hullet med cement.

4.  Kontroller at monteringsstykket er vandret og sidder lige. Dette kontrol-

leres ved at isætte tørrestativet og bruge et vaterpas til at se, om det er 

vandret. 

5. Monteringsstykket skal stikke nok op til at du kan lukke dækslet. 

6.  Betonen skal hærde nogle dage (eller iht. anvisningerne på betonembal-

lagen).

LT

 Įrengimas ir naudojimas

1.  Suraskite tokią vietą, kurioje skalbinių skėtis turėtų pakankamai vietos 

laisvai suktis. Nestatykite jo po medžiais. Būtinai naudokite kartu pateiktą 

„Leifheit“ žeminį lizdą su dangteliu, nes tik šis žeminis lizdas patikimai 

apsaugo skalbinių skėtį nuo pakilimo pučiant vėjui. Prieš pradedant 

naudoti jau esamus „Leifheit“ žeminius lizdus, būtina patikrinti, ar jie ne-

pažeisti ir stabiliai laikosi, ir ar tinka dangtelis. Reikiamas plotas nurodytas 

ant pakuotės.

2. Iškaskite duobutę kaip nurodyta.

3.  Sumaišykite maždaug 20 l (2 kibirus) betono skiedinio su šiek tiek 

vandens, kad jis būtų truputį drėgnas – dėkite 5 dalis smėlio ir 1 dalį 

cemento.

4.  Įstatykite stovo lizdą į duobutę ir užpilkite ją betono skiediniu. Lizdas 

turi vertikaliai stovėti duobutės viduryje. Įstatykite džiovyklos stovą ir 

patikrinkite gulsčiuku.

5.  Stovo lizdas turi būti tiek išsikišęs virš žemės, kad galėtumėte uždaryti jo 

dangtelį.

6.  Palikite betoną sukietėti kelias dienas (arba tiek laiko, kiek nurodyta ant 

betono pakuotės).

 Paigaldamine ja kasutamine

1.  Otsige pesukuivatuspuule koht, kus oleks piisavalt ruumi selle pöörle-

miseks. Ärge paigaldage seda puude alla. Kasutage kindlasti komplektis 

kaasasolevat kaanega kinnituspesa, kuna vaid selle kinnituspesa kasuta-

misel on tagatud pesukuivataja kindel püsimine tuule käes. Kui te soovite 

kasutada juba olemasolevat Leifheiti kinnituspesa, tuleb kontrollida selle 

ohutust ja stabiilsust ning kaane sobivust.  Vaba ruumi nõuded on toodud 

BA LinoProtect 400-LangDIN.indd   8

31.01.17   13:53

Содержание LinoProtect 400

Страница 1: ...onsforuse Moded emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioneperl uso Instruccionesparaeluso Návodkpoužití Návodnapoužitie Instrukcjaobsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Naudojimoinstrukcijos Kasutusjuhised BA LinoProtect 400 LangDIN indd 1 31 01 17 13 53 ...

Страница 2: ...Protect veuillezsuivrelesinstruc tionsd entretienetd entretienci après N Leesdezegebruiksaanwijzingenbewaardeze Uhebtvooreenwasschermvantopkwaliteitgekozen Omdehoogwaardige kwaliteittewaarborgen wordtelkeLinoProtectinonzeproductieindividueel getest Deproductiedatumenhetcontactadresvindtubovenaandestandbuis OmdehoogwaardigekwaliteitvanuwLinoProtectzolangmogelijktebe houden dientuopdehiernabeschreve...

Страница 3: ...rbestämtdigförenförstklassigtorkvindafrånLeifheit Förattkunnagaranteradenhögvärdigakvaliteten testasvarjeLinoProtectindi viduelltivårproduktion Produktionsdatumochkontaktadresshittarduuppepå stigröret FörattkunnabehållaLinoProtectshögvärdigakvalitetunderenlång tid beaktaföljandebruks ochskötselanvisningar DK Læsdennebrugsanvisning oggemden DuharkøbtenførsteklassesparaplytørrestativfraLeifheit Fora...

Страница 4: ...eßen lässt 6 LassenSiedenBetoneinpaarTage odergemäßderHinweisederBeton verpackung aushärten GBIInstallationandUse 1 Lookforaplacewithsufficientspacesothattherotarydryercanfreely spin Donotplaceitunderneathtrees Itismandatorytousetheprovided Leifheitgroundsocketwithacoverbecauseonlythismountingsocket guaranteesadependablelift offprotectionfortherotarydryerinwindy conditions AlreadyexistingLeifheitm...

Страница 5: ...orgebruikwordengecontroleerdopintegriteitenstabiele houvast engeschiktepasvormvanhetdeksel Opdeverpakkingstaat hoeveelplaatsnodigis 2 Graafeengatvolgensdeschets 3 Maakca 20l 2emmers aarde vochtigbetonmeteenbeetjewaterinde verhouding5delenzanden1deelcementenvulhetgat 4 Houddebodemhulsdaarbijverticaal Controleerditmetdedroogmolen eneenwaterpas 5 Debodemhulsdientdaarbijzoveruittestekendatdedekselgesl...

Страница 6: ... instruccionesdelembalajedelhormigón CZInstalaceapoužití 1 Najdětemístosdostatečnouplochou abysevášsušáknaprádlomohl volněotáčet Nestavějtejejpodstromy Jenutnépoužítspolečnědodanou objímkudozeměLeifheitsvíčkem protožepouzestoutoobjímkoudo zemějezajištěnaspolehliváochranaprotinadzvednutísušákupřivětru UstávajícíchobjímekdozeměLeifheitmusítepředpoužitímzkontrolovat jejichnepoškozenostastabilnídržení...

Страница 7: ...nowotulejędomontażuwziemi Sprawdźustawieniesuszar kizapomocąpoziomicy 5 Tulejapowinnawystawaćnatyle abymożnabyłozamknąćpokrywę 6 Należypozostawićbetondoutwardzeniaprzezkilkadni lubprzezokres podanynaopakowaniubetonu UInstallationochanvändning 1 Sökenplatsmedtillräckligtyta såatttorkvindankanroterafritt Ställ deninteunderträd Användoumbärligtdenmedföljandesockelnmed lockfrånLeifheit eftersomendastm...

Страница 8: ...naudokitekartupateiktą Leifheit žeminįlizdąsudangteliu nestikšisžeminislizdaspatikimai apsaugoskalbiniųskėtįnuopakilimopučiantvėjui Priešpradedant naudotijauesamus Leifheit žeminiuslizdus būtinapatikrinti arjiene pažeistiirstabiliailaikosi irartinkadangtelis Reikiamasplotasnurodytas antpakuotės 2 Iškaskiteduobutękaipnurodyta 3 Sumaišykitemaždaug20l 2kibirus betonoskiediniosušiektiek vandens kadjis...

Страница 9: ...nnituspesaaukujatäitkeaukbetooniga 4 Veenduge etkinnituspesaolekskeskeljaotse Proovikspangepesukuiva tajasinnasissejakontrolligeloodiabil kasseeonvertikaalasendis 5 Kinnituspesapeabniipaljuväljaulatuma etteiloleksvõimaliksellekate sulgeda 6 Laskebetoonilpaarpäeva võivastavaltbetoonipakendiltoodudaja kõveneda BA LinoProtect 400 LangDIN indd 9 31 01 17 13 53 ...

Страница 10: ...anbeassumed Foryour ownsafety pleasepayattentiontoasecurefootingbeforeopeningandthat noitemsorobstaclesarebehindyourback 1 Beforeopening pleaseensurethatthecoverofthegroundsocketis lockedintotherespectivecounterpartonthemainshaft 2 Toopen pleasepullthetensioninglineupwardsatanangle 3 Afterovercomingtheinitialresistance theroofandrotarycanbeopened inoneoperationuntilthedesiredlinetensionisreached 4...

Страница 11: ...toepuòessereutilizzatosolo sesitrovainstatoimpeccabile Infasediapertura perlapropriasicurezza assicurarelastabilitàefareattenzionechenoncisianooggettiodostacoli d intralcio 1 Primadell aperturaassicurarsicheilcoperchiodellaboccolaaterrasia innestatonelrispettivopezzodiriscontrosultubodisupporto 2 Peraprire tirareilcordoncinoindiagonaleversol alto 3 Dopoaversuperatolaresistenzainizialelostendibianc...

Страница 12: ...ťahom ľahkonapínať ažpokýmsanedosiahneželanénapnutielanka 4 Potlačenímkĺbusklznýmunášačomsadajúlankánabielizeňvprípade potrebydopnúť 5 Vyťahovaciahlavicasadáupevniťnakĺbsklznýmunášačom PL Otwieranie Przedkażdymzastosowaniemnależysprawdzićsuszarkę podkątemuszkodzeńinależyużywaćjejtylkowtedy gdystansuszarki jestnienaganny Podczasotwieranianależy dlawłasnegobezpieczeństwa zwrócićuwagęnastabilnąpozycj...

Страница 13: ...mėteišskleistisaugiai stovėkitetvirtaiir atkreipkitedėmesįįtai kadužJūsųnebūtųjokiųdaiktųarbakliūčių 1 Priešišskleisdamiįsitikinkite kadžeminiolizdodangtelispritvirtintasprie atitinkamosstovovamzdžiodalies 2 Norėdamiišskleisti traukitekėlimovirvęįstrižaiaukštyn 3 Įveikuspradinįpasipriešinimą stogasirskėtislengvaipakylavienumetu ovirvėsįsitempiatiek kiekpageidaujama 4 Stumiantslankųjįlankstąaukštyn...

Страница 14: ... un mouvement fluide pour cela sortez avec prudence de la zone de fermeture du toit et veillez à la bonne tenue et à disposer de suffisam ment de marge de manœuvre derrière vous N Sluiten 1 Opschuifknop uit bevestiging losmaken 2 Hendel met slot ontgrendelen en over de laatste vergrendeling aan de glijscharnier naar beneden brengen 3 Sluit het wasscherm in een vloeiende beweging met het trekkoord ...

Страница 15: ...tatnią blokadę 3 Za pomocą linki naciągającej pociągnąć suszarkę płynnym ruchem Należy przy tym ostrożnie wyjść z obszaru zamykania części górnej suszarki i zwrócić uwagę na stabilną pozycję oraz wolną powierzchnię z tyłu U Hopfällning 1 Lossa vinschknappen ur fästet 2 Lås upp spärrhandtaget och för glidlänken uppåt över den sista spär ren 3 Låt torkvindan glida mot dig med vischlinan med en flyta...

Страница 16: ...selle kinnitusest välja 2 Võtke kinnituskäepide riivistusest lahti ja lükake see liugühenduse viimasest lukustuskohast üle 3 Tõmmates sujuvalt avamisnööri laske pesukuivatajal kokku minna Astuge samal ajal ettevaatlikult sirmiosa katuse alt välja jälgige et teie taganemistee võimaldaks vaba liikumist BA LinoProtect 400 LangDIN indd 16 31 01 17 13 53 ...

Страница 17: ...einden losmaken 2 Schroef aan het schermdeksel losmaken 3 Schermdeksel verwijderen 4 Dak verwijderen C Sostituzione dello stendibiancheria ad ombrello 1 Staccare l occhiello tenditore dalle 4 estremità dello stendibiancheria ad ombrello 2 Svitare la vite del coperchio dello stendibiancheria a coperchio 3 Rimuovere il coperchio dello stendibiancheria a coperchio 4 Rimuovere la copertura m Cómo camb...

Страница 18: ...2 Lossa skruven på skärmlocket 3 Ta av skärmlocket 4 Ta av taket DK Udskiftning af stativet 1 Løsn efterspændingsløkken på de 4 stativstængers ender 2 Løsn skruen på stativets hætte 3 Løft stativets hætte af 4 Løft stativet af LT Skėčio keitimas 1 Atlaisvinkite keturiuose skėčio strypų galuose esančias įtempimo kilpas 2 Atsukite skėčio dangtelio varžtą 3 Nuimkite skėčio dangtelį 4 Nuimkite stogą S...

Страница 19: ...hränkten physischen sensorischen oder geis tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung wie der Wäscheschirm zu benutzen ist Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen 3 Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden hülse das ...

Страница 20: ...r use is forbidden Avoid being close to open fire In strong wind from wind force 6 and or thunder storms using the rotary dryer is not permitted During hale and snow the rotary dryer should also not be used but safely stored instead Please hang laundry only on the provided lines and not on the roof or the roof construction 2 The rotary dryer is not intended for use by children under 8 years of age...

Страница 21: ...made for Leifheit Linomatic models p 1 L usage non conforme est interdit Évitez la proximité avec le feu en pleinair Encasdeventfort àpartird uneforcedeventde6 et oudeton nerre l utilisation du séchoir à linge parapluie est déconseillée Même en cas de grêle ou de neige le séchoir parapluie ne doit pas être utilisé mais resteràl abri Pendezlespiècesdelingeuniquementsurlesfilsprévusàcet effet mais p...

Страница 22: ...fixation avec le couver cle et la protection contre le levage Quant à la protection contre le levage sur le tube vertical il faut veiller à ce qu elle puisse toujours être tournée librement 10 Conservez le séchoir à linge parapluie dans un endroit sec pendant l hi ver Il est conseillé de conserver le séchoir à linge parapluie debout dans un état sec Ne le posez pas sur la tête Fermez le couvercle ...

Страница 23: ...ne hoeveel heidvaneenindehandelverkrijgbarevolsynthetischeverzorgingssprayop een doek en veeg de standbuis daarmee af bv Siliconespray b De stof van het scherm kan niet worden gewassen maar kan met een vochtige doek worden schoongemaakt c Bodemplug met deksel en beveiliging tegen omhoog komen regelmatig van aarde zand en water ontdoen Bij de beveiliging tegen omhoog ko men aan de standbuis moet u ...

Страница 24: ...ale Prima di trasportare lo stendibiancheria ad ombrello chiuderlo e fissarlo con l apposita cinghia di chiusura Estrarre lo stendibiancheria ad ombrello dalla boccola a terra solo quando è chiuso 8 Se i fili dovessero essere bagnati lasciarli asciugare con lo stendibian cheria aperto Dopodiché chiudere lo stendibiancheria ad ombrello come descritto in precedenza si veda il punto Chiusura 9 Manten...

Страница 25: ...al abrir o cerrar Abra un poco el tendedero y resuelva el problema o ábralo de todo por completo y vuelva a cerrarlo 6 Puede tensar el paraguas en los puntos de fijación 7 Puede transportar el tendedero en vertical o en horizontal Antes de transportarlo ciérreloyasegúreloconayudadelacorrea Eltendederosolo debe extraerse del casquillo totalmente cerrado 8 Si las cuerdas se mojan deje que se sequen ...

Страница 26: ...o nosných ramenech Sušák na prádlo opatrně pootevřete a problémo vé místo uvolněte nebo alternativně sušák na prádlo opatrně ještě jednou kompletně vytáhněte a opět zavřete 6 Sušák je možno na koncích dopnout 7 Sušák na prádlo přepravujte vzpřímeně nebo vodorovně Než jej budete přepravovat zavřete jej a zajistěte pomocí zavíracího popruhu Z objímky do země vyjměte sušák pouze v uzavřeném stavu 8 P...

Страница 27: ...ehouzavieracímpásom sušiaka Takto sú lanka chránené a zostanú čisté 5 Ak sa lanká na rúrovom stojane alebo nosných ramenách pri otváraní zatváranívzpriečia Otočnýsušiakopatrnetrochuotvorteauvoľniteproble matické miesto Prípadne otočný sušiak opatrne ešte raz úplne roztiahnite a znovu zatvorte 6 Sušiak sa dá na koncoch vzpier sušiaka dopnúť 7 Otočný sušiak prepravujte zvislo alebo vodorovne Pred pr...

Страница 28: ...wiatru o maksymalnej sile na poziomie 6 i zabezpieczyć ją dodatkowo za pomocą wbudowanego zabezpieczenia przed przewróceniem Należy w tym celu zablokować pokrywę tulei na odpowiednim elemencie słupa na suszarce ogrodowej 4 Złożyćsuszarkępokażdymużyciuizabezpieczyćjązapomocązapinane go paska co zapewni ochronę linek i zabezpieczy je przed zabrudzeniem 5 Jeśli podczas otwierania lub zamykania linki ...

Страница 29: ...ar ansvaret för deras säkerhet eller om personenintegavdeanvisningar hurdeskallanvändatorkvindan Barnfår inte leka med produkten 3 Vrid torkvindan i sockeln när du hänger upp tvätt det sparar tid och an strängning Häng inte tvätten bara på en sida och häng inte upp den vid stark vind Använd torkvindan endast upp till en vindstyrka på 6 och säk ra den dessutom via ett integrerat lyftskydd Spärra då...

Страница 30: ...s Børn må ikke lege med produktet 3 Drejtørrestativet nårduhængervasketøjop Detsparertid ogdubehø ver ikke at gå rundt om stativet for at hænge tøjet op Fordel vasketøjet jævnt og hæng det ikke op ved kraftig blæst Brug kun tørrestativet op til vindstyrke6 ogsikrdetyderligeremeddenindbyggedelift off beskyttel se Lås jordspyddets hætte på standrørets modstykke 4 Luk tørrestativet efter hver brug Du...

Страница 31: ...žeminiame lizde Nedžiaukite skalbinių vienoje pusėje ir esant stipriam vėjui Naudokite skalbinių skėtį tik jei vėjo stipru mas nesiekia 6 balų ir papildomai apsaugokite skėtį integruotu apsaugos nuo pakilimo įtaisu Tai padarykite pritvirtindami žeminio lizdo dangtelį prie atitinkamos skalbinių džiovyklos stovo vamzdžio dalies 4 Kaskart panaudoję skalbinių skėtį suskleiskite ir apsaugokite užsega m...

Страница 32: ...otega mängida 3 Keerake pesu kuivama riputamise ajal pesukuivatuspuud kinnituspesa sees seehoiabkokkuaegajajalavaeva Ärgeriputagepesukuivamaainult ühele küljele või tugeva tuulega Kasutage pesukuivatuspuud vaid kuni tu uletugevusega 6 ja kindlustage see lisaks ka integreeritud väljatõstekaitse abil Selleks riivistage kinnituspesa kaas pesukuivatuspuu tugijalal oleva detaili abil 4 Sulgege pesukuiv...

Страница 33: ...leks alati vabalt keeratav 10 Hoidke oma pesukuivatuspuud talve ajal kuivas kohas Soovitatav on pesukuivatuspuud hoida püstises asendis ja kuivatatuna Ärge pange seda seisma pea peale Sulgege kinnituspesa kaas kui olete pesukuivataja sel lest välja võtnud 11 Väikeste osade hoidikut Easy Clip kasutada ei tohi kuna see on mõel dud spetsiaalselt Leifheiti Linomatic mudeli jaoks BA LinoProtect 400 Lan...

Страница 34: ...Sieeinmöglichst gleichwertiges Ersatzprodukt Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall nicht möglich Diese Garantie gewährt zudem keine Schadens ersatzansprüche Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte unterVorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs Kopie an denjenigen Händler bei demSiedasProdukterworbenhaben DieseGarantiegiltweltweit IhregesetzlichenRechte insb...

Страница 35: ...gn mounting so cketsorplugsbecausethelift offprotectionisnotbuilt in Ondemand the Leifheit ground socket is available as an accessory part in shops or as a replacement part via the Leifheit customer service Further information aboutguaranteecanbefoundatwww leifheit de p CherClientLeifheitLinoProtect Leproduitdequalitéexistantestcouvertparlagarantiede3ansLeifheitAG àcompterdeladated achat autrement...

Страница 36: ...vandegarantieuitgesloten 1 gebruiksafhankelijkeofanderszinsnatuurlijkveroorzaakte slijtagegebrekken 2 Schadedoornietbeoogdgebruikofomgang bv slag stoot val 3 Schadedoorniet nalevingvandevastgelegdebedieningsaanwijzingen IngevalvangarantiestaatLeifheitnaareigeninzichtreparatievandedefecte onderdelen of inruil van het product toe In het geval reparatie niet uitvoer baar is en een identiek product vo...

Страница 37: ...sente garanzianonprevededirittidirisarcimentodanni Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è statoacquistatoilprodotto presentandoilprodottodifettosoelaricevutadi acquisto incopia Lapresentegaranziaèvalidaintuttoilmondo Idirittilegalidelcliente inparticolareidirittialleprestazionidigaran zia continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garan zia ...

Страница 38: ... deLeifheitentiendasocomorecambioenelserviciodeatenciónalclientede Leifheit Paramásinformaciónsobrelagarantía consultewww leifheit de CZ Váženýzákazníku váženázákazniceLeifheitLinoProtect na předložený kvalitní produkt vám Leifheit AG poskytuje 3letou záruku od data nákupu popř Při objednávkách od obdržení zboží Nároky vyplývající ze záruky musíte uplatnit bezprostředně po vzniku defektu v záruční...

Страница 39: ...mente už nie je k dispozícii identický výrobok na výmenu dostanetečomožnonajrovnocennejšívýrobok Vrátenienákupnejcenynieje vprípadezárukymožné Tátozárukanavyšeneposkytujenárokynanáhradu škody Prinárokovanísizárukysa prosím obráťtenatohopredajcu uktoréhostesi výrobok zakúpili Predložte mu pritom chybný výrobok a doklad o zaplatení kópiu Tátozárukaplatínacelomsvete Vaše zákonné práva predovšetkým zá...

Страница 40: ...tniejącejtuleizpokrywą Niemożnastosowaćwkręca nejtuleiLeifheitoraztuleilubkołówfirmtrzecich ponieważwtympr zypadku brakuje wbudowanego zabezpieczenia przed przewróceniem W razie potrzeby tuleja Leifheit jest dostępna w handlu jako akcesorium lub jako część zastępcza w punkcie obsługi klienta Leifheit Więcej informacji na tematgwarancjiznajdujesięnawww leifheit de U BästaLeifheitLinoProtect kund Le...

Страница 41: ... ga rantien gøres gældende tilbyder Leifheit efter eget skøn enten at reparere defektedeleelleratudskifteproduktet Hvisenreparationikkekangennem føresogetidentiskproduktsomerstatningfordetbeskadigedeproduktikke længere findes i sortimentet modtager du et erstatningsprodukt af så vidt muligt samme værdi En refundering af købsprisen såfremt garantien gøres gældende erikkemuligt Derkanikkegøreserstat...

Страница 42: ...egalima naudoti Leifheit įsukamų žeminių dygių arba kitų gamintojų žeminių lizdų arba dygių nes juose nėra integruoto apsaugos nuo pakilimo įtaiso Prireikus Leifheit žeminį lizdą galima įsigyti kaip priedą parduotuvėse arba kaip atsarginę dalį per Leifheit klientų aptarnavimo centrą Daugiau informacijos apie garantiją rasiteadresuwww leifheit de AustatudLeifheitLinoProtectklient Leifheit AG annab ...

Страница 43: ...fheiti kinnituspesa või juba olemasolevat kaanega kinnituspesa ori ginaali KasutadatohibvaidLeifheitipinnasetüübleidvmpinnasetüüb leid kunamuudelkinnituspesadelvõitüübliteleioleintegreeritudväl jatõstekaitset Vajadusel leiate Leifheiti pinnasetüübleid kaubandusest või tellige need varuosadena Leifheiti klienditeenindusest Lisateavet garantii kohtaleiateaadressilwww leifheit de BA LinoProtect 400 L...

Страница 44: ...Leifheit AG Leifheitstr 1 56377 Nassau Germany Tel 49 26 04 97 70 Fax 49 26 04 97 73 99 info leifheit com www leifheit de BA LinoProtect 400 LangDIN indd 44 31 01 17 13 53 ...

Отзывы: