LEGRAND 431 17 Скачать руководство пользователя страница 3

• 

Changement de lentille (détecteur réf. 431 18)

• 

Changing the lens (detector Cat. No. 431 18)

• 

Sostituzione della lente (rilevatore rif. 431 18)

• 

Fixation sur la rotule réf. 0 433 92

• 

Mounting on hinge Cat. no. 0 433 92

• 

Fissaggio dello snodo rif. 0 433 92

 3

• 

Le détecteur réf. 431 18  est livré monté avec la lentille spéciale animaux. Pour utiliser la lentille haute sécurité fournie, procéder comme suit :

• 

Detector Cat. No. 431 18  is supplied assembled with the special animals lens. To use the high security lens, please proceed as follows:

• 

Il rivelatore rif. 431 18 viene fornito dotato di lente speciale per animali. Per utilizzare la lente a sicurezza elevata, procedere come segue:

• 

Déverrouiller 

• 

Unlock

• 

Sbloccare

• 

Déverrouiller, régler    

  l'orientation du détecteur  

  et  verrouiller 

• 

Unlock and adjust the    

  detector orientation and  

  lock 

• 

Sbloccare, regolare  

 

  l'orientamento del  

 

  rilevatore e bloccare 

• 

Fixez le corps du détecteur sur la rotule

• 

Secure the detector body to the hinge

• 

Fissare il corpo del rilevatore sullo snodo

• 

Retirer le corps du détecteur, 

  faire passer les câbles au travers  

  de la rotule et la fixer au mur

•  

Remove the detector body, pass 

the wires through the hinge and 

secure to the wall

•  

Rimuovere il corpo del 

rilevatore, fare passare i cavi 

attraverso lo snodo e fissarlo 

alla parete

• 

Fixer le corps du  

  détecteur en faisant  

  passer les câbles

• 

Secure the detector  

  body by passing  

  the wires through  

  the body

• 

Fissare il corpo del  

  rilevatore facendo  

  passare i cavi

• 

Verrouiller

• 

Lock

• 

Bloccare

4

1

2

3

5

6

• 

Remonter le capot du détecteur

• 

Reassemble the detector cover

• 

Rimontare il coperchio del rilevatore

• 

Bloquer le couvercle de la rotule  

  à l'aide de la vis fournie

• 

Lock the hinge cover using the  

  screw provided

• 

Bloccare il coperchio dello snodo  

  con la vite in dotazione. 

7

8

• 

Câblage

• 

Wiring

• 

Cablaggio

• 

Dans la centrale, régler le micro-interrupteur de la boucle retenue,

  en fonction du mode de fonctionnement choisi.

•  

In the control panel, set the micro-switch for the loop in use 

according to the selected operating mode.

•  

Nella centrale, impostare il microinterruttore del circuito di 

trattenuta in funzione della modalità di esercizio scelta.

• 

Correspondance borniers

• 

Terminal block correspondence 

• 

Corrispondenza morsettiere

• 

Alimentation

• 

Power supply  

voltage

• 

Alimentazione

• 

Détection

• 

Detection

• 

Rilevamento

• 

Auto surveillance

• 

Automatic surveillance

• 

Autosorveglianza

• 

Centrale

• 

Central  

  control panel

• 

Centrale

1

2

3

4

5

6

• 

Détecteur

• 

Detector

• 

Rilevatore

V +

V -

NC

C

7

• 

Bloquer l'orientation 

  à l'aide de la vis arrière

• 

Lock the orientation 

  using the back screw  

  provided 

• 

Bloccare    

  l'orientamento con  

  la vite posteriore

• 

Positionner le circuit  

  imprimé et raccorder  

  les câbles.

• 

Position the pcb and  

  connect the wires.

• 

Posizionare il circuito  

  stampato e collegare  

  i cavi.

Содержание 431 17

Страница 1: ...général Class II for general indoor use Classe II interno generale Consignes de sécurité Ce produit doit être installé conformément aux règles d installation et de préférence par un électricien qualifié Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d incendie Avant d effectuer l installation lire la notice tenir compte du lieu de montage spécif...

Страница 2: ...re that there are no obstacles within the protected zone Installation of a new system please refer to the wired alarm installation and operation manual Cat No 432 03 05 07 Installation of an existing system make sure that the power consumption by the maximum configuration managed by the control panel is not exceeded by referring to the PRESENTATION OF THE EQUIPMENT section in the wired alarm insta...

Страница 3: ...parete Fixer le corps du détecteur en faisant passer les câbles Secure the detector body by passing the wires through the body Fissare il corpo del rilevatore facendo passare i cavi Verrouiller Lock Bloccare 4 1 2 3 5 6 Remonter le capot du détecteur Reassemble the detector cover Rimontare il coperchio del rilevatore Bloquer le couvercle de la rotule à l aide de la vis fournie Lock the hinge cover...

Страница 4: ...tre dégagée par les animaux pourront faire varier le niveau d immunité assuré par le détecteur Chaque installation devra être testée afin de vérifier le niveau réel d immunité aux petits animaux Specific instructions for immunity to small animals detector Cat No 431 18 Install the detector at 2 30 m above ground level measured from the detector centre Configure the detector for low very low sensit...

Отзывы: