background image

8

  Consignes de sécurité 

Ce  produit  doit  être  installé  conformément  aux  règles  d’installation  et  de  préférence  par  un 
électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de 
choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de 
montage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la 
notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel 
formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des 
responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.

  Safety instructions 

This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. 
Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific 
mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so 
by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel 
trained  and  approved  by  Legrand.  Any  unauthorised  opening  or  repair  completely  cancels  all 
liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.

  Sicherheitshinweise 

Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. 
Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. 
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.
Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, 
zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch 
Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte 
Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. 
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.

  Consignas de seguridad 

Este  producto  debe  instalarse  conforme  a  las  normas  de  instalación  y  preferiblemente  por  un 
electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de 
choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en 
cuenta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las 
instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por 
personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula 
la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.

  Instruções de segurança 

Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um 
electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico 
ou de incêndio.
Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para a 
montagem do produto.
Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em contrário nas instruções 
do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados exclusivamente por 
pessoal  formado  e  autorizado  pela  Legrand.  Qualquer  abertura  ou  reparação  não  autorizada 
cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição e garantias. Utilizar exclusivamente 
os acessórios da marca Legrand.

 

Συστάσεις ασφαλείας 

Τ πρϊν αυτ πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις δηγίες εγκατάστασης και κατά 
πρτίμηση απ ειδικευμέν ηλεκτρλγ. Η λανθασμένη εγκατάσταση και ρήση μπρύν 
να πρκαλέσυν κίνδυν ηλεκτρπληίας ή πυρκαγιάς. 
Πριν πραγματπιήσετε την εγκατάσταση, διαάστε τις δηγίες λαμάνντας υπψη τν 
ώρ τπθέτησης τυ πρϊντς. 
Μην  ανγετε,  απσυναρμλγείτε,  τρππιείτε  ή  επεμαίνετε  στ  πρϊν  εκτς  κι  αν 
υπάρυν σαφείς σετικές δηγίες στ εγειρίδι. λα τα πρϊντα της Legrand πρέπει να 
ανίγνται και να επισκευάνται απκλειστικά απ εκπαιδευμέν και ευσιδτημέν απ 
τη  Legrand  πρσωπικ.  πιαδήπτε  επέμαση  ή  επιδιρθωση  πραγματπιηθεί  ωρίς 
άδεια, ακυρώνει τ σύνλ των ευθυνών, δικαιωμάτων αντικατάστασης και εγγυήσεων. 
Να ρησιμπιείτε απκλειστικά εαρτήματα επωνυμίας Legrand.

 

Güvenlik talimatları 

Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir. 
Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden 
önce,  talimatları  okuyun  ve  ürüne  özgü  montaj  yerine  dikkat  ediniz.  Kılavuzda  aksi  belirtilmediği 
sürece cihazı açmayın, sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin yalnız 
Legrand tarafından eğitilmiş ve yetkilendirilmiş personel tarafından açılması ve tamir edilmesi gerekir. 
İzin verilmeyen herhangi bir açılma veya tamir, tüm sorumlulukları, değiştirme haklarını ve garantileri 
iptal eder.
Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.

 Remarque : prendre soin de toucher à aucune autre vis ni aucune 

• 

autre pièce de la cliveuse.

 Note: Please do not touch any other screws or any other parts on 

• 

the cleaver unit.

 Hinweis: Darauf achten, keine sonstigen Schrauben bzw. Teile 

• 

des Faserbrechgerätes zu berühren.

 Observación: procure no tocar ningún otro tornillo ni ninguna 

• 

otra pieza del cortador.

 Observação: não tocar em qualquer outro parafuso nem em 

• 

qualquer outra peça do clivador.

 Σημείωση : Φρντίστε να μην αγγίετε καμία άλλη ίδα ή κανένα 

• 

άλλ εάρτημα τυ κπτη.

 Uyarı: Kesme aleti üzerindeki diğer vidalara ve parçalara 

• 

dokunmamaya özen gösteriniz.

Содержание 331 97

Страница 1: ...om uma ferramenta para esse efeito e limpar com lcool 30 40 mm Kesme i lemi Kesme i leminden nce bir s y rma aletinden faydalanarak fiber kaplamay 30 40mm kadar a n z ard ndan alkolle temizleyiniz 1 O...

Страница 2: ...rausragt und entlang der Achse ausgerichtet ist Cierre la tapa y aseg rese de que el extremo de la fibra sobresale del cojinete y que est correctamente colocado en el eje Voltar a fechar a tampa e ass...

Страница 3: ...r la cliveuse en bon tat de fonctionnement Prendre soin de ne pas se blesser avec le tranchant de la lame For continuous operation remove the cleaved fibre Be careful not to get injured by the cutting...

Страница 4: ...aserbrechger t gebrochen ist die Klinge abgenutzt In diesem Fall die Brechposition unter Befolgung nachstehender Anweisungen ndern Ajuste y sustituci n de la hoja Las posiciones de corte de 1 a 16 est...

Страница 5: ...yar vidas n gev etiniz 3 Tourner la lame dans le sens inverse des aiguilles d une montre La position d origine de la lame est la position 1 Manipuler la lame avec pr caution en prenant soin de ne pas...

Страница 6: ...une montre pour r gler la hauteur de la lame Reculer et avancer la lame jusqu ce qu elle soit pr s de la fibre Put the stripped fibre on the V groove and close the pressure pad Turn the Cam in a cloc...

Страница 7: ...wie in nebenstehender Abbildung dargestellt l sen Afloje el tornillo que se encuentra debajo del cortador tal y como se indica en esta imagen Desapertar o parafuso sob o clivador como indicado na ilus...

Страница 8: ...riesgos de choque el ctrico o de incendio Antes de efectuar la instalaci n leer las instrucciones tener en cuenta el lugar de montaje espec fico del producto No abrir desmontar alterar o modificar el...

Отзывы: