2
7
Battery disposal
Remove the housing screws and open the housing. Carefully pull the cable plug out of the
socket or cut the cables. Carefully remove the battery. Please note that there is no short circuit
on the battery, possibly tape the wires individually with adhesive strips.
Batteries are not allowed in the household waste! Every consumer is legally obliged to hand
over all batteries to a collection point in his community / district or in stores.
User Instructions
WICHTIG:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch entstanden sind.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen, konsultieren Sie bitte Ihren Händler.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Transportschäden sind dem Spediteur/
Zusteller anzugeben.
SICHERHEIT:
Achtung Brandgefahr!
Wenn Akkus defekt, beschädigt oder manipuliert sind kann es unter bestimmten Um-
ständen zur Selbstentzündung kommen! Lagern Sie defekte Akkus und Strahler nicht in
brennbarer Umgebung.
Auch der unsachgemäße Umgang mit dem Lithium-Ionen Akku kann Brände und/ oder
schwere Verletzungen verursachen oder das Gerät zerstören.
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften:
- Benutzen Sie nur die mitgelieferte Ladekabel. Prüfen Sie alle Teile regelmäßig auf
Schäden. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und betreiben Sie den Strahler und die
Akkus nicht, wenn dessen Gehäuse oder das Ladekabel defekt ist oder andere sichtba-
re Schäden aufweist.
- Setzen Sie Akku und Geräte nicht Feuer oder hohen Temperaturen aus.
- Akku-Verdrahtung und -Anschlüssen nicht manipulieren.
- Öffnen, manipulieren oder beschädigen Sie den Akku nicht.
- Verwenden Sie keine Akkus die beschädigt sein könnten.
- Schützen Sie die Akkus vor Wasser und tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
- Schützen Sie die Ladekabel und die Anschlüsse vor Feuchtigkeit. Benutzen Sie die
Ladekabel nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, bei Regen oder bei möglicher Nässe durch
Spritzwasser.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und des Akkus. Die Instandsetzung des
Geräts darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Dabei
dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die
zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
WARNUNG:
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schauen Sie nicht direkt in die Arbeitslampe, wenn sie eingeschaltet ist.
Führen Sie niemals Wartung oder Reinigung durch, während das Gerät unter Spannung ist.
Verwenden Sie nur Wasser mit Geschirrspülmittel und weiche Tücher zur Reinigung.
The charging supply may only be used in dry rooms!
USB Output (powerbank) 5 V/ 1 A
USB Input (charge) 5 V/ 2 A
212 mm
0,92 kg
190 mm
72 mm
Please note!
Please do not operate the lamp for longer than 24 hours.
Protect the battery from damage (risk of fire!).
The battery should be charged after 6 months at the latest.
The battery will be charged automatically when the power is supplied.
The charging will stop automatically when the battery is full.
Push button for LED light:
25% / 50% / 100% / Off
Push button for play/ pause:
1x press: Play Bluetooth source
Press repeatedly: stop Bluetooth source
Push button „Plus“:
Short press: play the next track
Long press: Volume up
Push button „Minus“:
Short press: play last track
Long press: Volume down
Bluetooth function:
Press and hold to turn on until the green LED lights up in the upper right corner.
Press and hold to turn off until the green LED goes off.
Bluetooth turns off if there is no connection for 5 minutes.
Control LED:
State of charge
11140156001011_manual_V1.indd 3-4
20.01.2021 15:32:11