background image

LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN, UND BEWAHREN SIE SIE FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF.

! Elektronikprodukte können Tod, schwere Verletzungen oder. Sachschaden verursachen. Bei Zweifeln hinsichtlich der Installation oder des Gebrauchs 

konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker.

                                                                                                                 Hinweis: 

Technische Produktinformationen und Angaben können sich im Lauf der Zeit ohne weitere Mitteilung ändern. Besuchen Sie unsere Webseite 

www.ledgrouprobus.com oder robusdirect.com für aktuelle technische Informationen.

Page 2

Informationen für den Benutzer:

1. Beachten Sie, dass die Entsorgung von ausgedienten Elektro- und Elektronikgeräten getrennt vom Hausmüll erfolgen muss (die Geräte sind mit dem  Symbol 

    einer durchgestrichenen Tonne gekennzeichnet).

2. Beachten Sie Ihre Rolle im Wiederverwendungs- und Recycling-Zyklus, indem Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer bei einer Sammelstelle für. 

    Elektronikaltgeräte oder einer städtischen Müllkippe, oder einer Verkaufsstelle, wo Sie einen Ersatz besorgen, entsorgen.

3. Dieses Gerät kann Substanzen enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich sind, falls sie achtlos entsorgt werden. Es ist wichtig, dass es vom normalen 

    Hausmüll getrennt und in der Kette der Elektro-Altgeräte recycelt wird

4. Das „durchgestrichene Tonnen-Symbol“ auf einem Produkt bedeutet, dass dieses. Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern gemäß der 

    Entsorgungsvorschriften für Elektro-Altgeräte entsorgt werden muss

Die Installation muss von einem Elektriker vorgenommen werden

VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES POUR TOUTES UTILISATIONS FUTURES. Les produits 

électriques peuvent causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels. Si vous avez des doutes sur l’installation ou sur l’utilisation de ce produit, veuillez 

consulter un électricien compétent.

                                                                                                   Remarque :

Les informations techniques et caractéristiques peuvent changer au fil du temps sans notification préalable. Pour rester informé de ces possibles modifications, 

veuillez consulter le site internet www.ledgrouprobus.com ou robusdirect.com.

Informations pour l’utilisateur du produit :

1. Veuillez, s’il vous plait, noter l’importance de disposer des Déchets d’Equipement Electriques et Electroniques séparément des déchets ménagers (DEEE 

    représenté par une poubelle barrée d’une croix).

2. Veuillez tenir compte de l’importance de votre contribution à la réutilisation et au recyclage de ce produit en fin de vie en le retournant dans un centre de collecte 

    de déchets des équipements électriques ou dans le point de vente à partir duquel vous effectuez l’achat du produit de remplacement.

3. Cet équipement peut contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement s’il est jeté n’importe où. Il est important de le séparer des ordures 

    ménagères et le recycler dans une consigne DEEE appropriée.

4. La “poubelle barrée d’une croix” présent sur le produit indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères mais doit être éliminé 

    conformément à la réglementation DEEE locale.

L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié

DE

FR

-20°C < UT < +40°C, 120V – 277V ~ 50/60 Hz, IP65,
Gemessene Ladung: kapazitiv: 400 W - 120 V; 800 W - 220-270 V
resistiv: 800 W - 120 V; 1600 W - 220-270 V
Montagehöhe (max.): 15 m
Erfassungsbereich (max.): 10 m

-20°C < Ta < +40°C, 120V – 277V ~ 50/60Hz, IP65,
Charge : Capacitante: 400W - 120V; 800W - 220-270V
Résistante : 800W - 120V; 1600W - 220-270V
Hauteur de montage (max.): 15m
Portée de détection (max.): 10m

1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist, bevor   
    Sie mit der Installation beginnen.
2. Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Sensor aus.
3. Schließen Sie die Kabel in einer geeigneten Anschlussdose an (flex. 
    700 mm).
4. Verbinden Sie die Kabel wie im Schaltdiagramm gezeigt.
5. Entfernen Sie die Schraube und öffnen Sie den Sensor.
6. Nehmen Sie die Einstellungen gemäß der Tabelle vor.
7. Alternativ können Sie die Fernbedienung HRC-11 benutzen.
8. Schließen Sie den Sensor und setzen Sie die Schraube ein.

8 Stunden Betrieb (Manual on mode):

 Schalten Sie die Stromzufuhr 

innerhalb von 3 Sekunden dreimal ein/aus; das Licht schaltet sich, selbst 
wenn keine Bewegung erfasst wird, für 8 Stunden ein und geht dann 
automatisch in den Sensor-Modus zurück. Sie können diese 8-stündige 
Betriebszeit annullieren, indem Sie die Stromzufuhr einmal innerhalb 1 
Sekunde aus- und wieder einschalten.

1. Assurez-vous que l’alimentation secteur soit coupée avant 
   d’entreprendre les travaux.
2. Sélectionnez un emplacement approprié pour le montage du capteur.
3. Branchez le câble à la boîte de raccordement qui convient (câble   
    souple de 700mm).
4. Branchez les câbles comme indiqué par le schéma de câblage.
5. Enlevez la vis et ouvrez le capteur.
6. Réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau.
7. Vous avez la possibilité d’utiliser la télécommande HRC-11.
8. Refermez le capteur et insérez la vis.

Mode manuel pour un allumage de 8 heures :

 Allumez et éteignez 

l’alimentation à trois reprises en l’espace de 3 secondes. La lumière 
s’allumera pendant 8 heures, même si aucun mouvement n’est détecté, 
puis elle se remettra automatiquement sur le mode capteur. Ce mode 
manuel pour un allumage de 8 heures peut être annulé en allumant et 
éteignant l’alimentation une fois en l’espace d’une seconde.

Installation

Installation

SENSOR MIT TAGESLICHTNUTZUNG 1-10 V, OBERFLÄCHENMONTAGE

RDLHRV-HMW32S

CAPTEUR DE RÉCUPÉRATION DE LA LUMIÈRE DU JOUR 1-10V, DE SURFACE

RDLHRV-HMW32S

Erfassung

sbereich

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A




100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%

5s
1min
5min
5min
5min
5min
10min
10min
10min
10min
20min
20min
30min
30min
30min
5s

10s
5min
10min

+∞
+∞
+∞

30min

+∞
+∞
+∞

1h

+∞
+∞
+∞
+∞

10s

10%
10%
10%
10%
10%
30%
10%
10%
10%
30%
10%
30%
10%
30%
50%
10%

Disable
50Lux
50Lux
75Lux
100Lux
200Lux
50Lux
75Lux
100Lux
200Lux
100Lux
200Lux
100Lux
200Lux
400Lux
100Lux

Halte

zeit

Stand-by

-Zeit

Stand-by 

Dimm-Level

  Tageslichtgrenzwert

Kanal

Einstellungen Drehschalter

Im Sensor ist ein Drehschalter eingebaut.

Es sind insgesamt 16 Kanäle wählbar:

Portée de 

détection

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A




100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%

5s
1min
5min
5min
5min
5min
10min
10min
10min
10min
20min
20min
30min
30min
30min
5s

10s
5min
10min

+∞
+∞
+∞

30min

+∞
+∞
+∞

1h

+∞
+∞
+∞
+∞

10s

10%
10%
10%
10%
10%
30%
10%
10%
10%
30%
10%
30%
10%
30%
50%
10%

Disable
50Lux
50Lux
75Lux
100Lux
200Lux
50Lux
75Lux
100Lux
200Lux
100Lux
200Lux
100Lux
200Lux
400Lux
100Lux

 Temporisation

Temps de 

veille

Niveau de 

variation 

d’intensité 

en veille

Seuil de 

lumière 

du jour

Canal 

Paramètres pour l’interrupteur rotatif

Un interrupteur rotatif se trouve dans le capteur.

16 canaux disponibles :

Hinweis: Die Einstellungen können auch mit der Fernbedienung geändert 

werden. Es gilt die letzte Einstellung.

Remarque : les paramètres peuvent aussi être changés avec la télécommande. 

La dernière action prévaut.

Licht aus-Funktion

Der eingebaute Tageslichtsensor kann das natürliche 
Umgebungslicht messen und das Gerät automatisch ausschalten, 
wenn kein künstliches Licht benötigt wird (wenn der Tageslichtwert 
den Wert der Tageslichtnutzung übersteigt).

Hinweis: Wenn die Stand-by-Zeit mit „+∞“ voreingestellt ist, 

schaltet sich das Licht nicht aus, auch dann nicht, wenn das 
natürliche Licht ausreichend ist.

  

Tageslichtgrenzwert

Wenn Sie die Stromzufuhr des Sensors innerhalb von 2 Sekunden 
zweimal ein- und ausschalten, wird der Tageslichtwert erfasst und 
als neuer Grenzwert gespeichert. Beide Einstellungen 
(Drehschalter und Tageslichtgrenzwert) können sich gegenseitig 
überschreiben. Mithilfe dieser Funktion kann der Tageslichtsensor 
an die Umgebung angepasst werden, in der er installiert ist. Die 
letzte Einstellung bleibt gespeichert.

Schaltdiagramm

Abmessung

Sensor

Braun

LED 

Treiber

L

N

1-10V+
1-10V-

L

N

Blau

Rot

Gelb

Schwarz

59.6

66.6

4.1

81.5

80.7

59.3 57.3 47.5

29.5

91.5

75

53

4.1

Fonction niveau de lux off

Le capteur de lumière du jour intégré peut détecter la lumière 
naturelle ambiante et éteindre le luminaire automatiquement 
dès que la lumière artificielle n’est pas nécessaire (lorsque le 
niveau de lux de la lumière naturelle dépasse le seuil de 
lumière du jour).

Remarque : Si le temps de veille est pré-réglé sur "+∞", le luminaire 

ne s’éteindra jamais même lorsque la lumière naturelle est suffisante.

  

Seuil de lumière du jour ambiante

Allumez l’alimentation du capteur à deux reprises en l’espace de 2 
secondes, le niveau de lux ambiant est prélevé et réglé en tant 
que nouveau seuil de lumière du jour. Les paramètres de 
l’interrupteur rotatif et du niveau de lux prélevé peuvent se 
superposer. Cette fonction permet au capteur de lumière du jour 
d’être commandé par l’environnement dans lequel il est installé. 
Le dernier réglage est sauvegardé.

  

Schéma de câblage

Dimensions

Capteur

Marron

LED 

Alimentation

L

N

1-10V+
1-10V-

Bleu

Rouge

Jaune

Noir

59.6

66.6

4.1

81.5

80.7

59.3 57.3 47.5

29.5

91.5

75

53

4.1

Отзывы: