background image

16

Figura  5
Figure 5

Figura  4
Figure  4

engine_ar

t_4

2

1

3

1.  Nivel de aceite

2.   Tapón de llenado de aceite

3.   Tapón de depósito de gasolina

1. Livello 

dell'olio

2.   Tappo dell'olio

3.   Tappo serbatoio carburante

NOTA!

Antes de utilizar su cultivadora por primera vez, estudie esta 
sección y las "1. Instrucciones de seguridad".

Control del nivel de aceite del motor

a.  Con el motor en posición nivelada, quite el tapón de 

llenado de aceite del motor  (fig. 4).

b.  El aceite del motor deberá llegar a tal nivel que casi 

rebose (fig. 4).  La capacidad de aceite del motor es de 
aproximadamente  0.6 1.

NOTA!

Tenga mucho cuidado para que no entre suciedad en el 
motor al controlar o rellenar aceite o combustible.  Utilice 
aceite limpio de calidad 30 ó 10W-30 y guarde en depósitos 
aprobados, limpios y con tapa.  (No utilice liquido de arranque 
a presión, que podria causar serios daños internos al motor 
debido a pérdida de lubricación).

Llene el depósito de gasolina

Para llenar el depósito, (fig.5) utilice gasolina para automóviles 
limpia, regular y sin plomo.  La capacidad es de aproxima-
damente 3 litros.

NOTA!

Prima di usare il motocoltivatore per la prima volta leggere 
accuratamente le istruzioni e "1. Disposizioni di sicurezza".

Controllare il livello dell'olio

a.  Togliere il tappo del serbatoio dell'olio  (fig. 4)

b.  L'olio deve essere quasi sul punto di fuoriuscire (fig. 4).  

Volume di olio nel motore circa  0,6 litri.

NOTA!

Evitare l'ingresso di impurità nel motore attraverso il tappo 
di rifornimento.  Usare olio nuovo 30 o 10W-30 contenuto in 
recipienti puliti e adeguati.  (Non impiegare fluido per avvia-
mento pressurizzato, onde evitare danni al motore causati 
da perdita di lubrificazione).

Rifornimento di carburante

Per il rifornimento (fig. 5) usare benzina pulita normale senza 
piombo.  Capacità circa 3 litri.

3

Содержание LZ5043

Страница 1: ...e lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intruccion...

Страница 2: ...istiche R gles de s curit Veiligheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Start and operation Starten en rijden Start und betrieb Aviamento e guida Mise en marche et conduit...

Страница 3: ...ungen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Person...

Страница 4: ...raineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter quipement N...

Страница 5: ...el carburante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa operazion...

Страница 6: ...R MASKINS KERHET EUROPEISKE MASKINSIKKERHETSREGLER EU S MASKINDIREKTIV FOR SIKKERHED EUROOPPALAINEN KONETURVADIREKTIIVI WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT WAARSCHUWING ATENCI N AVVERTENZA VARNING ADVARSEL...

Страница 7: ...3 Handgriff obere Stellung 4 Schalthebel 5 Handgriff untere Stellung 6 Hangriffsperrenhebel Montage des Handgriffs a Eine Handgriffsperre mit den Z hnen nach au en in die AussparungdesGetriebegenh us...

Страница 8: ...lever 12 Pivot bolt 2 handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 Anschlu der Schaltstange a Das Ende der Schaltstange in das Loch der Schalthebelanzeige einsetzen b Den Haarnadelsplint durch das Loch in der Schalt...

Страница 9: ...couvercles tant en position basse Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Figure 2 Figure 1 2 Handvat monteren a Monteer de eerste hendelvergrende...

Страница 10: ...pneus Abaissez la pression des pneus 1 4 bar les pneus sont surgonfl s pour le transport Si la pression des pneus n est pas la m me la fraiseuse tirera vers un c t ou l autre 2 handles_34 10 9 8 7 6...

Страница 11: ...del manillar y la caja de engranajes fig 3 detalle g Con el manillar completo en su posici n m s baja apriete firmemente la palanca de bloqueo girando en sentido horario Figura 1 Figura 2 Figure 1 Fig...

Страница 12: ...los neum ti cos van sobreinflados para la entrega Si las presiones de los neum ticos no son iguales la cultivadora tender a desviarse hacia un lado handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 3 2 1 4 6 Figure 3 Ins...

Страница 13: ...a nement 6 Protection des dents 7 Moteur 8 Roue 9 Palque d identification 1 Hendel 2 Gashendel 3 Schakelhendel 4 Rijhendel 5 Rijhendelontgrendeling 6 Tandbeschermplaat 7 Motor 8 Wiel 9 Modelplaatje 1...

Страница 14: ...fuel tank To fill fuel tank fig 5 use fresh clean regular unleaded automotive gasoline Capacity is about 2 5 quarts HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme der Bodenfr se sind die fol genden Punkte und...

Страница 15: ...nt endommager l int rieur du moteur cause du manque de lubrification Remplissage du r servoir d essence Pourremplirler servoird essence fig 5 utilisezdel essence neuve propre et ordinaire sans plomb p...

Страница 16: ...utilice liquido de arranque a presi n que podria causar serios da os internos al motor debido a p rdida de lubricaci n Llene el dep sito de gasolina Parallenareldep sito fig 5 utilicegasolinaparaauto...

Страница 17: ...Pull rope with a rapid continous full arm stroke Keep a firm grip on the starter handle and let rope rewind slowly Do not let starter handle snap back against starter g Repeatsteps e and f untilengine...

Страница 18: ...gleiten lassen Den Starthandgriff darf nicht in Richtung Anlasser zur ckschnappen g Punkte e und f wiederholen bis der Motor startet Wenn der Motor startet ist der Chokehebel in der Mitte zwischen CHO...

Страница 19: ...du d marreur bien en main et laissez la corde s enrouler lentemnt Ne laissez pas la poign e du d marreur se plaquer sur le d marreur g R p tez les op rations e et f jusq ce que le moteur d marre Lors...

Страница 20: ...tarthendel goed vast en laat het touw langzaam terug oprollen Laat de starthendel niet ter ugspringen tegen de starter g Herhaal e en f tot de motor start Zet de chokehendel op de motor tussen CHOKE e...

Страница 21: ...se vuelva a enrollar lentamente No deje que la minija de arranque golpee con fuerza contra el arrancador g Repita las operaciones e y f hasta que arranque el motor Una vez arrancado el motor ponga la...

Страница 22: ...poggio Lasciar riavvolgere lentamentelacordicella senzaIsciarlaandareperevitare danni al dispositivo di avviamento g Ripetere l operazione e f fino a quando il motore non parte Con il motore in moto p...

Страница 23: ...ol fig 9 to STOP position Turning a Release the drive control lever fig 9 b Move throttle control fig 9 to SLOW position c Place shift lever indicator fig 10 inset A in F forward position Tines will n...

Страница 24: ...ease Tilling hints Tilling is digging into turning over and breaking up packed soil before planting Loose unpacked soil helps root growth Best tilling depth is 4 to 6 Soil conditions are important for...

Страница 25: ...Den Antriebshebel auskuppeln Abb 9 b Gashebel Abb 9 auf SLOW langsam einstellen c Schalthebelanzeiger Abb 10 Ausschnitt A auf F vorw rts einstellen Die Zinken drehen sich nicht d Handgriff hochziehen...

Страница 26: ...emischt Loser und aufgelockerter Boden erleichtert das Wachstum der wurzeln Das Fr sen erfolgt am besten in einer Bodentiefe von 10 15 cm Die sachgem e Bearbeitung des Bodens h ngt nat rlich auch vom...

Страница 27: ...Rel chezlelevierdecommandedel entra nement fig 9 b Placez l acc l rateur fig 9 vitesse r duite SLOW c Placez l indicateur du levier de changement de vitesses fig 10 encart A la positon F marche avant...

Страница 28: ...ommande de l entra nement aura pour effet de d sengager le levier de d gagement de l entra nement Quelques conseils pour le fraisage Le fraisage consiste b cher retourner et casser le sol tass avant l...

Страница 29: ...Zetdegasheendel fig 9 inde SLOW positie langzaam c Zet de schakelhendelindicator fig 10 inzet A in de F positie voorwaarts De tanden roteren niet d Breng de hendel omhoog om de tanden uit de grond te...

Страница 30: ...ergrendeling uit Bewerkingstips Bewerken is graven in de aarde ze omwoelen en fijnhakken voor men plant Losse nietcompacte aarde bevordert de wortelgroei De beste diepte is 10 15 cm De conditie van de...

Страница 31: ...de control de la transmisi n fig 9 b Desplace el mando de aceleraci n fig 9 a la posici n de velocidad SLOW lenta c Ponga el indicador de palanca de cambio fig 10 detalle A en la posici n de marcha F...

Страница 32: ...transmisi n se desactivar el des bloqueo de control de la transmisi n Consejos para el laboreo El laboreo consiste en cortar voltear y romper la tierra en durecida antes de plantar La tierra suelta y...

Страница 33: ...s su STOP arresto fig 9 Curve a Rilasciare la leva del comando di avanzamento fig 9 b Portare il comando del gas su SLOW lento fig 9 c Portare la leva del cambio su F avanti fig 10 inserto A Le lame s...

Страница 34: ...Scopo dell aratura di dissodare e rovesciare il terreno prima della semina Un terreno sciolto favorisce la crescita delle radici Profondit raccomandata 10 15 cm Lecondizionidelsuolosonodeterminantipe...

Страница 35: ...r les mauvaises herbes et laisse le sol remu dans un tat qui ne favorise pas la pousse des mauvaises herbes fig 12 Wieden Wieden is het vernietigen van het onkruid tussen de rijen zodat het geen voedi...

Страница 36: ...ubrificante per cuscinetti di ruote Carrozzeria Tenere la carrozzeria e le ruote del motocoltivatore libere da carburante olio ecc Proteggere le parti verniciate con cera da automobili WARNING Disconn...

Страница 37: ...ze a pilot light or devices that can create a spark Aufbewahrung Die Bodenfr se ist trocken aufzubeqahren Um Gummia blagerungen im Draftstoffsystem zu vermeiden solte das System dr niert werden wenn d...

Страница 38: ...utiliser l essence de la saison ATTENTION N entreposez pas l essence ne la r pandez pas ne l utilisez pas prosimit d une flamme ou de fours de fourneaux ou de chauffe eau qui utilisent une flamme t mo...

Страница 39: ...na cerca de una IIama o dispositivos tales como hornillo horno o calentador de agua con IIama de encendido o dispositivos que puedan producir chispa Rimessaggio II rimessaggio deve avvenire in luogo a...

Страница 40: ...arrester muffler Inspect air screen Air cleaner Clean engine cylinder fins Replace spark plugs Maintenance schedule First 2 hours Before each Every 5 hours Every 25 hours Every 50 hours use Lubricati...

Страница 41: ...uspuffrohl Luftgitter kontrollieren Luftreiniger kontrollieren Zylinderrippen des Motors reinigen Zundkerzen montieren Wartungsplan Beim erstenmal Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 Stunde...

Страница 42: ...spection du filtre air Purificateur d air Nettoyage des ailettes du cylindre Remplacer les bougies Schema d entretien Les deux premi re Avant chaque Toutes les 5 Toutes les 25 Toutes les 50 heures uti...

Страница 43: ...Vonkdover knaldemper Controleer het luchtscherm Luchtfilter Reinig de koelribben van de moror Vervand de bougies Onderhoudsschema Nade eerst Telkens voor Om de 5 uur Om de 25 uur Om de 50 uur 2 uur g...

Страница 44: ...orporado Inspecci n de filtro de aire Purificador de aire Limpieza de aletas del cilindro Cambio de bujia Esquema de mantenimiento Las primeras Antes de cada Cada 5 horas Cada 25 horas Cada 50 horas 2...

Страница 45: ...marmitta Ispezione prese d aria Depuratore dell aria Pulizia flange raffreddamento del cilindro Sostituzione della candela Schema manutenzione Dopo 2 ore Prima di ogni Ogni 5 ore Ogni 25 ore Ogni 50...

Страница 46: ...from tipping Ground drive belt adjustment Take to an authorized dealer for repair Einstellen des Handgriffs Handgriffsperrenhebel l sen Abb 15 Der Handgriff ist in mehreren stufen h henverstellbar Ab...

Страница 47: ...urroie de transmission au sol Il est recommandable que la les courroie s soient rem plac es par un centre des services la client le qualifi Positie hendel Maak de hendelvergrendelingarm los fig 15 De...

Страница 48: ...tierra Se recomienda que la s correa s sean sustituidas por un centro de servicio calificado Posizione del manubrio Allentare la leva di bloccaggio del manubrio fig 15 II manubrio pu assumere ogni pos...

Страница 49: ...to be replaced To maintain the superb tilling performance fo this machine the tines should be checked for sharpness wear and bending particulary the tines which are next to the transmission fig 17 If...

Страница 50: ...wie einwandfreie Zinken Verschlis seneZinken Abb 16 m ssendaherausgewechseltwerden UmdiehervorragendeArbeitsleistungderMaschinebeizube halten MussendieZinkenregelm igaufSch rfe Verschlei und Verbiegun...

Страница 51: ...capacit de fraisage de cette machine il faut contr ler le coupant l usure et la courbure des dents et en particulier des dents les plus proches de la transmission fig 17 Si l cart entre les dents d p...

Страница 52: ...worden Om er zeker van te zijn dat uw machine steeds perfect werkt moet u regelmatig controleren of de tanden scherp zijn of ze niet teveel versleten zijn en of ze niet verbogen zijn Dit geldt vooral...

Страница 53: ...s Un diente tan gastado como ste fig 16 ha de ser reemplazado Para mantener el singular rendimiento de laboreo de esta m quinasehandecontrolarlos dientesencuesti ndeafilado desgaste e inclinaci n espe...

Страница 54: ...diunalamaintegra Sostutire sempre una lama danneggiata fig 16 Perotteneresempreilmassimodalmotocoltivatore controllare le lame la loro affilatura lo stato di usura e la piegatura in particolare di que...

Страница 55: ...Kraftstoff auff llen Gashebel nicht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST schn...

Страница 56: ...e filtre air et la zone du pot d chappement Le pot d chappement est partiellement obstru D montez et nettoyez le pot d chappement Le carburateur est mal r gl Faites les r glages n cessaires La terre s...

Страница 57: ...or Ajuste incorrecto del carburador Ajuste el carburador La tierra se hace pegotes Tierra demasiado h meda Espere hasta que se seque un poco m s 6 B squeda de aver as 6 Ricerca guasti Il motore non pa...

Страница 58: ...EN ISO 3744 95 11 op harde grond aan 85 van de maximum snelheid van de motor met bestuurder ter plaatse TECHNICAL DATA Type LZ5043 Rear mounted Cultivator Rear drive Drag action friction of the rotor...

Страница 59: ...droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen Ll produttore si riserva il dirtto di effettuare modi...

Страница 60: ......

Отзывы: