LAZER EYEWEAR Скачать руководство пользователя страница 5

OWNER’S MANUAL

EYEWEAR

A

C

B

D

Magneto 3 & Eddy (M3)

A

C

B

D

Magneto 2 & Krypton 1 (M2 & KR1)

Magneto 1 & Radon 1 (M1/M1-S & RN1)

A

B

Solid State 1 (SS1)

A

B

A

A

B

B

Walter & Walter Large

Argon 2 & Argon Race (AR2 & ARR)

GARANTÍA LIMITADA

Las Lazer Eyewear están garantizadas por 

cualquier defecto de fabricación durante un año 

a partir de la fecha de compra. Lazer sustituirá 

o reparará gratuitamente, con el justificante de 

compra, cualquier producto Lazer Eyewear 

que resulte defectuoso durante el periodo de 

garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún 

defecto o daño provocado por el uso incorrecto o 

irrazonable de las gafas.

Las lentes Lazer Eyewear no están garantizadas 

contra arañazos. Todas las garantías implícitas en 

virtud de la ley también se limitan a un año a partir 

de la fecha de compra. 

CUIDADO DE SUS LAZER EYEWEAR

Cuando no las esté usando, guarde sus Lazer 

Eyewear en la funda rígida o blanda incluida en 

la compra. Las monturas y lentes Lazer Eyewear 

deben limpiarse con agua tibia y jabón suave. 

Para evitar arañazos en las lentes, enjuáguelas 

antes de limpiarlas para eliminar cualquier residuo 

o resto de sal.

No guarde sus Lazer Eyeware en lugares extrema-

damente fríos o calurosos durante largos periodos 

de tiempo.

Todos los productos Lazer Eyewear son 

conformes con las siguientes normas: CE 89/686/

EEG, EN ISO 12312-1:2013 + A1:2015,  

AS/NZS 1067:2003 en ANSI Z80.3:2010.

OWNER’S MANUAL

EYEWEAR

ESPAÑOL

Lente fotocromática de cristal:

Tipo de filtro: fotocromático

Categoría de filtro: 

 

  categoría 1 - categoría 2

Transmisión de la luz: 75 % - 25 %

Lente fotocromática de melanina:

Tipo de filtro: fotocromático

Categoría de filtro: 

categoría 2 - categoría 3

Transmisión de la luz: 31 % - 12 %

Lente polarizada:

Tipo de filtro: polarizado

Categoría de filtro: categoría 3

Transmisión de la luz: 12 %

Lente transparente:

Tipo de filtro: estándar

Categoría de filtro: categoría 0

Transmisión de la luz: 98 %

Lente amarilla:

Tipo de filtro: estándar

Categoría de filtro: categoría 1

Transmisión de la luz: 70 %

Resto de 

lentes:

Tipo de filtro: estándar

Categoría de filtro: categoría 3

Transmisión de la luz: 18%

Nota

Uso restringido de todas las lentes:

·  No son adecuadas para la observa-

ción directa del sol.

·  No son adecuadas para proteger de 

las fuentes de luz artificial; por ej., 

solárium.

·  No son adecuados como protección 

ocular frente a peligros mecánicos, 

como el peligro de impacto.

Ninguna de las lentes es adecuada 

para conducir al atardecer o por la 

noche, salvo la lente transparente.

A

C

B

D

INSTRUCCIONES SOBRE EL CAMBIO DE LENTES DE LAZER EYEWEAR

Nota: Las lentes X1, WAY1, WAY2, WAY3, Frank, Blub & Kidi no pueden extraerse. Si las extrae, la garantía quedará anulada.

A

C

B

D

Magneto 2 & Krypton 1 (M2 & KR1)

Magneto 1 & Radon 1 (M1/M1-S & RN1)

A

B

Solid State 1 (SS1)

A

B

A

A

B

B

Walter & Walter Large

Argon 2 & Argon Race (AR2 & ARR)

A. Cómo quitar las lentes:

Con una mano, sujeta la montura por la parte 

externa y sujeta la lente con la otra mano.

Pon la montura hacia arriba y alejada con una 

mano mientras sujetas la lente con firmeza 

con la otra mano.

Repite este procedimiento del otro lado.

Luego sujeta el borde de la montura con 

una mano y sujeta la lente con la otra mano. 

Ahora tira del borde superior de la montura 

hacia arriba y saca la lente. Por último, afloja 

la lente desde la plaqueta nasal con un movi-

miento giratorio.

B. Cómo reemplazar las lentes:

Coloca la lente sobre el puente y empújala 

hacia abajo hasta llegar a la posición co-

rrecta. Asegúrate de que el borde superior de 

la montura encaje bien alrededor de la lente. 

Después empuja los bordes en la ranura 

contra el resorte. Repite este procedimiento 

en el otro lado.

C. Cómo quitar los resortes a las gafas:

Sujeta la montura con una mano y el resorte 

con la otra. Pon el resorte hacia adentro 

y ejerce presión en la punta más larga del 

resorte mientras lo aflojas con un movimiento 

giratorio. Repite este procedimiento en el 

otro lado.

D. Cómo reemplazar los resortes de las 

gafas:

Sujeta la montura con una mano y el resorte 

con la otra.

Introduce la punta más larga del resorte en el 

agujero de la bisagra inferior de la montura. 

Después, desliza la punta más alta del resorte 

a través de la ranura para que encaje en el 

agujero más alto. 

Repite este procedimiento en el otro lado.

A. Cómo quitar las lentes:

Pon las gafas hacia abajo y saca los resortes. 

Sujeta las gafas con ambas manos por la 

parte superior e inferior de la montura. Coloca 

los dedos en la parte delantera de la montura 

y los pulgares sobre el cristal.

Separa con cuidado la montura y empuja un 

poco la lente con los pulgares hasta sacarla 

de la montura. 

Repite este procedimiento con la otra lente. 

B. Cómo reemplazar las lentes:

Pon las gafas hacia arriba y desliza la lente en 

la ranura más alta hacia el puente. Desliza la 

lente un poco más en la ranura de la montura 

y empújala un poquito hasta que la lente esté 

totalmente introducida en la montura. 

Repite este procedimiento con la otra lente. 

C. Cómo quitar los resortes a las gafas:

Sujeta la montura con una mano y el resorte 

con la otra. Empuja el resorte un poco hacia 

adentro y ejerce presión en la punta más 

larga del resorte para doblarlo mientras lo 

aflojas con un movimiento giratorio.

Repite este procedimiento en el otro lado.

D. Cómo reemplazar los resortes de las 

gafas:

Sujeta la montura con una mano y el resorte 

con la otra.

Introduce la punta más alta y más larga del 

resorte en el agujero de la bisagra inferior de 

la montura. Luego desliza la punta más baja 

del resorte a través de la ranura para que 

encaje en el agujero más bajo. 

Repite este procedimiento en el otro lado.

 

A. Cómo quitar las lentes:

Con una mano sujeta la lente por el borde superior 

cerca de la conexión entre la lente y el resorte. 

Sujeta el resorte con la otra mano. Tira con 

cuidado del resorte hacia abajo y alejado de la 

lente, para que la lente se afloje de la montura. 

Repite este procedimiento en el otro lado.

B. Cómo reemplazar las lentes:

Desliza el borde más bajo de la lente en la ranura 

más baja del resorte. Gira el resorte hacia arriba 

para que la lente encaje en la ranura más alta del 

resorte. Repite este procedimiento en el otro lado. 

A. Cómo quitar las lentes:

Con una mano, sujeta la montura por la parte 

externa y la lente con la otra.

Pon la montura hacia arriba y alejada con una 

mano mientras sujetas la lente con firmeza 

con la otra.

Repite este procedimiento en el otro lado.

B. Cómo reemplazar las lentes:

Desliza uno de los bordes de la lente en una 

de las esquinas de la montura hacia la bisa-

gra. Desliza la lente un poco más en la ranura 

de la montura, hasta el otro borde. Pon la 

montura por encima del borde.

A. Cómo quitar las lentes:

Pon las gafas hacia abajo y saca los resortes. 

Sujeta las gafas con ambas manos por la 

parte superior e inferior de la montura. Coloca 

los dedos en la parte delantera de la montura 

y los pulgares sobre el cristal.

Separa con cuidado la montura y empuja 

un poco la parte exterior de la lente con los 

pulgares hasta sacarla de la montura.  Repite 

este procedimiento en el otro lado.

Luego repite estos pasos en el centro de la 

montura.

B. Cómo reemplazar las lentes:

Pon las gafas hacia arriba y desliza la lente en 

el puente central, luego encájala con cuidado 

en las ranuras. Después encaja el resto de 

la lente en las ranuras, empezando por el 

centro y desplazándote hacia afuera, hacia 

los resortes.

A. Cómo quitar las lentes:

Con una mano sujeta una de las lentes por 

la parte de adentro (nivélala con la plaqueta 

nasal) y con la otra mano sujeta la montura 

por el puente. Tira de la montura hacia arriba 

y sobre el borde para que se afloje la lente. 

Repite este procedimiento con la otra lente.

B. Cómo reemplazar las lentes:

Debes poner las lentes una por una. Desliza 

el borde de la lente en la montura a través de 

la bisagra. Sujeta la montura por el puente 

y encájala hacia abajo sobre el borde más 

interno.

NOTA: La lente que tenga la palabra Lazer 

grabada deberá introducirse en la parte izquierda 

de la montura.

Categoría de filtro

Descripción

Uso

0

Gafas de sol de tintado 

ligero

Reducción muy  

limitada del  

deslumbramiento

1

Reducción limitada del 

deslumbramiento

2

Gafas de sol  

de uso general

Buena protección 

contra el  

deslumbramiento

3

Gran protección contra 

el deslumbramiento

INFORMACIÓN SOBRE LAS LENTES

Содержание EYEWEAR

Страница 1: ...ste pen van de veer en maak gelijktijdig met een draaibewe ging los Herhaal dit voor de andere kant D Brilveren terug aanbrengen Neem met de ene hand het montuur vast en met de andere hand de veer Plaats de langste pen van de veer in het on derste scharniergat van het montuur Schuif daarna de bovenste pen van de veer door de gleuf zodat hij in het bovenste gaatje klikt Herhaal dit voor de andere k...

Страница 2: ...gh the slot so that it clicks into the uppermost hole Repeat this for the other side A Removing lenses Face the glasses downwards and open up the springs Hold the glasses with both hands on the top and bottom of the frame Place your fingers on the front of the frame and rest your thumbs on the glass Carefully pull apart the frame and softly push the lens out of the frame with your thumbs Repeat th...

Страница 3: ...u ressort dans le trou de charnière inférieur de la monture Glissez ensuite la broche supérieure du ressort au travers de la rainure en sorte qu elle se clique dans le petit trou supérieur Répétez la procédure de l autre côté A Enlèvement des verres Dirigez les lunettes vers le bas et ouvrez les ressorts Saisissez les lunettes des deux mains au niveau de la partie supérieure et de la partie inféri...

Страница 4: ...er Halten Sie die Brille so dass die Vorderseite nach unten weist und öffnen Sie die Bügel Halten Sie die Brille mit beiden Händen am oberen und unteren Rand der Brillenfassung fest Bringen Sie die Finger auf die Vorderseite der Brillenfassung und legen Sie die Daumen auf die Gläser Ziehen Sie die Brillenfassung vorsichtig ausei nander und drücken Sie mit den Daumen das Glas vorsichtig aus der Bri...

Страница 5: ... en el agujero de la bisagra inferior de la montura Después desliza la punta más alta del resorte a través de la ranura para que encaje en el agujero más alto Repite este procedimiento en el otro lado A Cómo quitar las lentes Pon las gafas hacia abajo y saca los resortes Sujeta las gafas con ambas manos por la parte superior e inferior de la montura Coloca los dedos en la parte delantera de la mon...

Страница 6: ...trare in posizione nel foro superiore Ripetere per il lato opposto A Rimuovere le lenti Inclinare gli occhiali verso il basso e aprire le molle Sorreggere gli occhiali con entrambe le mani dai lati superiore e inferiore della monta tura Posizionare le dita sul lato anteriore della montatura e appoggiare i pollici sul vetro Tirare delicatamente la montatura e spingere delicatamente la lente estraen...

Страница 7: ...s comprido da mola no orifí cio inferior da charneira da armação Depois encaixe o pino superior da mola na ranhura até fazer clique no orifício superior Repita este procedimento do outro lado A Remover lentes Vire os óculos para baixo e abra as molas Segure os óculos com ambas as mãos na parte superior e inferior da armação Coloque os dedos na parte frontal da armação e mantenha os polegares no vi...

Страница 8: ...anden Indsæt fjederens længste stift i rammens nederste hængselhul Derefter skubbes fjederens øverste stift gennem åbningen så den klikker ind i det øverste hul Gentag dette for den anden side A Fjernelse af linserne Vend brillerne nedad og åbn fjedrene Hold brillerne med begge hænder på toppen og ved bunden af rammen Anbring fingrene på forsiden af rammen og hvil tommelfingrene på glasset Træk fo...

Страница 9: ...på fjæren gjennom sporet slik at den klikker inn i det øverste hullet Gjenta dette på den andre siden A Ta av glasset La brillene vende nedover og åpne fjærene Hold brillene med begge hender på toppen og bunnen av innfatningen Plasser fingrene foran på innfatningen og la tommelen hvile på glasset Trekk forsiktig innfatningen utover og skyv glasset forsiktig ut av innfatningen med tommelen Gjenta d...

Страница 10: ... ramens nedre gångjärnshål Skjut sedan fjäderns översta stift genom springan så att den klickar fast i det översta hålet Upprepa detta tillvägagångssätt på den andra sidan A Borttagning av linser Vänd glasögonen nedåt och öppna upp fjädrarna Håll glasögonen med båda händer i ramens över och underdel Placera fingrarna på ramens framsida och vila tummarna mot glasögonen Dra försiktigt isär ramen och...

Страница 11: ...isella kädellä jousesta Työnnä jousen pisin tappi kehysten alempaan saranareikään Liu uta sitten jousen ylintä tappia aukon läpi niin että se napsahtaa ylimpään reikään Toista tämä toiselle puolelle A Linssien irrottaminen Aseta lasit alaspäin ja avaa jouset Pidä la seista kiinni molemmilla käsillä kehysten ylä ja alaosasta Aseta sormesi kehysten etupuolelle ja anna peukaloiden olla lasin päällä V...

Страница 12: ...iğe oturmasını sağlayın Bu işlemi diğer taraf için de yineleyin A Merceklerin çıkarılması Gözlükleri ön yüzü aşağı bakacak şekilde tutun ve yayları açın Gözlükleri çerçevenin üst ve altından her iki elinizle tutun Parmaklarınızı çerçevenin önüne yerleştirin ve başparma klarınızı gözlüğün üstüne koyun Çerçeveyi dikkatlice ayırın ve başparma klarınızı kullanarak merceği nazikçe çerçeve den dışarı it...

Страница 13: ... fogja meg a rugót Helyezze a rugó leghosszabb pecekjét a kereten lévő alsó zsanérnyílásba Ezután csúsztassa a rugó legfelső pecekjét a nyílásba így az a helyére kattan a legfelső nyílásban is Ismételje meg ezt a másik oldalon is A A lencsék eltávolítása Helyezze az üveget lefelé és nyissa fel a rugókat Tartsa két kézzel az üveget a keret felső és alsó részén Helyezze ujjait a keret elejére és pih...

Страница 14: ...snite na njen daljši krak hkrati pa jo obrnite in odstranite To ponovite tudi na drugi strani D Vstavitev vzmeti v utor okvirja Z eno roko primite zgornji obroč okvirja z drugo pa vzmet Daljši krak vzmeti vstavite v luknjo na spod njem delu okvirja Nato zgornji krak vzmeti vstavite v režo ter jo pritisnite da se zaskoči To ponovite tudi na drugi strani A Odstranitev leč Obrnite očala navzdol ter o...

Страница 15: ...čky a druhou držte pružinu Vložte nejdelší čep pružiny do dolního pantové jamky v obroučkách Poté vsuňte nejvrchnější čep pružiny skrz otvor do nej vrchnější jamky To samé zopakujte na druhé straně A Vyjmutí skel Otočte skla směrem dolů a otevřete pružiny Uchopte brýle oběma rukama z vrchu i ze spodní části obrouček Umístěte prsty na přední část obrouček a palce položte na sklo Opatrně rozeberte o...

Страница 16: ...mo po drugiej stronie D Zakładanie zauszników w okularach Przytrzymaj oprawkę jedną ręką a zausznik drugą ręką Włóż dłuższy bolec zausznika w dolny otwór zawiasu oprawki Następnie wsuń górny bo lec zausznika przez rowek tak aby zatrzasnął się w górnym otworze Powtórz to samo po drugiej stronie A Wyjmowanie szkieł Ustaw okulary w dół i rozchyl zauszniki Chwyć okulary obiema rękoma od góry i od dołu...

Страница 17: ... Затем сдвинуть самую верхнюю ось пружины в щели так чтобы она защелкнулась в самом верхнем отверстии Проделать то же самое с другой стороны A Снятие линз Разместить очки так чтобы они смотрели вниз и открыть пружины Держать очки обеими руками за верхнюю и нижнюю части рамки оправы Пальцы должны располагаться на передней части рамки а большие пальцы на стекле Аккуратно разделить рамку и мягко выда...

Страница 18: ...う一方の手でス プリングを持ちます スプリングを内側に 押し スプリングの最長ピンに圧力をかけ ながら 回転させて緩めます 反対側にも これを繰り返します D メガネのスプリングの交換 片手でフレームを持ち もう一方の手でス プリングを持ちます スプリングの最も長いピンをフレーム下部 のヒンジ穴に挿入します 次に スプリン グの一番上のピンをスロットに通し 最上 部の穴にカチッと音がするようにします 反対側にもこれを繰り返します A レンズの取り外し メガネを下に向けて スプリングを開きま す 両手でメガネをフレームの上部と下部 で持ちます フレームの前面に指を置き 親指をメガネの上に置きます 慎重にフレームを引き離し 親指でフレー ムからレンズを軽く押します 他のレンズについてもこれを繰り返しま す B レンズの交換 メガネを上向きにして レンズを最上部の 溝にノーズブリッジに向かってス...

Страница 19: ... 然後用一隻手握住框架的上邊緣 另一隻手 則握住鏡片 輕輕地把框架的上邊緣往上 拉 拔除鏡片 最後旋轉鏡片 把它從鼻樑 架上卸除下來 B 替換鏡片 把鏡片放到鼻中上 並往下推入正確的位 置 確保上邊緣已整齊包裹鏡片 然後把 鏡片推入凹槽 抵住彈簧 另一邊亦重覆 動作 C 移除眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把彈簧往內推 並於最長銷上施力 同時旋 轉鬆開彈簧 另一邊亦重覆動作 D 替換眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把最長的彈簧銷插入框架的下鉸鏈孔 然 後把彈簧頂端的銷子滑入插槽 卡入頂端 鉸鏈孔 另一邊亦重覆動作 A 移除鏡片 眼鏡朝下 打開彈簧 用雙手握住眼鏡框架 的頂部和底部 手指放在框架前方 拇指則 放在鏡片上 慢慢拉開框架 用拇指把鏡片輕輕推出 重覆動作 移除另一塊鏡片 B 替換鏡片 眼鏡朝上 把鏡片滑入頂端凹槽 往鼻中方 向移動 把鏡片進一...

Страница 20: ...上边缘轻轻向上拉 然 后拔出镜片 最后旋转镜片 将其从鼻梁架 上取下 B 更换镜片 将镜片放在鼻梁处 然后向下压入正确的位 置 确保上边缘整齐地卡住镜片 然后 将 边缘压入凹槽并抵住弹簧片 对另一侧重复 同样的操作 C 从眼镜卸下弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将 弹簧片朝里压并用力压最长的销 同时将其 拧松 对另一侧重复同样的操作 D 更换眼镜上的弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将最长的弹簧销插入镜框的下铰链孔 然 后 将最上面的弹簧销滑入狭槽 将其卡入 顶部的小孔 对另一侧重复同样的操作 A 拆卸镜片 让眼镜面朝下 然后打开弹簧片 两只手抓 住镜框顶部和底部 拇指搭在镜片上 而其 他手指则放在镜框正面 小心地拉开镜框 用拇指将镜片轻轻地推 出 对另一侧镜片重复同样的操作 B 更换镜片 让眼镜面朝上 将镜片朝鼻梁方向滑入顶 部的凹槽 将镜片进一步滑入镜框上的凹 槽...

Страница 21: ...น ง การประกอบสปริงกับแว นตา จับที กรอบแว นโดยใช มือข างหนึ ง และใช มืออีก ข างจับที สปริง สอดขาที ยาวที สุดของสปริงเข าที รูบานพับด าน ล างของกรอบแว น จากนั นเลื อนขาที อยู ด านบน สุดของสปริงผ านแนวร องเพื อให คลิกล อคเข าที รู ด านบนสุด ทวนซ ำ ขั นตอนนี กับอีกด านหนึ ง ก การถอดเลนส คว ำ แว นตาลงและเปิดชุดสปริงขึ นมา ใช มือสอง ข างจับที แว นตาทั งด านบนและด านล างของกรอบ กดนิ วไว ที ด านหน าของกรอ...

Страница 22: ... 서 핀을 돌려 풉니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 D 안경의 스프링 교체하기 한 손으로 프레임을 잡고 나머지 한 손으로 스프링을 잡습니다 스프링의 가장 긴 핀을 프레임의 하단 힌지 구멍에 넣습니다 그러고서 스프링의 최상 단 핀을 밀어 슬롯을 통과시키면 핀이 최상 단 구멍에 찰칵 소리를 내며 체결됩니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 A 렌즈 제거하기 안경을 엎어 놓아 스프링이 보이도록 합니 다 양손으로 프레임의 상단과 하단을 잡습 니다 손가락을 프레임의 전면에 대고 엄지 로는 렌즈를 받칩니다 프레임을 조심스럽게 당겨 분리하면서 엄지 로는 렌즈를 부드럽게 밀어 프레임에서 빼 냅니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 B 렌즈 교체하기 안경을 뒤집어 놓고 렌즈를 노즈 브릿지 쪽 으로 밀어 최상단 훔에 넣습니다 렌즈...

Отзывы: