LAZER EYEWEAR Скачать руководство пользователя страница 3

OWNER’S MANUAL

EYEWEAR

A

C

B

D

Magneto 3 & Eddy (M3)

A

C

B

D

Magneto 2 & Krypton 1 (M2 & KR1)

Magneto 1 & Radon 1 (M1/M1-S & RN1)

A

B

Solid State 1 (SS1)

A

B

A

A

B

B

Walter & Walter Large

Argon 2 & Argon Race (AR2 & ARR)

GARANTIE LIMITÉE

Les lunettes Lazer Eyewear font l’objet d’une garantie 

contre les défauts de fabrication, valable pendant un 

an à partir de la date de l’achat. En cas de défaut 

survenant pendant la période de garantie, la firme 

Lazer remplace ou répare gratuitement les lunettes 

Lazer Eyewear sur présentation de la preuve d’achat. 

Les défauts ou dommages résultant d’un usage 

inadéquat ou abusif sont exclus de la garantie. Sont 

exclues de la garantie les rayures occasionnées aux 

lentilles. Toutes les modalités de garantie prévues 

implicitement par la législation ont également une 

durée limitée à un an, date de l’achat. 

ENTRETIEN DE VOS LUNETTES LAZER 

EYEWEAR

Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez vos lunettes 

Lazer Eyewear dans la pochette ou l’étui de protec-

tion faisant partie de la livraison. Il est recommandé de 

nettoyer la monture des lunettes et les lentilles Lazer 

Eyewear avec de l’eau tiède et un peu de savon. Pour 

éviter de rayer les lentilles, il est conseillé de les rincer 

d’abord sous un jet d’eau, de manière à enlever les 

particules de poussière abrasive ou de sel. 

Évitez de ranger vos lunettes Lazer Eyewear dans un 

endroit exposé à une température extrême (chaud ou 

froid) pendant une période prolongée. 

Toutes les lunettes Lazer Eyewear sont en conformité 

avec les normes 

CE 89/686/EEG, EN ISO 12312-

1:2013 + A1:2015,  

AS/NZS 1067:2003 et ANSI Z80.3:2010.

FRANÇAIS

Lentille photochromique cristal :

Type de filtre : photochromique

Catégorie de filtre : catégorie 1 - ca

-

tégorie 2

Transmission de la lumière : 

75 % - 25 %

Lentille photochromique mélanine :

Type de filtre : photochromique

Catégorie de filtre : 

catégorie 2 - catégorie 3

Transmission de la lumière : 

31 % - 12 %

Lentille polarisée :

Type de filtre : polarisé

Catégorie de filtre : catégorie 3

Transmission de la lumière : 12 %

Lentille claire :

Type de filtre : standard

Catégorie de filtre : catégorie 0

Transmission de la lumière: 98 %

Lentille jaune :

type de filtre : standard

Catégorie de filtre : catégorie 1

Transmission de la lumière : 70 %

Toutes les autres lentilles :

Type de filtre : standard

Catégorie de filtre : catégorie 3

Transmission de la lumière: 18%

Note

Restrictions d’usage valables pour 

toutes les lentilles :

·  Non prévues pour l’observation 

directe du soleil 

·  Non prévues pour se protéger contre 

les sources de lumière artificielle, 

par exemple, les lampes de bancs 

solaires.

·  Non prévues pour servir de pro-

tection oculaire contre les impacts 

d’origine mécanique.

À l’exception des lentilles claires, 

toutes les autres lentilles ne 

conviennent pas pour conduire un 

véhicule, ni dans la pénombre, ni au 

crépuscule ou pendant la nuit. 

INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DES LENTILLES LAZER EYEWEAR

Note:  Les lentilles des lunettes X1, WAY1, WAY2, WAY3, Frank, Blub & Kidi ne sont pas prévues pour être démontées. Le démontage de ces lentilles entraîne l’annulation de la garantie. 

A. Enlèvement des verres :

D’une main, saisissez la partie supérieure de 

la monture du côté externe, et saisissez le 

verre de l’autre main.

Tirez simultanément la monture vers l’exté-

rieur et vers le haut d’une main et de l’autre 

main, maintenez fermement le verre.

Répétez la procédure de l’autre côté.

Ensuite, saisissez d’une main le bord 

supérieur de la monture et de l’autre main le 

verre. Tirez doucement le bord supérieur de 

la monture vers le haut et poussez le verre en 

dehors. Détachez ensuite le verre du nez d’un 

mouvement rotatif.

B. Remise en place des verres :

Placez le verre sur le nez et poussez le verre 

dans la bonne position en exerçant une 

pression vers le bas. Assurez-vous que le 

bord supérieur se trouve bien autour du verre. 

Poussez ensuite les languettes dans la rainure 

contre le ressort. Répétez la procédure de 

l’autre côté.

C. Enlèvement des ressorts de lunettes :

D’une main, saisissez la monture et de l’autre 

le ressort. Poussez le ressort vers l’intérieur, 

exercez une pression sur la plus longue 

broche du ressort et détachez-le en même 

temps à l’aide d’un mouvement rotatif. Répé-

tez la procédure de l’autre côté.

D. Remise en place des ressorts des 

lunettes :

D’une main, saisissez la monture et de l’autre 

le ressort.

Insérez la broche la plus longue du ressort 

dans le trou de charnière inférieur de la 

monture. Glissez ensuite la broche supérieure 

du ressort au travers de la rainure, en sorte 

qu’elle se clique dans le petit trou supérieur. 

Répétez la procédure de l’autre côté.

A. Enlèvement des verres :

Dirigez les lunettes vers le bas et ouvrez les 

ressorts. Saisissez les lunettes des deux 

mains au niveau de la partie supérieure et 

de la partie inférieure de la monture. Placez 

vos doigts à l’avant de la monture et faites 

reposer vos pouces sur le verre.

Séparez prudemment la monture et poussez 

doucement avec vos pouces sur le verre pour 

le sortir de la monture. 

Répétez la procédure pour l’autre verre. 

B. Remise en place des verres :

Dirigez les lunettes vers le haut et glissez le 

verre dans la rainure supérieure en direction 

du nez. Continuez à glisser le verre dans la 

rainure de la monture et poussez-le douce-

ment jusqu’à ce que le verre soit entièrement 

dans la monture. 

Répétez la procédure pour l’autre verre. 

C. Enlèvement des ressorts de lunettes :

D’une main, saisissez la monture et de l’autre 

le ressort. Poussez un peu le ressort vers 

l’intérieur, exercez une pression afin que la 

plus longue broche du ressort se courbe et 

détachez en même temps le ressort à l’aide 

d’un mouvement rotatif.

Répétez la procédure de l’autre côté.

D. Remise en place des ressorts des 

lunettes :

D’une main, saisissez la monture et de l’autre 

le ressort.

Insérez la broche supérieure (la plus grande) 

du ressort dans le trou de charnière supérieur 

de la monture. Glissez ensuite la broche infé-

rieure au travers de la rainure, en sorte qu’elle 

se clique dans le petit trou inférieur. 

Répétez la procédure de l’autre côté.

 

A. Enlèvement des verres :

D’une main, saisissez le verre sur le bord supérieur 

près du raccord entre le verre et le ressort. De 

l’autre main, saisissez le ressort. Tirez prudemment 

le ressort vers le bas et enlevez-le du verre, en 

sorte que le verre se détache de la monture. 

Répétez la procédure de l’autre côté.

B. Remise en place des verres :

Glissez la languette inférieure du verre dans la 

rainure inférieure du ressort. Tournez le ressort 

vers le haut en sorte que le verre se clique dans 

la rainure supérieure du ressort. Répétez la 

procédure de l’autre côté. 

A. Enlèvement des verres :

D’une main, saisissez la partie supérieure de 

la monture du côté externe, et saisissez le 

verre de l’autre main.

Tirez simultanément la monture vers l’exté-

rieur et vers le haut d’une main et de l’autre 

main, maintenez fermement le verre.

Répétez la procédure de l’autre côté.

B. Remise en place des verres :

Glissez l’une des languettes de la lentille dans 

l’un des angles de la monture en direction de 

la charnière. Continuez à glisser le verre dans 

la rainure de la monture jusqu’à l’autre langu-

ette. Tirez la monture sur la languette.

A. Enlèvement des verres :

Dirigez les lunettes vers le bas et ouvrez les 

ressorts. Saisissez les lunettes des deux 

mains au niveau de la partie supérieure et 

de la partie inférieure de la monture. Placez 

vos doigts à l’avant de la monture et faites 

reposer vos pouces sur le verre.

Séparez prudemment la monture et poussez 

doucement avec vos pouces l’extérieur du 

verre pour le sortir de la monture.  Répétez la 

procédure de l’autre côté.

Répétez ensuite la même procédure au milieu 

de la monture.

B. Remise en place des verres :

Dirigez les lunettes vers le haut et glissez le 

verre au milieu autour du nez et poussez dou-

cement dans les rainures. Ensuite, poussez 

doucement le reste du verre dans les rainures 

en commençant du milieu vers l’extérieur en 

direction des ressorts.

A. Enlèvement des verres :

Saisissez d’une main l’un des verres à l’inté-

rieur (à hauteur du nez) et de l’autre main la 

monture au niveau du nez. Tirez la monture 

vers le haut et au-dessus de la languette en 

sorte que le verre se détache. Répétez la 

procédure pour l’autre verre.

B. Remise en place des verres :

Les verres doivent être mis en place l’un 

après l’autre. Glissez la languette du verre 

dans la monture au niveau de la charnière. 

Saisissez la monture au niveau du nez et 

tirez-la vers le bas par-dessus la languette 

intérieure.

ATTENTION : Le verre avec l’inscription « Lazer » 

doit être inséré du côté gauche de la monture.

INFORMATION CONCERNANT LES LENTILLES

Catégorie de filtre

Description

Usages

0

Lunettes solaires 

légèrement teintées 

Réduction très limitée 

de l’éblouissement 

1

Réduction limitée de 

l’éblouissement 

2

Lunettes solaires à 

usage standard 

Bonne protection con-

tre l’éblouissement 

3

Haute protection contre 

l’éblouissement

Содержание EYEWEAR

Страница 1: ...ste pen van de veer en maak gelijktijdig met een draaibewe ging los Herhaal dit voor de andere kant D Brilveren terug aanbrengen Neem met de ene hand het montuur vast en met de andere hand de veer Plaats de langste pen van de veer in het on derste scharniergat van het montuur Schuif daarna de bovenste pen van de veer door de gleuf zodat hij in het bovenste gaatje klikt Herhaal dit voor de andere k...

Страница 2: ...gh the slot so that it clicks into the uppermost hole Repeat this for the other side A Removing lenses Face the glasses downwards and open up the springs Hold the glasses with both hands on the top and bottom of the frame Place your fingers on the front of the frame and rest your thumbs on the glass Carefully pull apart the frame and softly push the lens out of the frame with your thumbs Repeat th...

Страница 3: ...u ressort dans le trou de charnière inférieur de la monture Glissez ensuite la broche supérieure du ressort au travers de la rainure en sorte qu elle se clique dans le petit trou supérieur Répétez la procédure de l autre côté A Enlèvement des verres Dirigez les lunettes vers le bas et ouvrez les ressorts Saisissez les lunettes des deux mains au niveau de la partie supérieure et de la partie inféri...

Страница 4: ...er Halten Sie die Brille so dass die Vorderseite nach unten weist und öffnen Sie die Bügel Halten Sie die Brille mit beiden Händen am oberen und unteren Rand der Brillenfassung fest Bringen Sie die Finger auf die Vorderseite der Brillenfassung und legen Sie die Daumen auf die Gläser Ziehen Sie die Brillenfassung vorsichtig ausei nander und drücken Sie mit den Daumen das Glas vorsichtig aus der Bri...

Страница 5: ... en el agujero de la bisagra inferior de la montura Después desliza la punta más alta del resorte a través de la ranura para que encaje en el agujero más alto Repite este procedimiento en el otro lado A Cómo quitar las lentes Pon las gafas hacia abajo y saca los resortes Sujeta las gafas con ambas manos por la parte superior e inferior de la montura Coloca los dedos en la parte delantera de la mon...

Страница 6: ...trare in posizione nel foro superiore Ripetere per il lato opposto A Rimuovere le lenti Inclinare gli occhiali verso il basso e aprire le molle Sorreggere gli occhiali con entrambe le mani dai lati superiore e inferiore della monta tura Posizionare le dita sul lato anteriore della montatura e appoggiare i pollici sul vetro Tirare delicatamente la montatura e spingere delicatamente la lente estraen...

Страница 7: ...s comprido da mola no orifí cio inferior da charneira da armação Depois encaixe o pino superior da mola na ranhura até fazer clique no orifício superior Repita este procedimento do outro lado A Remover lentes Vire os óculos para baixo e abra as molas Segure os óculos com ambas as mãos na parte superior e inferior da armação Coloque os dedos na parte frontal da armação e mantenha os polegares no vi...

Страница 8: ...anden Indsæt fjederens længste stift i rammens nederste hængselhul Derefter skubbes fjederens øverste stift gennem åbningen så den klikker ind i det øverste hul Gentag dette for den anden side A Fjernelse af linserne Vend brillerne nedad og åbn fjedrene Hold brillerne med begge hænder på toppen og ved bunden af rammen Anbring fingrene på forsiden af rammen og hvil tommelfingrene på glasset Træk fo...

Страница 9: ...på fjæren gjennom sporet slik at den klikker inn i det øverste hullet Gjenta dette på den andre siden A Ta av glasset La brillene vende nedover og åpne fjærene Hold brillene med begge hender på toppen og bunnen av innfatningen Plasser fingrene foran på innfatningen og la tommelen hvile på glasset Trekk forsiktig innfatningen utover og skyv glasset forsiktig ut av innfatningen med tommelen Gjenta d...

Страница 10: ... ramens nedre gångjärnshål Skjut sedan fjäderns översta stift genom springan så att den klickar fast i det översta hålet Upprepa detta tillvägagångssätt på den andra sidan A Borttagning av linser Vänd glasögonen nedåt och öppna upp fjädrarna Håll glasögonen med båda händer i ramens över och underdel Placera fingrarna på ramens framsida och vila tummarna mot glasögonen Dra försiktigt isär ramen och...

Страница 11: ...isella kädellä jousesta Työnnä jousen pisin tappi kehysten alempaan saranareikään Liu uta sitten jousen ylintä tappia aukon läpi niin että se napsahtaa ylimpään reikään Toista tämä toiselle puolelle A Linssien irrottaminen Aseta lasit alaspäin ja avaa jouset Pidä la seista kiinni molemmilla käsillä kehysten ylä ja alaosasta Aseta sormesi kehysten etupuolelle ja anna peukaloiden olla lasin päällä V...

Страница 12: ...iğe oturmasını sağlayın Bu işlemi diğer taraf için de yineleyin A Merceklerin çıkarılması Gözlükleri ön yüzü aşağı bakacak şekilde tutun ve yayları açın Gözlükleri çerçevenin üst ve altından her iki elinizle tutun Parmaklarınızı çerçevenin önüne yerleştirin ve başparma klarınızı gözlüğün üstüne koyun Çerçeveyi dikkatlice ayırın ve başparma klarınızı kullanarak merceği nazikçe çerçeve den dışarı it...

Страница 13: ... fogja meg a rugót Helyezze a rugó leghosszabb pecekjét a kereten lévő alsó zsanérnyílásba Ezután csúsztassa a rugó legfelső pecekjét a nyílásba így az a helyére kattan a legfelső nyílásban is Ismételje meg ezt a másik oldalon is A A lencsék eltávolítása Helyezze az üveget lefelé és nyissa fel a rugókat Tartsa két kézzel az üveget a keret felső és alsó részén Helyezze ujjait a keret elejére és pih...

Страница 14: ...snite na njen daljši krak hkrati pa jo obrnite in odstranite To ponovite tudi na drugi strani D Vstavitev vzmeti v utor okvirja Z eno roko primite zgornji obroč okvirja z drugo pa vzmet Daljši krak vzmeti vstavite v luknjo na spod njem delu okvirja Nato zgornji krak vzmeti vstavite v režo ter jo pritisnite da se zaskoči To ponovite tudi na drugi strani A Odstranitev leč Obrnite očala navzdol ter o...

Страница 15: ...čky a druhou držte pružinu Vložte nejdelší čep pružiny do dolního pantové jamky v obroučkách Poté vsuňte nejvrchnější čep pružiny skrz otvor do nej vrchnější jamky To samé zopakujte na druhé straně A Vyjmutí skel Otočte skla směrem dolů a otevřete pružiny Uchopte brýle oběma rukama z vrchu i ze spodní části obrouček Umístěte prsty na přední část obrouček a palce položte na sklo Opatrně rozeberte o...

Страница 16: ...mo po drugiej stronie D Zakładanie zauszników w okularach Przytrzymaj oprawkę jedną ręką a zausznik drugą ręką Włóż dłuższy bolec zausznika w dolny otwór zawiasu oprawki Następnie wsuń górny bo lec zausznika przez rowek tak aby zatrzasnął się w górnym otworze Powtórz to samo po drugiej stronie A Wyjmowanie szkieł Ustaw okulary w dół i rozchyl zauszniki Chwyć okulary obiema rękoma od góry i od dołu...

Страница 17: ... Затем сдвинуть самую верхнюю ось пружины в щели так чтобы она защелкнулась в самом верхнем отверстии Проделать то же самое с другой стороны A Снятие линз Разместить очки так чтобы они смотрели вниз и открыть пружины Держать очки обеими руками за верхнюю и нижнюю части рамки оправы Пальцы должны располагаться на передней части рамки а большие пальцы на стекле Аккуратно разделить рамку и мягко выда...

Страница 18: ...う一方の手でス プリングを持ちます スプリングを内側に 押し スプリングの最長ピンに圧力をかけ ながら 回転させて緩めます 反対側にも これを繰り返します D メガネのスプリングの交換 片手でフレームを持ち もう一方の手でス プリングを持ちます スプリングの最も長いピンをフレーム下部 のヒンジ穴に挿入します 次に スプリン グの一番上のピンをスロットに通し 最上 部の穴にカチッと音がするようにします 反対側にもこれを繰り返します A レンズの取り外し メガネを下に向けて スプリングを開きま す 両手でメガネをフレームの上部と下部 で持ちます フレームの前面に指を置き 親指をメガネの上に置きます 慎重にフレームを引き離し 親指でフレー ムからレンズを軽く押します 他のレンズについてもこれを繰り返しま す B レンズの交換 メガネを上向きにして レンズを最上部の 溝にノーズブリッジに向かってス...

Страница 19: ... 然後用一隻手握住框架的上邊緣 另一隻手 則握住鏡片 輕輕地把框架的上邊緣往上 拉 拔除鏡片 最後旋轉鏡片 把它從鼻樑 架上卸除下來 B 替換鏡片 把鏡片放到鼻中上 並往下推入正確的位 置 確保上邊緣已整齊包裹鏡片 然後把 鏡片推入凹槽 抵住彈簧 另一邊亦重覆 動作 C 移除眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把彈簧往內推 並於最長銷上施力 同時旋 轉鬆開彈簧 另一邊亦重覆動作 D 替換眼鏡上的彈簧 用一隻手握住框架 另一隻手則握住彈簧 把最長的彈簧銷插入框架的下鉸鏈孔 然 後把彈簧頂端的銷子滑入插槽 卡入頂端 鉸鏈孔 另一邊亦重覆動作 A 移除鏡片 眼鏡朝下 打開彈簧 用雙手握住眼鏡框架 的頂部和底部 手指放在框架前方 拇指則 放在鏡片上 慢慢拉開框架 用拇指把鏡片輕輕推出 重覆動作 移除另一塊鏡片 B 替換鏡片 眼鏡朝上 把鏡片滑入頂端凹槽 往鼻中方 向移動 把鏡片進一...

Страница 20: ...上边缘轻轻向上拉 然 后拔出镜片 最后旋转镜片 将其从鼻梁架 上取下 B 更换镜片 将镜片放在鼻梁处 然后向下压入正确的位 置 确保上边缘整齐地卡住镜片 然后 将 边缘压入凹槽并抵住弹簧片 对另一侧重复 同样的操作 C 从眼镜卸下弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将 弹簧片朝里压并用力压最长的销 同时将其 拧松 对另一侧重复同样的操作 D 更换眼镜上的弹簧片 一只手抓住镜框 另一只手抓住弹簧片 将最长的弹簧销插入镜框的下铰链孔 然 后 将最上面的弹簧销滑入狭槽 将其卡入 顶部的小孔 对另一侧重复同样的操作 A 拆卸镜片 让眼镜面朝下 然后打开弹簧片 两只手抓 住镜框顶部和底部 拇指搭在镜片上 而其 他手指则放在镜框正面 小心地拉开镜框 用拇指将镜片轻轻地推 出 对另一侧镜片重复同样的操作 B 更换镜片 让眼镜面朝上 将镜片朝鼻梁方向滑入顶 部的凹槽 将镜片进一步滑入镜框上的凹 槽...

Страница 21: ...น ง การประกอบสปริงกับแว นตา จับที กรอบแว นโดยใช มือข างหนึ ง และใช มืออีก ข างจับที สปริง สอดขาที ยาวที สุดของสปริงเข าที รูบานพับด าน ล างของกรอบแว น จากนั นเลื อนขาที อยู ด านบน สุดของสปริงผ านแนวร องเพื อให คลิกล อคเข าที รู ด านบนสุด ทวนซ ำ ขั นตอนนี กับอีกด านหนึ ง ก การถอดเลนส คว ำ แว นตาลงและเปิดชุดสปริงขึ นมา ใช มือสอง ข างจับที แว นตาทั งด านบนและด านล างของกรอบ กดนิ วไว ที ด านหน าของกรอ...

Страница 22: ... 서 핀을 돌려 풉니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 D 안경의 스프링 교체하기 한 손으로 프레임을 잡고 나머지 한 손으로 스프링을 잡습니다 스프링의 가장 긴 핀을 프레임의 하단 힌지 구멍에 넣습니다 그러고서 스프링의 최상 단 핀을 밀어 슬롯을 통과시키면 핀이 최상 단 구멍에 찰칵 소리를 내며 체결됩니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 A 렌즈 제거하기 안경을 엎어 놓아 스프링이 보이도록 합니 다 양손으로 프레임의 상단과 하단을 잡습 니다 손가락을 프레임의 전면에 대고 엄지 로는 렌즈를 받칩니다 프레임을 조심스럽게 당겨 분리하면서 엄지 로는 렌즈를 부드럽게 밀어 프레임에서 빼 냅니다 반대쪽도 이와 같이 반복합니다 B 렌즈 교체하기 안경을 뒤집어 놓고 렌즈를 노즈 브릿지 쪽 으로 밀어 최상단 훔에 넣습니다 렌즈...

Отзывы: