background image

 

 

 

Die Schaumgeräte verfügen über ein auf 8 bar geeichtes Sicherheitsventil (Abb. 7), das dazu dient, 
den Druck herabzusetzen, wenn er beim Füllen des Behälters mit Druckluft die 8 bar überschreitet.

 

 

WARNHINWEISE 

-

 

DAS  ÖFFNEN  DES  BEHÄLTERS  (VERSCHLUSS  ABB.  10)  UND  ALLE  ANDERE 
WARTUNGSEINGRIFFE 

DÜRFEN 

ERST  DURCHGEFÜHRT  WERDEN, 

NACHDEM 

ÜBERPRÜFT 

WORDEN IST, DASS 

DER DRUCK DES BEHÄLTERS NULL ENTSPRICHT

. DER ZEIGER DES 

DRUCKMESSERS (Abb. 16) MUSS AUF „0" bar (leerer Behälter) STEHEN. DEN SCHIEBERHAHN (Abb. 
6) ÖFFNEN, UM DEN DRUCK IM BEHÄLTER AUF NULL ZU SETZEN. 

-

 

BEIM  LÖSEN  DES  EINFÜLLVERSCHLUSSES  DIESEM  NICHT  MIT  DEM  GESICHT  ZU  NAHE 
KOMMEN. 

-

 

DIESER  VERSCHLUSS  VERFÜGT  ÜBER  EINE  SICHERHEITSBOHRUNG,  ÜBER  DIE  DER  DRUCK 
ABGELASSEN  WIRD.      DAHER,  WENN  ES  BEIM  ÖFFNEN  DES  VERSCHLUSSES  ZUM 
LUFTAUSTRITT  AUS  DER  OBEN  GENANNTEN  BOHRUNG  KOMMEN  SOLLTE,  SOFORT 
AUFHÖREN  DEN  VERSCHLUSS  WEITER  ZU  LÖSEN  UND  WARTEN,  BIS  DIE  DRUCKLUFT 
ENTWICKEN IST. 

-

 

BEIM BEF

Ü

LLEN MIT DRUCKLUFT 

DARF DER WERT VON 8 BAR NICHT 

Ü

BERSCHRITTEN WERDEN

-

 

DAS SCHAUMGERÄT MUSS VON ERWACHSENEM UND QUALIFIZIERTEM PERSONAL 
VERWENDET WERDEN 
(nachdem es die mitgelieferte Anleitung sorgfältig gelesen hat). 

-

 

DAS PERSONAL MUSS WÄHREND DES 

GEBRAUCHS 

DES SCHAUMGERÄTS 

ANGEMESSENE

 

VORBEUGUNGSMASSNAHMEN 

TREFFEN (Schutzmaske, -brille und -handschuhe tragen): 

-

 

DAS  SCHAUMGER

Ä

T  NICHT  ZUR  REINIGUNG  BZW.  W

Ä

SCHEVON  TIEREN,  ELEKTRISCHEN 

MOTOREN UND WARMEN FL

Ä

CHEN EINSETZEN VERWENDEN. 

-

 

DIE  SCHAUMGERÄTE  WURDEN  ZUR  ABGABE  VON  WASSER  ODER  REINIGUNGSLÖSUNGEN 
ENTWICKELT UND HERGESTELLT. 

-

 

DAS SCHAUMGERÄT MUSS AM ENTSPRECHENDEN GRIFF (Abb. 8) BEWEGT WERDEN. 

-

 

WARTUNGSEINGRIFFE M

Ü

SSEN VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL DURCHGEF

Ü

HRT WERDEN. 

-

 

UM 

KORROSION

  VORZUBEUGEN,  DEN  BEHÄLTER  NACH  DEM  GEBRAUCH  VOLLSTÄNDIG 

ENTLEEREN

,  MIT  TRINKWASSER 

REINIGEN 

UND 

UMKIPPEN

,  UM  DESSEN  TROCKNUNG  ZU 

ERLEICHTERN. 

-

 

DIE  WIRKSAMKEIT  UND  DIE  KORREKTE  FUNKTIONSWEISE  DES  SCHAUMGERÄTS 
REGELMÄSSIG 

ÜBERPRÜFEN. 

INSBESONDERE 

DEN 

DRUCKMESSER 

UND 

DAS 

SICHERHEITSVENTIL KONTROLLIEREN UND, FALLS NOTWENDIG, ERSETZEN. 

-

 

ES  IST  VERBOTEN,  IRGENDEIN  ELEMENT  MIT  IRGENDEINER  SCHWEISSMETHODE  AM 
BEHÄLTER ANZUSCHWEISSEN.

 

-

 

DER  BEHÄLTER  WURDE  NICHT  SO  ENTWICKELT  UND  HERGESTELLT,  DASS  ER  STÖSSEN 
AUSSERHALB  DES  NORMALEN  GEBRAUCHS  STANDHALTEN  ZU  KÖNNEN.  SOLCHE  STÖSSE 
MÜSSEN  DESHALB  VERHINDERT  WERDEN.    SOLLTEN  WÄHREND  DER  LEBENSDAUER  DES 
GERÄTS  AN  KRITISCHEN  STELLEN  VERFORMUNGEN  DES  METALLS,  DIE  DURCH  STÖSSE 
ODER  DERGLEICHEN  ENTSTANDEN  SIND,  FESTGESTELLT  WERDEN,  MUSS  DER  BEHÄLTER 
ERSETZT WERDEN. 

-

 

DER BEHÄLTER DARF AUSSCHLIESSLICH INNERHALB DER AM SCHILD DES BEHÄLTERS UND 
AUF 

DER 

KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG 

ANGEGEBENEN 

DRUCK- 

UND 

TEMPERATURGRENZWERTE VERWENDET WERDEN. 

-

 

DIE  HERSTELLERFIRMA  ÜBERNIMMT  KEINERLEI  HAFTUNG  FÜR  VON  DRITTEN  AM 
PRODUKT VORGENOMMENE ÄNDERUNGEN:

 

(DE) 

Содержание SPRAY NV24

Страница 1: ... L UTILISATION ET L ENTRETIEN Page 12 10 24 50 100 14 15 ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЬ Оборудооание для уборочно моечных работ LT 10 24 50 100 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЕ стр 16 SREDSTVA ZA STVARANJE PENE LIT 10 24 50 100 UPUTSTVA I UPOZORENJA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE str 19 IT ATTENZIONE leggere le istruzioni prima dell utilizzo DE ACHTUNG Die Anweisungen bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen EN WAR...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...metro fig 16 che il serbatoio non sia in pressione in caso contrario aprire il rubinetto corsoio fig 6 e lasciare scaricare completamente l aria contenuta nel serbatoio Svitare il tappo di riempimento fig 10 ed immettere il prodotto da nebulizzare servendosi dell imbuto fig 9 facendo attenzione che la quantità di liquido introdotta NON SUPERI I 2 3 DELLA CAPACITA DEL SERBATOIO controllare l altezz...

Страница 7: ...REVENZIONE indossare maschera occhiali guanti NON UTILIZZARE LO SCHIUMOGENO PER LA PULITURA DI ANIMALI MOTORI ELETTRICI E SUPERFICI CALDE GLI SCHIUMOGENI SONO STATI PROGETTATI E COSTRUITI PER L EROGAZIONE DI ACQUA O SOLUZIONI DETERGENTI GLI SPOSTAMENTI DELLO SCHIUMOGENO DEVONO AVVENIRE MEDIANTE L APPOSITA MANIGLIA fig 8 LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE QUALIFICATO DOPO L USO PER E...

Страница 8: ...en dass sich der Behälter nicht unter Druck befindet Sollte dies der Fall sein den Schieberhahn Abb 6 öffnen und die im Behälter enthaltene Luft vollständig entweichen lassen den Einfüllverschluss Abb 10 lösen das aufzusprühende Produkt unter Anwendung des Trichters Abb 9 einfüllen und dabei darauf achten dass die Menge des eingefüllten Produkts NICHT 2 3 DES FASSUNGSVERMÖGENSDES BEHÄLTERS ÜBERSCH...

Страница 9: ...und handschuhe tragen DAS SCHAUMGERÄT NICHT ZUR REINIGUNG BZW WÄSCHEVON TIEREN ELEKTRISCHEN MOTOREN UND WARMEN FLÄCHEN EINSETZEN VERWENDEN DIE SCHAUMGERÄTE WURDEN ZUR ABGABE VON WASSER ODER REINIGUNGSLÖSUNGEN ENTWICKELT UND HERGESTELLT DAS SCHAUMGERÄT MUSS AM ENTSPRECHENDEN GRIFF Abb 8 BEWEGT WERDEN WARTUNGSEINGRIFFE MÜSSEN VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN UM KORROSION VORZUBEUGEN D...

Страница 10: ...the slider tap fig 6 and release all the air from inside the tank Unscrew the filling cap fig 10 and pour the product to be sprayed in through the funnel fig 9 being careful not to pour in MORE THAN 2 3 OF THE TANK S CAPACITY check the height of the level on the external hose fig 18 Screw the cap firmly back in place fig 10 3 PRESSURIZING THE TANK SPRAYING THE PRODUCT Connect the compressed air li...

Страница 11: ...SIGNED AND MANUFACTURED TO DISPENSE WATER OR DETERGENT SOLUTIONS THE FOAM SPRAYER MUST BE CARRIED AROUND USING ITS HANDLE fig 8 THE FOAM SPRAYER MUST BE SERVICED BY QUALIFIED PERSONNEL AFTER USE TO AVOID TRIGGERING CORROSION EMPTY THE TANK COMPLETELY WASH WITH POTABLE WATER AND TURN IT UPSIDE DOWN TO FAVOUR DRYING ON A PERIODIC BASIS CHECK THE FULL OPERATING EFFICIENCY OF THE FOAM SPRAYER ESPECIAL...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...rario abra el grifo deslizante fig 6 y libere todo el aire del interior del depósito Desenrosque la tapa de llenado fig 10 y vierta el producto a pulverizar a través del embudo fig 9 teniendo cuidado de no verter MÁS DE 2 3 DE LA CAPACIDAD DEL TANQUE verifique la altura del nivel en la manguera externa fig 18 Atornille la tapa firmemente en su lugar fig 10 2 PRESURIZAR EL DEPÓSITO PULVERIZAR EL PR...

Страница 14: ...PUMA ESTÁN DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA DISPENSAR AGUA O SOLUCIONES DE DETERGENTE EL PULVERIZADOR DE ESPUMA DEBE SER TRANSPORTADO UTILIZANDO SU MANGO fig 8 EL PULVERIZADOR DE ESPUMA DEBE SER REPARADO POR PERSONAL CUALIFICADO DESPUÉS DEL USO PARA EVITAR LA CORROSIÓN VACÍE EL DEPÓSITO COMPLETAMENTE LAVE CON AGUA POTABLE Y VOLTÉELO HACIA ABAJO PARA FAVORECER EL SECADO EN UNA BASE PERIÓDICA COMPRUEBE L...

Страница 15: ...dévisser le bouchon il faut Vérifier à l aide du manomètre fig 16 que le réservoir ne soit pas sous pression dans le cas contraire ouvrir la vanne coulissante fig 6 et faire sortir complètement l air contenu dans le réservoir Dévisser le bouchon de remplissage fig 10 et verser le produit à pulvériser en utilisant l entonnoir fig 9 tout en veillant à NE PAS DÉPASSER LES 2 3 DE LA CAPACITÉ DU RÉSERV...

Страница 16: ... porter un masque des lunettes des gants NE PAS UTILISER LE CANON À MOUSSE POUR LE NETTOYAGE D ANIMAUX DE MOTEURS ÉLECTRIQUES ET DE SURFACES CHAUDES LES CANONS À MOUSSE ONT ÉTÉ PROJETÉS ET CONSTRUITS POUR LA PULVÉRISATION D EAU OU DE SOLUTIONS DÉTERGENTES POUR DÉPLACER LE CANON À MOUSSE SE SERVIR DE LA POIGNÉE SPÉCIFIQUE Fig 8 L ENTRETIEN DOIT ÊTRE RÉALISÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ APRÈS L UTILISA...

Страница 17: ...ﻟ ﺿ ﻐ ط ا ﻟ ﺷ ﻛ ل 16 ﻣ ن أ ن ا ﻟ ﺧ ز ا ن ﻏ ﯾ ر ﻣ ﺿ ﻐ و ط و إ ﻻ ا ﻓ ﺗ ﺢ ا ﻟ ﺻ ﻧ ﺑ و ر ا ﻟ ﻣ ﻧ ز ﻟ ق ا ﻟ ﺷ ﻛ ل 6 و ا ﺗ ر ك ا ﻟ ﮭ و ا ء ا ﻟ ﻣ و ﺟ و د د ا ﺧ ل ا ﻟ ﺧ ز ا ن ﻟ ﯾ ُ ﻔ ر ّ غ ﺗ ﻣ ﺎ ﻣ ﺎ ً ﻗ م ﺑ ﻔ ك ﺳ د ا د ة ا ﻟ ﻣ ل ء ا ﻟ ﺷ ﻛ ل 10 و أ د ﺧ ل ا ﻟ ﻣ ﻧ ﺗ ﺞ ا ﻟ ﻣ ط ﻠ و ب ر ﺷ ﮫ ﺑ ﺎ ﺳ ﺗ ﺧ د ا م ا ﻟ ﻘ ﻣ ﻊ ا ﻟ ﺷ ﻛ ل 9 ﻣ ﻊ ا ﻻ ﻧ ﺗ ﺑ ﺎ ه إ ﻟ ﻰ أ ن ﻛ ﻣ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺳ ﺎ ﺋ ل ا ﻟ ﻣ د ﺧ ﻠ ﺔ ﻻ ﯾ ﺟ ب أ ن ﺗ ﺗ ﺟ ﺎ و ...

Страница 18: ...ﯾ ﺔ ا ﻟ ﻣ ﻧ ﺎ ﺳ ﺑ ﺔ ا ر ﺗ د ا ء ا ﻟ ﻛ ﻣ ﺎ ﻣ ﺔ و ا ﻟ ﻧ ظ ﺎ ر ا ت و ا ﻟ ﻘ ﻔ ﺎ ز ا ت ﺗ م ﺗ ﺻ ﻣ ﯾ م و ﺗ ﺻ ﻧ ﯾ ﻊ ﻣ و ﻟ د ا ت ا ﻟ ر ﻏ و ة ﻣ ن أ ﺟ ل إ ﻣ د ا د ا ﻟ ﻣ ﺎ ء و ﻣ ﺣ ﺎ ﻟ ﯾ ل ا ﻟ ﻣ ﻧ ظ ﻔ ﺎ ت ﯾ ﺟ ب أ ن ﺗ ﺗ م ﻋ ﻣ ﻠ ﯾ ﺎ ت ﻧ ﻘ ل ﻣ و ﻟ د ا ﻟ ر ﻏ و ة ﺑ و ا ﺳ ط ﺔ ﻣ ﻘ ﺑ ض ﺧ ﺎ ص ا ﻟ ﺷ ﻛ ل 8 ﯾ ﺟ ب أ ن ﺗ ﺗ م ﻋ ﻣ ﻠ ﯾ ﺎ ت ا ﻟ ﺻ ﯾ ﺎ ﻧ ﺔ ﻣ ن ﻗ ﺑ ل ﻋ ﻣ ﺎ ﻟ ﺔ ﻣ ؤ ھ ﻠ ﺔ ﺑ ﻌ د ا ﻻ ﺳ ﺗ ﺧ د ا م و ﻣ ن أ ﺟ ل ﺗ ﺟ ﻧ ب ﺑ ...

Страница 19: ...одимообратиться в сервисный центр Вашего поставщика Периодически необходимо проверять состояние окрашенных элементов Каждый раз перед тем как открыть крышку заливной горловины 2 1 и перед обслуживанием аппарата необходимо убедиться втом что отсутствует внутреннее давление в баке и что бак пуст внутреннее давление приравнивается к атмосферному давлению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ аппарат находится под давлением...

Страница 20: ...откройте регулятор подачи смеси 2 5 к которому перед этим был присоединен шланг и пистолет см п 3 убедившись в том что регулятор качества смеси 2 6 закрыт 6 2 на пистолете необходимо установить форсунку с узким сечением 6 3 твердо держите в руках пистолет и нажав на курок направьте струю на обрабатываемую поверхность ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА В КАЧЕСТВЕ ПЕНОГЕНЕРАТОРА 6 4 откройте регулятор количеств...

Страница 21: ...21 RU ...

Страница 22: ...punjenje sl 10 Pre otvaranja čepa potrebno je Pomoću manometra sl 16 proverite da rezervoar nije pod pritiskom u suprotnom slučaju otvorite ventil sl 6 i pustite da se vazduh iz rezervoara potpuno isprazni odvijte čep za punjenje sl 10 i pomoću levka sipajte proizvod za prskanje sl 9 vodeći računa da količina unete tečnosti NE PRELAZI 2 3 KAPACITETA REZERVOARA proverite visinu nivoa na spoljnoj ce...

Страница 23: ...I ODGOVARAJUĆE PREVENTIVNE MERE nositi masku naočare rukavice NE KORISTITE SREDSTVO ZA PENJENJE ZA ČIŠĆENJE ŽIVOTINJA ELEKTROMOTORA I VRUĆIH POVRŠINA SREDSTVA ZA PENJENJE SU PROJEKTOVANA I NAPRAVLJENA ZA SNABDEVANJE VODOM ILI RASTVOROM DETERDŽENATA POMERANJE SREDSTVA ZA PENJENJE MORA SE VRŠITI UZ POMOĆ POSEBNE RUČKE sl 8 ODRŽAVANJE MORA DA OBAVLJA KVALIFIKOVANO OSOBLJE POSLE UPOTREBE KAKO BI SE IZ...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...48 entspricht folgenden UE EU Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN Normen Déclare sous sa propre responsabilité que la machine PRODUIT CANONS À MOUSSE MODELE TYPE ORGANISME NOTIFIÉ 0948 est conforme aux directrices UE EU et modifications successives et aux normes EN Declares under its responsability that the machine PRODUCT SCHAUMGERÄTE MODEL TYPE NOTIFICATED INSTITUTION 0948 comp...

Страница 26: ......

Отзывы: