M
ot
or
e / E
ng
in
e/ M
ot
eu
r / M
ot
or / M
ot
or
LOMBARDINI 15 LD
motore diesel a 4 tempi singolo cilindro raffreddato ad aria ed avvio elettrico.
Air-cooled single-cylinder 4-stroke diesel engine and electric start.
Moteur diesel à 4 temps à 1 cylindre refroidi à air et démarrage électrique.
Einzylindriger Viertakt-Dieselmotor mit Luftkühlung und elektrischem Anlasser.
Motor diesel de 4 tiempos con un solo cilindro, refrigeración por aire y arranque eléctrico.
Motor diesel de 4 tempos único cilindro esfriado com ar e ignição eléctrica.
Luchtgekoelde 4-takt ééncilinder dieselmotor met elektrische aanloop.
Potenza a 3400 rpm/Rated power at 3400 rpm/ Puissance à 3400 t/mn/ Leistung bei 3400
U/Min./ Potencia en 3400 rpm/ Potência a 3400 rpm / Vermogen bij 3400 t.p.m.
kW(HP)
3400 rpm 7,36 (10)
Consumo combustibile/Specific fuel consumption/ Consommation combustible/
Brennstoffverbrauch/ Consumo de combustible/Consumo combustível/ Brandstofverbruik
g/kWh
250
Pr
es
ta
zio
ni/
Pe
rfo
rma
nc
e
dat
a/
Pe
rfo
rm
an
ce
s/B
et
rie
bs
-
lei
stung
en
/ P
re
sta
cio
ne
s/
Ren
dim
en
to
s/ P
re
sta
tie
s
Pressione di esercizio/Operating pressure/ Pression d’exercice/ Betriebsdruck/ Presión de
funcionamiento/Pressão de exercício/Bedrijfsdruk
bar
40-170
Massima pressione/ Max allowed pressure/ Pression max/ Druck max/ Máxima presión/
Pressão Máxima/ Maximum druk
max. bar
200
Alimentazione idrica minima/ Min. water inlet volume/ Alimentation hydrique minimum/
Mindestwasserversorgung/ Alimentación hídrica mínima/Mínima alimentação hidráulica/
Minimum watertoevoer
bar
1200
Portata/ Flow rate/ Dèbit/ Fördermenge/ Caudal máx/Vazão/ Wateropbrengst
l/h
1020
Temp
er
at
ur
a/
Temp
er
at
ur
e/
Temp
ér
at
ur
e/
Temp
er
at
ur
/
Temp
er
at
ur
a/
Temp
er
at
ur
a/
Temp
er
at
uu
r
Massima temperatura dell’acqua in ingresso/ Max. inlet water temperature/ Température
maximum de l’eau en entrée/ Höchsttemperatur des einfließenden Wassers/ Máxima
temperatura del agua en entrada/Máxima temperatura da água na entrada/ Maximum
temperatuur van het inlaatwater
max .°C
40
Massima temperatura dell’acqua in uscita/ Max. temp. at the High-pressure stage/
Température maximum de l’eau en sortie/ Höchsttemperatur des ausfließenden Wassers/
Máxima temperatura del agua en salida/Máxima temperatura da água na saída/ Maximum
temperatuur van het uitlaatwater
max.°C
90
Massima temperatura raggiungibile/ Max. allowed temp. at the steam stage/ Température
maximum admise/Erreichbare Höchsttemperatur/ Máxima temperatura alcanzable/
/ Maximum bereikbare temperatuur
max.°C
140
Consumo combustibile bruciatore fino a 58°C/ Boiler fuel consumption at the temp. up to
58°C/ Consommation combustible brûleur jusqu’à 58°C Brennstoffverbrauch des Brenners
bei 58°C/ Consumo de combustible quemador hasta 58°C/Máxima temperatura alcançável/
Brandstofverbruik brander tot 58°C
l/h
4,72
Capacità diesel/ Fuel tank/ Capacité diesel/ Fassungsvermögen Diesel/ Capacidad diesel/Capacidade
diesel/Dieselinhoud
l
30
Peso netto/Net weight /Poids net/Nettogewicht/Peso neto/Peso líquido / Netto gewicht
kg
240
Dimensioni/Dimensions / Dimensions/Dimensiones /Dimensões / Afmetingen mm 980 x 640 x 730 H
mm
L x L x H
Tubo alta pressione / Hose lenght/ Tuyau haute pression/ Hochdruckschlauchs/ Longitud del tubo de alta
presión/Tubo alta pressão/ hogedrukslang
m
10
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore / Arm vibrations/ Vibrations transmises à l’utilisateur/ Force de recul
au niveau de la pistolet à la pression de service maxi./ Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert/
Vibraciónes transmitidas al usuario/Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço
m/s
2
2,2
Forza di reazione sulla pistola alla pressione di lavoro/ Recoil force of gun at operating pressure/
Rückstoßkraft an der Handspritzpistole/Fuerza de retroceso en la pistola a máxima presión de trabajo/
Forca de repulsão na pistola com uma pressão de regime /Terugstotende kracht op het spuitpistool bij
werkdruk (max)
max. N
52
2