background image

PT

PT

35

34

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 

(ver figura a)

1

 = tampa do reservatório; 

2

 = reservatório da água; 

3

 = manípulo comando torneira vapor; 

4

 = tubo vapor; 

5

 = batedor de leite; 

6

 = grelha apoia chávena; 

7

 = gaveta apara-gotas; 

8

 = 

cabo de alimentação; 

9

 = grupo de suporte fixo para inserção do porta-cápsulas; 

10

 = painel de 

comandos frontal; 

11

 = copo porta-cápsula; 

12

 = bico de distribuição do café; 

13

 =  interruptor 

luminoso geral; 

14

 = interruptor luminoso café ; 

15

 = botão luminoso vapor.

INSTALAÇÃO 

(ver figura a)

Antes de proceder à instalação ler atentamente o parágrafo 

“Conselhos gerais de segurança”

.

Retirar a máquina da sua embalagem.
Colocar a máquina numa base plana e numa posição estável.
Coloque a máquina em ambientes fechados e de temperatura superior a 5ºC.
Levantar a tampa 

(1)

, encher o reservatório 

(2)

 com água potável natural e controle se o tubo 

de tiragem esteja no seu alojamento. Utilizar água potável natural ou, se a água da rede for 
particularmente calcária usar água mineral natural.
Fechar a tampa do reservatório 

(1)

.

Ligar a máquina a uma tomada de corrente 

COM TERRA

 utilizando o cabo de alimentação 

(8)

Assegurar-se de que a tomada é adequada para suportar a carga da máquina (ver característi-
cas técnicas). Não utilizar tomadas múltiplas e/ou extensões.  

A utilização de um filtro (acessório opcional) melhora a qualidade da água e aumenta 
a duração do aparelho. Utilizar um filtro “AquaAroma Crema Brita” para Lavazza

 

(fig. l)

Para introduzir o filtro, ler as instruções que acompanham esse acessório.

ATENÇÃO:

 o uso da máquina sem água provoca graves danos não cobertos pela garantia.

PREPARAÇÃO DO CAFÉ 

(ver figuras a-b-c-d-e-f-g)  

Para obter um excelente café espresso é necessário que a máquina esteja quente, portanto 
aconselha-se a ligá-la alguns minutos antes da sua utilização.
1) colocar a cápsula no copo apropriado 

(11)

 

(fig. b)

;

2) inserir o copo 

(11)

 no grupo caldeira fixo 

(9)

 empurrando-o para cima e rodando-o no sentido 

anti-horário até apertar completamente 

(fig. c-d)

;

3) em relação às dimensões da chávena usada, regule a altura da grade de apoio da chávena 
invertendo a sua base 

(6)

 

(fig. e-f-g)

;

4) premir o interruptor café 

(14)

 para iniciar a distribuição do café 

(fig. f)

;

5) ao atingir a quantidade de espuma desejada interromper a distribuição repondo o interruptor 

(14)

 na posição inicial.

Esperar cerca de 5 segundos, abrir o porta-cápsula 

(11)

 rodando a pega para a esquerda e re-

mover logo a cápsula.

Retirar sempre a cápsula usada da máquina depois da distribução do café.

ATENÇÃO:

 na preparação do cappuccino preparar antes o café e depois bater o leite.

IMPORTANTE:

 certificar-se sempre que o reservatório tem água e que este está bem colocado 

na máquina.

Nota:

 com a máquina ligada é perfeitamente normal que pingue ligeiramente por baixo do copo. 

Esvaziar frequentemente a gaveta apara-gotas 

(7)

.

PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO 

(ver figuras a-g-h)

1) Mantenha carregado o botão do vapor 

(15) 

até que se acenda a luz avisadora luminosa do 

vapor;
2) soltando o botão do vapor, as luzes avisadoras de café 

(14)

 e vapor 

(15)

 acendem-se indican-

do que a temperatura ideal para o vapor foi alcançada 

(fig. a)

3) imergir cerca de metade o batedor de leite 

(5)

 na chávena com o leite;

4) abra a torneira vapor rodando o manípulo 

(3)

 em sentido anti-horário 

(fig. h)

;

5) iniciar-se-á a seguir a saída de vapor;
6) ao atingir a quantidade de espuma desejada interromper a distribuição, deslocando o maní-
pulo 

(3)

 para a posição inicial e soltar o botão vapor 

(15)

.

IMPORTANTE:

 ao terminar a distribuição limpar o batedor de leite e o tubo vapor com um pano 

húmido. É aconselhável utilizar o fornecimento de vapor por no máximo 1 minuto, seguido por 
um tempo de repouso de pelo menos 30 segundos.

FALTA DE ÁGUA

 (ver figura a)

  

O nível da água pode ser controlado directamente pelo reservatório transparente e deve ser 
sempre superior à indição de mínimo. Em caso de falta de água a distribução fica bloqueada e a 
bomba torna-se ruidosa, ouvindo-se um gorgolejo do depósito de água.

AVISO:

 antes de encher o reservatório desligar a máquina da corrente eléctrica. 

ATENÇÃO:

 encher imediatamente o reservatório com água fria tendo o cuidado de não ultrapas-

sar o nível máximo e retomar a utilização normal. 
Se faltar água durante o funcionamento, encher o depósito, sem inserir o copo porta-cápsula 

(11)

, abrir a torneira vapor rodando o manípulo 

(3)

 para o símbolo vapor; após alguns instantes, 

a água sairá pelo tubo vapor 

(4-5)

; fechar a torneira vapor.

Содержание EP 850

Страница 1: ... NOTICE D UTILISATION MACHINE A CAFE ESPRESSO BEDINUNGSANLEITUNG ESPRESSOMASCHINE MANUAL DE ISTRUCCIONES MAQUINA ESPRESSO LIVRO DE INSTRUÇÕES MAQUINA ESPRESSO GEBRUIKSAANWIJZING ESPRESSOAPPARAAT LAVAZZA ESPRESSO POINT EP 850 w w w l a v a z z a c o m 10083498 03 04 10 E P 8 5 0 ...

Страница 2: ...bretto di istruzioni Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio l impianto di messa a terra Il costruttore declina ogni responsabilità da danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista munito di idoneità tecnica certificata che verifiche rà che la portata elettrica dell impianto sia adeguata alla potenza massima dell ...

Страница 3: ...rruttore caffè 14 e l erogazione del caffé avrà inizio fig f 5 Al raggiungimento della quantità desiderata interrompere l erogazione riportando l interrut tore 14 in posizione iniziale Attendere circa 5 secondi aprire il porta cialde 11 ruotando l impugnatura verso sinistra e rimuovere subito la cialda Estrarre sempre la cialda esausta dalla macchina dopo l erogazione del caffè ATTENZIONE nellapre...

Страница 4: ... C ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA QuestoprodottoèconformeallaDirettivaEU2002 96 EC Il simbolo apposto sull apparecchiatura o sulla confezione indica che l apparecchiatura alla fine della propria vita utile non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portatainunodeicentridiraccoltadifferenziataperapparecchiatureelettricheedelettronicheappron tatidallaPubbli...

Страница 5: ...the maximum power stated on the plate Also ensure that the cable section of the system is suitable for the absorbed power of the machine Never touch the machine with wet hands or feet Never immerse the machine in water Never use extension cords in the bathroom or shower Completely extend the power cord in order to avoid dangerous overheating Do not pull on the power cord to unplug the machine from...

Страница 6: ...se fig h 5 steam dispensing starts 6 when you reach the desired quantity of froth stop dispensing by rotating knob 3 to its initial position and release steam button 15 IMPORTANT when you finish dispensing clean milk frother and steam spout using a damp cloth Use the steam spout for a maximum of 1 minute and then allow it to rest for at least 30 seconds SHORTAGE OF WATER figure a Water level can b...

Страница 7: ...isposed of correctly you will help prevent potential negative con sequencesfortheenvironmentandhumanhealth andfavourtherecyclingofthematerialsthe appliance is made of For more detailed information about available collecting systems please contact the relevant local waste disposal office or the shop where you purchased the product The manufacturer and or importer fulfil their responsibilities for t...

Страница 8: ...nstructions du fabriquant et par du personnel qualifié ou ayant lu la présente notice Pour la sécurité électrique de l appareil le réseau électrique devra nécessairement disposer d une prise de terre Le fabriquant décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l absence de mise à laterre Encasdedoute s adresseràunélectricienagréépourvérifiersilachargeélectriquedu circuit est adaptée à ...

Страница 9: ... fig f 5 une fois la quantité désirée obtenue cesser la distribution en ramenant l interrupteur 14 dans sa position initiale Attendre environ 5 secondes puis ouvrir le porte capsule 11 en tournant la poignée vers la gauche et retirer immédiatement la capsule usagée Retirer toujours la capsule usagée de la machine après la distribution du café ATTENTION pour la préparation du cappuccino il convient...

Страница 10: ...CTIONS POUR LE TRAITMENT DE FIN DE VIE UTILE L appareil est conforme à la Directive européenne 2002 96 CEE Le logo ci contre apposé sur l appareil ou sur l emballage indique que ce produit à la fin de sa vie utile ne peut pas être éliminée avec les déchets ménagers non triés Il convient de pro céder à la collecte sélective de cet appareil en se conformant au mode de reprise mis en place dans la co...

Страница 11: ...rsonen die die se Anleitungen gelesen haben zu erfolgen Für die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist die Erdung Pflicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden die auf eine fehlende Erdung der Anlage zurückzuführen sind Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen Elektriker mit entsprechend bescheinigter Sach kenntnis derüberprüft obdieelektrischenWertederAnlagefürdiemaximale aufdemTypensch...

Страница 12: ...gewünschte Caffè Menge erreicht ist den Schalter 14 auf die Ausgangsposition stellen und den Ausschank unterbrechen Etwa 5 Sekunden lang abwarten dann den Griff des Patronenträgers nach links drehen den Pat ronenträger 11 herausnehmen und die Patrone sofort entfernen Die gebrauchte Patrone stets nach dem Caffè Ausschank aus der Maschine nehmen ACHTUNG Für die Zubereitung von Cappuccino zuerst den ...

Страница 13: ... C HINWEISEFÜRDIEBEHANDLUNGBEI AUßERBEITRIEBNAHME Dieses Produkt entspricht der EU Richtlinie 2002 96 EC Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall zu behandeln ist sondern an einem von den öffentlichen Behörden eingerichteten Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab gegeben werden oder dem H...

Страница 14: ...del fabricante y de personal cualificado o que haya leído este manual Para la seguridad eléctrica de este aparato es obligatoria una toma de tierra El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por la falta de una conexión a tierra en la instalación En caso de duda consulte a un electricista autorizado para que com pruebe que la capacidad eléctrica de la instalación sea adecuada pa...

Страница 15: ...14 y empezará el suministro fig f 5 una vez obtenida la cantidad de café deseada interrumpa el suministro devolviendo el inte rruptor 14 a su posición inicial Espere unos cinco segundos luego desenganche el portacápsulas 11 girándolo hacia la iz quierda y retire inmediatamente la cápsula Retire siempre la cápsula usada de la máquina tras cada suministro de café ATENCIÓN para preparar el cappuccino...

Страница 16: ...antes de volver a montarlos Para la limpieza no utilice productos abrasivos alcohol o solventes sino un normal detergen te líquido neutro No sumerja nunca la máquina en agua DESCALCIFICACIÓN Es una operación necesaria para mantener la máquina en perfecto estado Debe realizarse aproximadamente cada 2 3 meses Es imprescindible si no se va a utilizar la máquina durante un periodo prolongado de tiempo...

Страница 17: ...ta as instruções do fabricante Parasegurançaeléctricadestamáquinaénecessárioqueainstalaçãodatomadatenhaligação à terra O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados devido à ausência de terra na instalação da tomada Em caso de dúvida consultar um electricista cuja capacidade técnica certificada o qual verifi cará se a potência eléctrica da instalação é adequada à potência máxima ...

Страница 18: ...g 4 premir o interruptor café 14 para iniciar a distribuição do café fig f 5 aoatingiraquantidadedeespumadesejadainterromperadistribuiçãorepondoointerruptor 14 na posição inicial Esperar cerca de 5 segundos abrir o porta cápsula 11 rodando a pega para a esquerda e re mover logo a cápsula Retirar sempre a cápsula usada da máquina depois da distribução do café ATENÇÃO na preparação do cappuccino pre...

Страница 19: ...L Este produto está conforme a Directiva EU 2002 96 EC O símbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal no fim da sua vida útil Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem disponibilizado pela Administração Pública Pode também ser entregue ao revendedor aquando d...

Страница 20: ...tgelezen Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten om de elektrische vei ligheid te verzekeren De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het gebruik van een niet geaard stopcontact Raadpleeg in geval van twijfel een elektriciën met technische kwalificaties die kan controleren of de capaciteit van het elektriciteitsnet vol doende is om aan d...

Страница 21: ...aantje te lopen fig f 5 als de gewenste hoeveelheid is bereikt zet schakelaar 14 weer op de beginstand Wacht ongeveer 5 seconden open capsulehouder 11 door de hendel naar links te draaien en verwijder direct de capsule Verwijder de gebruikte capsule altijd direct na het bereiden van de koffie LET OP bij het bereiden van cappuccino dient u eerst koffie in het kopje te laten lopen en vervol gens mel...

Страница 22: ...IES VOOR AFDANKING Dit product voldoet aan EU richtlijn EU 2002 96 EC Het symbool dat is aangebracht op de apparatuur of verpakking betekent dat de appara tuur na de nuttige gebruikersperiode niet mag worden behandeld als doorsnee huishoudelijk afval maar moet worden afgeleverd bij een inzamelingspunt voor elektrische en elektronische apparatuur dat door de overheid is aangewezen Bij aankoop van n...

Страница 23: ...b c a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 11 12 11 12 6 5 9 2 7 d e f g h i l ...

Страница 24: ......

Отзывы: