background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV

4

Инструкция по эксплуатации

Перед установкой обя

-

зательно  внимательно 
прочесть настоящее

 

руководство по исполь

-

зованию

.

Проверка объема и состояния поставки

:

  

После доставки проверьте комплектность 
и наличие возможных повреждений 

 

(

см

стр

. 9 

комплектация

). 

В

 

случае

 

очевидных повреждений немедленно 
сообщить поставщику

За повреждения

возникшие во время или после монтажа

/

установки

мы ответственности не несем

.

Проходит ли изделие через двери 

 

помещения

в котором будет выполняться 

его установка

Требуемая минимальная 

ширина двери

см

размеры на стр

. 8.

Подъем

/

перемещение

:

 

для подъема

/

перемещения ванны используйте только 
ленты для транспортировки

входящие в 

комплект поставки 

— 

никогда не тяните 

за шланги или установочные

 

детали

.

Укладка проводов

Не укладывайте под 

ванной электропроводк у

.

Защита от повреждений

:

 

Использование 

покрытий для защиты поверхности от 

 

повреждений и засорения пылью и грязью

.  

Перед началом работ по монтажу

/

установке 

обеспечьте защиту легко повреждаемых 
деталей 

(

слив

форсунки

элемент управ

-

ления

защитным покрытием

.

Особые меры предосторожности

:

  

При чистке плитки не допускайте попада

-

ния аммиака или аналогичных агрессивных

 

чистящих средств на установленные части

.

Подвод воды при использовании 
функции гидромассажа или перелива

:

 

подключение обязательно должен выпол

-

нять квалифицированный специалист

.

Мощность подачи воды

:  

Ma

кс

. 20 

л

/

мин

. (EN 200)

Мощность перелива

:  

M

иним

. 36 

л

/

мин

. (EN 274)

Мощность слива

:  

M

иним

. 48 

л

/

мин

. (EN 274)

Проверка герметичности ванны

:

 

После 

подключения притока и оттока воды ванну 

 

надо наполнить и проверить на герме

-

тичность

.

Возможны изменения

:

 

компания 

Laufen 

оставляет за собой право на внесение 
изменений и модификацию изделия без 
предварительного уведомления

.

PL

 

Ogólne zasady instalacji

Instrukcje użytkowania

Przed rozpoczęciem 
instalacji należy dokładnie 
zapoznać się z niniejszymi 
wskazówkami dotyczącymi 
obsługi.

Sprawdzanie zakresu i stanu dostaw: 

Należy sprawdzić, czy dostarczony zestaw

 

jest kompletny i bez ewentualnych 
uszkodzeń (zobacz zakres dostawy na 
str. 9). Jeśli znaleziono uszkodzenie, 
należy natychmiast poinformować sprze-
dawcę. Firma nie ponosi odpowiedzial-
ności za uszkodzenia powstałe w trakcie 
lub po instalacji/mocowaniu.

Sprawdzenie szerokości drzwi przed 
rozpoczęciem pracy: 

Czy produkt 

mieści się w drzwiach pomieszczenia, 
w którym zostanie zamontowany? Mini-
malna wymagana szerokość drzwi: patrz 
wymiary podane na stronach 8.

Podnoszenie/przesuwanie: 

Do 

podnoszenia/przesuwania wanny należy 
używać wyłącznie załączonych taśm do 
transportu – nigdy nie należy podnosić 
produktu chwytając za węże ani elementy 
instalacji.

Układanie przewodów:

 Nie wolno 

umieszczać żadnych przewodów pod 
wanną.

Ochrona przed uszkodzeniami: 

W celu uniknięcia uszkodzeń powierzchni 
i zablokowania odpływu brudem i kurzem 
powstałym podczas mocowania, należy 
stosować odpowiednie materiały 
zabezpieczające: Przed rozpoczęciem 

 

instalacji/montażu należy przykryć deli-
katne elementy (odpływ, dysze, elementy 
obsługowe) pokrywą ochronną.

Specjalne środki ostrożności:

 Pod-

czas czyszczenia płytek należy uważać, 
aby do zainstalowanych części nie dostał 
się amoniak, ani inny równie silny środek 
czyszczący.

Podłączenie wody poprzez hydromasaż

 

lub przelew:

 Podłączenie powinien wy-

konać wykwalifikowany specjalista.

Wydajność napływu: 

 

maksimum 20 litrów/min (EN 200)

Wydajność przelewu: 

 

minimum 36 litrów/min (EN 274)

Wydajność odpływu: 

 

minimum 48 litrów/min (EN 274)

Sprawdzenie szczelności wanny: 

Po podłączenia dopływu oraz odpływu 
wody napełnić wannę i sprawdzić  jej 
szczelność.

Wszelkie zmiany zastrzeżone:

 Firma 

Laufen zastrzega sobie prawo do wpro-
wadzania zmian lub modyfikacji produktu 
bez uprzedzenia.

HU

 

Általános szerelési utasítások

Használati útmutató

A beépítés előtt feltétlenül 
olvassa el ezt a felhasználói

 

útmutatót.

A szállítási méret és állapot vizsgálata:

Szállítás után ellenőrizzük, hogy a csomagolás 
tartalma teljes és ép állapotban van-e (lásd a 9
szállítási terjedelem). Ha sérülést észlelünk a 
terméken, azonnal forduljunk az értékesítőhöz. 
A szerelés vagy beépítés közben, illetve 
azután bekövetkezett károkért nem vállalunk 
felelősséget. 

Megemelés/felfüggesztés: 

a kád megeme-

lését/felfüggesztését és mozgatását kizárólag 
a termékhez mellékelt szállítószalagok segít

-

ségével végezze – soha ne a tömlőknél vagy a 
szerelési helyeknél fogja meg.

Az ajtó szélességének ellenőrzése: 

Átfér-e 

a termék annak a szobának az ajtaján, ahova 
azt beszerelik? Az ajtó minimális szélességének 
megállapításához ellenőrizzük a 8 oldalon 
feltüntetett külső méreteket.

Vezetékszerelés: 

A kád alatt tilos vezetékeket

elvezetni.

Sérülések elleni védelem:

 Megfelelő védő-

borítás alkalmazásával előzzük meg a felületek 
sérülését, valamint a szerelési hulladék okozta 
eltömődéseket. Az ajánlott elemeket (lefolyót, 
fúvókákat, kezelőelemeket) átmenetileg takarja 
le védőtakaróval, mielőtt elkezdi a beszerelést. 

Különleges óvintézkedés: 

A csempe 

tisztításakor a beépített elemekre nem kerülhet 
ammónia vagy hasonlóan agresszív tisztítószer.

Vízelvezetés vízmasszázson vagy túlfolyó 
nyíláson keresztül:

 a csatlakoztatást kizárólag

képzett szakember végezheti el.

Szállítási mennyiség:

  

max. 20 liter/perc (EN 200)

Túlfolyási mennyiség:

  

min. 36 liter/perc (EN 274)

Leeresztési mennyiség:

  

min. 48 liter/perc (EN 274)

A kád tömítettségének ellenőrzése: 

 

A vízbeömlő és a vízelvezető cső kádhoz történő
csatlakoztatása után a kádat fel kell tölteni, 

 

és ellenőrizni kell a tömítettségét.

Változtatás joga fenntartva: 

a Laufen fenn-

tartja a jogot, hogy értesítés nélkül végezzen 
változtatásokat és termékmódosításokat.

RU

 

Общие правила по установке

Инструкция за употреба

o

Тази инструкция за 
употреба трябва 
непременно да се про

-

чете внимателно преди 
инсталирането

.

Проверка на съдържанието на достав

-

ката и на състоянието й

:

  

След получаването проверете пратката 
за нейната цялостност и евентуално за 
щети 

(

вж

Съдържание на доставката

).   

В случай че има видими щети

веднага 

 

информирайте търговеца

За щети

настъ

-

пили по време или след инсталирането

/

монтажа

ние не носим отговорност

.

Своевременна проверка на ширината 
на вратата

:

 

Преминава ли продуктът през 

вратата на помещението

в което ще бъде 

монтиран той

Необходима минимална 

ширина на вратата

Виж Външни размери

Повдигане

/

преместване

Повдигането

/

преместването на ваната да се извършва 
само с помощта на приложените транс

-

портни ленти 

– 

никога не я хващайте за 

маркучите или монтажните части

.

Полагане на проводници

:

 

Под ваната за 

баня не трябва да се прокарват проводници

.   

Предпазване от увреждания

Увреждане 

 

на повърхностите и запушване със 
строителни отпадъци да се избягват чрез 
подходящо защитно покривало

Покрийте 

чувствителните компоненти 

(

канал за 

оттичане

дюзи

блок за управление

временно със защитно покривало

преди 

да започнете с инсталацията

/

монтажа

.

Специални предпазни мерки

:

  

При почистване на плочките съдържащи 
амоняк или подобни агресивни почистващи 

 

средства не бива да влизат в контакт с 
монтажните елементи

.

Свързване с вода през водния масаж 
или преливника

:

 

Свързването трябва да 

се извърши задължително от квалифици

-

ран специалист

Скорост на подаване

Максимум 

20 

литра

/

мин 

(EN 200)

 

Скорост при препълване

Минимум 

36 

литра

/

мин 

(EN 274)

 

Капацитет на оттичане

Минимум 

48 

литра

/

мин 

(EN 274)

Проверка дали ваната не пропуска 
вода

След като захранването на ваната 

с вода и отвеждането й бъдат свързани

тя трябва да бъде напълнена и проверена 
за пропускане на вода

.

Промените са разрешени

:

 Laufen 

си

  

запазва правото на промени или модифи

-

кации на продукта без предизвестие

.

BG

 

Regole per l’installazione

Содержание MEDA 2.2011.2.000.000.1

Страница 1: ...konany zgodnie z instrukcj obs ugi przez upowa niony personel i zgodnie z lokalnymi przepisami HU Jeln haszn lati utas t st t kell adni a felhaszn l nak A garancia felel ss g csak abban az esetben rv...

Страница 2: ...t d e ectuer des changements ou d apporter des modi cations au produit sans pr avis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzi...

Страница 3: ...inimaal 36 liter min EN 274 Afvoercapaciteit minimaal 48 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer z naangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren W zigingen...

Страница 4: ...jej szczelno Wszelkie zmiany zastrze one Firma Laufen zastrzega sobie prawo do wpro wadzania zmian lub mody kacji produktu bez uprzedzenia HU ltal nos szerel si utas t sok Haszn lati tmutat A be p t...

Страница 5: ...Spolo nos Laufen si vyhradzujepr vo na zmeny alebo modi k cie produktu bez ozn menia PT Instru es de instala o Upute za uporabu Obvezno pa ljivo pro itajte ove upute za uporabu prije instalacije Prov...

Страница 6: ...FI Asennusohje Lieto anas instrukcija Pirms vannas uzst d anas noteikti uzman gi izlasiet o instrukciju Pieg des komplekta un pieg d t s preces st vok a p rbaude P c sa em anas p rbaudiet vai esat sa...

Страница 7: ...c zii Dup racordarea c ziila conductele de alimentare i evacuare a apei aceasta trebuie umplut i veri cat dac este etan Dreptul rezervat de a efectua schimb ri Laufen i rezerv dreptul de a efectua sc...

Страница 8: ...m EN Dimensions mm ES Dimensiones mm NL Afmetingen mm CS Rozm ry mm L T Mas mm PL Wymiary mm HU M retek mm RU BG mm PT Medidas mm SK Rozmery mm HR Mjere mm DA Dimensioner mm ET M tmed mm FI Mitat mm L...

Страница 9: ...imai montuojant PL Zakres dostawy zasady zabudowy wanien HU Sz ll t si terjedelem k d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Volume de fornecimento instru es de instala o da estrutura da banhe...

Страница 10: ...voorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala o d...

Страница 11: ...aatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany L T rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala o da estrutura d...

Страница 12: ...o ciascun utilizzo procedere al drenaggio completo dell acqua L uso della vasca o del piatto doccia da parte dei bambini deve essere costantemente supervisionato Istruzioni di manutenzione La super ci...

Страница 13: ...deelkundige omgang door de gebruiker V eobecn pokyny k pou it Nem la by b t p ekro ena teplota 40 C Po ka d m pou it nechejte vodu odt ci Nikdy nenech vejte d ti v koupac van nebo sprchov vani ce bez...

Страница 14: ...l k Ne l pje t l a 40 C ot Minden haszn lat ut n engedje le a vizet Soha ne hagyjon fel gyelet n lk l gyermekeket a f rd k dban vagy zuhanyt lc n pol si utas t s A fel leten nem tapad meg a szennyez d...

Страница 15: ...da otje e Nikad ne ostavljajte djecu bez nadzora u kadi ili tu kadi Upute za njegu Povr ina ne sakuplja prljav tinu i jednostavno se odr ava i isti Za redovitu njegu preporu u jemo sapun meki ru nik...

Страница 16: ...40 C P c katras vannas lieto anas izlaist deni Neatst jiet b rnus vann bez uzraudz bas Inform cija par vannas kop anu Virsma atgr net rumus un to ir viegli kopt un t r t M s iesak m vannu regul ri kop...

Страница 17: ...i tratament necorespunz tor din cauza utilizatorului nu bene ciaz de garan ia acordat de noi SV Allm n information sk tselanvisning Allm nt om anv ndningen 40 C b r inte verskridas L t vattnet rinna u...

Страница 18: ...ufen dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti Meda secondo le disposizioni regolamento per la commercializzazione dei prodotti da costruzione UE n 305 2011 concernente sono c...

Страница 19: ...ioon DOP 14516 leiate meie veebilehek ljel CE Laufen Bathrooms AG 432 CH 4242 Laufen Meda EU BauPVO 305 2011 EN 14516 232 DOP 14516 CE suoritustasoilmoitus Me Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242...

Страница 20: ...p eget ansvar at produktet Meda er i samsvar med bestemmelsene i EUs byggvareforord ning nr 305 2011 EN 14516 232 Du nner ytelseserkl ringen DOP 14516 p nettsiden v Declara ie de performan CE Noi com...

Отзывы: