background image

3

Elektrischer Anschluss (220-230 V/50-60 Hz) 

Nur vom Elektrofachmann vorzunehmen, Absicherung über 

FI-Schutzschalter (30 mA).

Sicherheitsbestimmungen

Bei der Installation der Toilette sind einige einfache Schritte 

zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Instal-

lation darf nur von konzessionierten Fachkräften durchgeführt 

werden. Die Toilete muss an eine Spannung von 220-230 V 

AC bei 50-60 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss 

über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Ansprech-

fehlerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet. 

Außerdem muss die elektrische Installation mit einem 

Stromschalter aus gestattet sein, um die allpolige Abschaltung 

vom Netz sicherzustellen. Zwischen den Metallelementen 

des Bades ist eine Spannungsausgleichverbindung gemäß 

den entsprechenden Vorschriften in jedem Land herzustellen. 

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch einen 

Mitarbeiter des Herstellers, dessen Kundendienst oder eine 

andere befugte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren 

zu vermeiden.

DE

EN

Electrical connection (220-230 V/50-60 Hz) 

May only be carried out by a qualified electrician, fusing via 

ground fault circuit interrupter (30 mA).

Safety instructions

Some simple steps must be followed during the installation of 

the toilet, in order to prevent potential accidents. The installa-

tion may only be carried out by licensed tradesmen. The toilet 

must be connected to a voltage of 220-230 V AC at 50-60 

Hz. The appliance must be supplied via a residual current 

protective device with a residual operating current which may 

not exceed 30 mA. Furthermore, the electrical installation 

must be equipped with a power switch, in order to ensure 

all-pole disconnection from the mains. An equipotential con-

nection pursuant to the respective regulations in each country 

must be provided between the metal elements of the bath. 

If the power cord is damaged, to avoid any possible risk, it 

must be replaced by a professional from the manufacturer or 

its services or relevant department.

Installationsvorschriften allgemein

Instructions générales d'installation

Regole per l'installazione

Általános szerelési utasítások

General installation instructions

Instrucciones generales de instalación

Installatievorschriften algemeen 

Installationsforskrifter generelle

Všeobecné předpisy pro instalaci

Bendrieji įrengimo nurdymai

Ogólne zasady instalacji 

Yleiset asennusmääräykset

IT

Allacciamento elettrico (220-230 V/50-60 Hz)

Esclusivamente a cura di un elettricista qualificato, protezione 

mediante interruttore differenziale (30 mA).

Disposizioni di sicurezza

Per l‘installazione della toilette occorre rispettare alcune sem-

plici fasi volte a prevenire possibili infortuni. L‘installazione può 

essere effettuata solamente da personale qualificato opportu-

namente autorizzato. La toilette deve essere collegata ad una 

tensione di 220-230 V CA, frequenza 50-60 Hz. L‘apparecchio 

deve essere dotato di un interruttore differenziale con corrente 

differenziale di intervento non superiore a 30 mA. L‘installa-

zione elettrica deve inoltre essere dotata di un interruttore che 

consenta di scollegare l‘apparecchio dalla rete da tutti i poli. 

Tra gli elementi in metallo del bagno realizzare un collegamen-

to equipotenziale ai sensi delle norme pertinenti in ciascun 

Paese. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare 

possibili rischi farlo sostituire da un tecnico del produttore, 

dal suo servizio di assistenza o dal reparto pertinente.

Elektrische aansluiting (220-230 V/50-60 Hz)

Uitsluitend laten uitvoeren door elektricien, veiligheidsschake-

ling door via FI-veiligheidsschakelaar (30 mA).

Veiligheidsvoorschriften

Houd bij het installeren van het toilet enkele eenvoudige 

stappen in acht om mogelijke ongevallen te voorkomen. De 

installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe 

bevoegde vakmensen. Het toilet moet aan een spanning 

van 220-230 V AC bij 50-60 Hz worden aangesloten. Het 

apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar 

met een foutstroomdetectie worden gevoed, die 30 mA niet 

overschrijdt. Bovendien moet de elektrische installatie zijn uit-

gerust met een stroomschakelaar om het uitschakelen van alle 

polen  van het net te waarborgen. Tussen de metalen elemen-

ten van het bad dient een equipotentiaalverbinding volgens de 

geldende voorschriften in uw land te worden gemaakt. Als de 

elektrische kabel beschadigd is, moet deze vervangen worden 

door een expert van de fabrikant of zijn service- of relevante 

afdeling, om risico’s te vermijden.

NL

Przyłącze elektryczne (220-230 V/50-60 Hz)

Powierzać wyłącznie elektrykowi, zabezpieczenie wyłączni-

kiem ochronnym prądowym (30 mA).

Zasady bezpieczeństwa

Podczas instalowania toalety zwracać uwagę na kilka 

prostych zasad, pozwalających uniknąć wypadków. Instalację 

można powierzać wyłącznie wykwalifikowanym i autoryzowa-

nym monterom. Toaleta podłączana jest do napięcia 220-230 

V AC przy 50-60 Hz. Urządzenie musi być zasilane przez 

wyłącznik ochronny różnicowy o prądzie uchybowym poniżej 

30 mA. Poza tym instalacja elektryczna musi być wyposażo-

na w wyłącznik prądowy, zapewniający odcięcie od zasilania 

sieciowego na wszystkich biegunach. Między metalowymi 

elementami łazienki musi być utworzone połączenie uziemia-

jące zgodne z przepisami obowiązującymi w danym kraju. 

Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego zlecić wykwali-

fikowanemu pracownikowi producenta lub autoryzowanego 

serwisu, bądź innemu specjalistycznemu zakładowi. Pozwoli 

to uniknąć ewentualnego ryzyka.

PL

Conexión eléctrica (220-230 V/50-60 Hz)

A realizar exclusivamente por un electricista, protección 

mediante un interruptor diferencial (30 mA).

Disposiciones de seguridad

Durante la instalación del inodoro es necesario tener en cuen-

ta algunos pasos sencillos para evitar posibles accidentes. 

Solo se permite realizar la instalación a profesionales con la 

autorización pertinente. El inodoro debe conectarse a una ten-

sión de 220-230 V CA y 50-60 Hz. La alimentación del equipo 

debe realizarse a través de un dispositivo de protección 

diferencial con un valor de corriente residual de disparo no 

superior a 30 mA. Además, la instalación eléctrica debe estar 

equipada con un interruptor de alimentación que garantice la 

desconexión de todos los polos de la red. Entre los elementos 

de metal del baño deberá establecerse una conexión de com-

pensación de la tensión conforme a las normas vigentes en 

cada país. Si el cable de alimentación estuviera dañado, y con 

el fin de evitar posibles riesgos, deberá sustituirlo un técnico 

del fabricante, alguno de sus servicios o el departamento 

correspondiente.

ES

FR

Raccordement électrique (220-230 V/50-60 Hz)

A effectuer uniquement par une personne qualifiée en élec-

tricité, protection par interrupteur ou disjoncteur différentiel 

(30 mA).

Consignes de sécurité

Lors de l‘installation du WC, quelques règles de sécurité 

simples doivent être respectées pour la prévention des 

accidents. L‘installation ne doit être effectuée que par des 

personnes qualifiées autorisées. Le WC doit être raccordé 

à une tension de 220-230 V AC, 50-60 Hz. L‘appareil doit 

être alimenté par le biais d‘un dispositif différentiel dont le 

courant de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA. En outre, 

l‘installation électrique doit être équipée d‘un interrupteur pour 

permettre la coupure omnipolaire de l‘alimentation. Une liaison 

équipotentielle doit être établie entre les éléments métalliques 

de la salle de bains conformément aux règlements applicables 

dans les différents pays. Afin d’éviter tout risque possible;si 

le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé 

par un technicien du fabricant, un de ses services ou par le 

département concerné. 

LT

Elektros jungtis (220-230 V/50-60 Hz)

Prijungti leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui, apsauga apsau-

gos nuo nebalanso srovės jungikliu (30 mA)

Saugos nuostatos

Įrengiant klozetą, reikia atsižvelgti į kelis paprastus veiksmus, 

kad būtų išvengta galimų nelaimingų atsitikimų. Įrengti lei-

džiama tik pripažintiems specialistams. Klozetą reikia prijungti 

prie 220–240 V AC įtampos, esant 50-60 Hz. Prietaisas turi 

būti maitinimas per apsaugos nuo nebalanso srovės įtaisą 

su suveikimo nebalanso srove, kuri neturi viršyti 30 mA. Be 

to, elektros instaliacija turi būti su srovės jungikliu, kad būtų 

užtikrintas visų polių išjungimas tinkle. Tarp vonios metalinių 

elementų reikia įrengti įtampos išlyginimo jungtį pagal atitin-

kamus, tam tikroje šalyje galiojančius reikalavimus. Jei pa-

žeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojo, techninės 

priežiūros tarnybos arba kito atitinkamo skyriaus specialistas, 

kad būtų išvengta bet kokios galimos rizikos.

CS

Elektrická přípojka (220-230 V/50-60 Hz)

Smí provést pouze elektrikář, jištění ochranným vypínačem 

FI (30 mA).

Bezpečnostní předpisy

Při instalaci toalety dodržujte jednoduché kroky k zabránění 

možným nehodám. Instalaci smí provést pouze odborníci s 

koncesí. Toaleta musí být připojena k napětí 220-230 V AC při 

50-60 Hz. Zařízení musí být napájeno s použitím ochranného 

zařízení chybného proudu s aktivačním chybovým proudem, 

který není vyšší než 30 mA. Kromě toho musí být elektrická 

instalace vybavena proudovým spínačem, který umožní 

odpojení od elektrické sítě na všech pólech. Mezi kovovými 

prvky koupelny musí být provedeno spojení k vyrovnání 

napětí podle příslušných předpisů v každé zemi. Pokud dojde 

k poškození síťového kabelu, musí jej nahradit kvalifikovaný 

pracovník výrobce nebo jeho servisu či příslušného oddělení, 

aby nedošlo k potenciálnímu riziku.

Elektrisk tilslutning (220-230 V/50-60 Hz) 

Må kun foretages af elinstallatør, sikring via FI-sikkerhedsaf-

bryder (30 mA).

Sikkerhedsbestemmelser

Ved installationen af toilettet skal der tages hensyn til nogle 

få enkle trin for at forebygge mulige uheld. Installationen må 

kun foretages af autoriserede fagfolk. Toilettet skal sluttes til 

en spænding på 220-230 V AC ved 50-60 Hz. Apparatet skal 

forsynes via en fejlstrømsafbryder med en udløsefejlstrøm, 

der ikke overskrider 30 mA. Desuden skal den elektriske 

installation være udstyret med en strømafbryder for at sikre 

den flerpolede frakobling fra nettet. Mellem badeværelsets 

metalelementer skal der etables en spændingsudligningsfor-

bindelse iht. de pågældende forskrifter i hvert enkelt land. Hvis 

strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af en 

ekspert fra producenten, fra producentens serviceafdeling 

eller anden relevant afdeling for at undgå eventuelle farer.

DA

FI

Sähköliitäntä (220-230 V/50-60 Hz)

Sallittu ainoastaan sähköalan ammattilaiselle, suojaus FI-vi-

kavirtakytkimellä (30 mA).

Turvamääräykset

WC:n asennuksessa on huomioitava muutama yksinker-

tainen vaihe mahdollisten onnettomuuksien ehkäisemisek-

si. Asennuksen saa suorittaa ainoastaan luvat omaavat 

ammattilaiset. WC on liitettävä 220-230 V AC / 50-60 

Hz:n jännitteeseen. Laitetta on syötettävä vastevikavirralla 

varustetun vikavirtasuojalaitteen kautta, joka ei saa ylittää 30 

mA:a. Lisäksi sähköasennus on varustettava virtakytkimellä, 

jotta kaikkinapainen irrottaminen verkosta voitaisiin taata. 

Kylpyhuoneen metallielementtien välille on luotava jännitteen-

tasaava liitos kunkin maan vastaavien määräysten mukaisesti. 

Jos sähköjohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen huollon tai 

vastaavan osaston ammattimiehen täytyy vaihtaa se kaikkien 

mahdollisten riskien välttämiseksi.

Elektromos csatlakozás (220-230 V/50-60 Hz)

Kizárólag villámossági szakember végezheti, biztosíték FI-vé-

dőkapcsolón keresztül (30 mA).

Biztonsági előírások

A WC telepítésekor a lehetséges balesetek elkerülése érdeké-

ben tartson be néhány egyszerű lépést. A telepítést kizárólag 

engedéllyel rendelkező szakemberek végezhetik. A WC-t 

50-60 Hz-es, 220-230 V AC hálózathoz kell csatlakoztatni. A 

készülék áramellátását egy áram-védőkapcsolón keresztül 

kell biztosítani, 30 mA-t nem meghaladó szivárgóárammal. 

Ezenkívül az elektromos egységet áramkapcsolóval kell 

ellátni, hogy biztosított legyen a hálózatról az összes pólus 

leválasztása. A fürdő fém elemei között az adott ország elő-

írásainak megfelelően feszültségkiegyenlítést kell biztosítani. 

Ha a tápkábel sérült, a lehetséges kockázatok elkerülése 

érdekében ezt a gyártó vagy a gyártó szolgáltatói illetve illeté-

kes részlege által megbízott szakembernek kell kicserélnie.

HU

Содержание CLEANET NAVIA

Страница 1: ...I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E L A U F E N N AV I A R I M L E S S I N O D O R O CO N L AVA D O S U S P E N D I D O TO M A S E X T E R N A S b a t e c s h o p c o m ...

Страница 2: ...а налягане 1 10 bar Работите по електрическите съоръжения трябва да се извършват само от оторизирани специалисти според местните разпоредби Електрическите и електронните уреди трябва да се предават в съответния приемен пункт за рециклиране DA Garantitekst Denne vejledning skal udleveres til brugeren Garantien gælder kun hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand der følger vejledningen og ...

Страница 3: ...iones Afmetingen Rozměry Matmenys Wymiary Méretek Размеры Размери Paksalve Såpa Grønnsåpe Izmēri Dimensões Boyutlar Suopa Rozmery 规格 Mõõtmed Dimenzije 820601_1_400_717_1d eps 820601_1_400_717_1s eps 820601_1_400_717_1v1 eps 820601_1_400_717_1v2 eps 360 580 100 430 100 50 180 370 135 245 100 20 300 250 360 580 100 430 100 50 370 20 180 135 245 100 195 300 250 180 135 245 100 195 300 250 180 135 245...

Страница 4: ...de protección diferencial con un valor de corriente residual de disparo no superior a 30 mA Además la instalación eléctrica debe estar equipada con un interruptor de alimentación que garantice la desconexión de todos los polos de la red Entre los elementos de metal del baño deberá establecerse una conexión de com pensación de la tensión conforme a las normas vigentes en cada país Si el cable de al...

Страница 5: ...zerinden yapılmalıdır Ayrıca elektrik tesisatı tüm kutupların şebekeden ayrılmasını sağlayacak bir güç şalteri ile donatılmış olmalıdır Banyonun metal elemanları arasında ilgili ülkedeki geçerli yönetmeliklere uygun eşit potansiyelli bir bağlantı sağlanmalıdır Güç kablosu hasarlıysa olası risklerden sakınmak için üretici veya servisleri veya ilgili departmanı tarafından gönderilen bir profesyonel ...

Страница 6: ... N 2 Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Odpływ montażowy A szerelés menete Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsprocedur Monteringsbeskrivelse Montāžas procedūra Processo de montagem Montaj prosedürü Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupak mont...

Страница 7: ...áže Montavimo tvarka Odpływ montażowy A szerelés menete Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsprocedur Monteringsbeskrivelse Montāžas procedūra Processo de montagem Montaj prosedürü Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupak montaže a b a c b d r min 50 mm 14 c a b b a a c b 13 18 17 19 21 20 22 16 15 8 9460 0 11 12 ...

Страница 8: ...следовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsprocedur Monteringsbeskrivelse Montāžas procedūra Processo de montagem Montaj prosedürü Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupak montaže 30 s a a c c b b d c a 30 s excl 8 9460 1 8 9460 0 a b c d L PE N a c b 24cm a b 1cm 27 29 28 30 31A 31B 26 NYM J 3x1 5 H05VV F 3G0 75 3G1 5 23 24 25 Ø 6 5 8 6 mm N PE L ...

Страница 9: ...áže Montavimo tvarka Odpływ montażowy A szerelés menete Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsprocedur Monteringsbeskrivelse Montāžas procedūra Processo de montagem Montaj prosedürü Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupak montaže a b 38 37 41 42 39 40 max 5 Nm SW10 43 36 35 32 33 34 ...

Страница 10: ...geverloop Průběh montáže Montavimo tvarka Odpływ montażowy A szerelés menete Последовательность монтажа Протичане на монтажа Monteringstrin Monteringsprocedur Monteringsbeskrivelse Montāžas procedūra Processo de montagem Montaj prosedürü Asennuksen Montáž 装配程序 Kokkumonteerimine Postupak montaže ON 45 46 44 ...

Страница 11: ...клиенту Сега тоалетната с вградено биде е готова за експлоатация и вече може да бъде предадена на крайния клиент Nu er toilettet med vaskefunktion klart til drift og kan overdrages til slutkunden Dusch WC systemet är nu driftklart och kan överlåtas till slutkunden Dusjtoalettet er nå klart til bruk og kan overleveres til sluttkunden Suihku WC on nyt käyttövalmis ja se voidaan luovuttaa loppuasiakk...

Страница 12: ...Kapcsolja ki a főkapcsolót és ürítse ki a szifont Выключить главный выключатель и опорожнить сифон Изключете главния прекъсвач и изпразнете сифона Slå hovedafbryderen fra og tøm vandlåsen Stäng av huvudströmbrytaren och töm sifonen Slå av hovedbryteren og tøm vannlås Sammuta pääkytkin ja tyhjennä hajulukko Vypnite hlavný spínač a vyprázdnite sifón 关闭主开关并排空虹吸管 Lülitage pealüliti välja ja tühjendage...

Страница 13: ...o Service Servicio Service Servis Aptarnavimas Serwis Karbantartás Обслуживание Обслужване Service Service Service Huolto Servis 售后服务 Hooldus Servis Apkope Assistência Servis ON a b a b a b b a 9 Service 16 14 12 11 13 15 10 20 18 17 19 ...

Страница 14: ...0 1 2 3 4 5 6 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 m 220 kg m2 LH1 dB A A 27 B 30 C 23 D 27 LH2 dB A A 22 B 26 C 22 D 26 LH3 dB A A 28 B 30 C 26 D 29 LH1 dB A A 23 B 26 C 21 D 24 LH2 dB A A 18 B 21 C 15 D 18 LH3 dB A A 24 B 27 C 20 D 22 8 9269 5 000 000 1 Laufen LIS 8 9269 6 000 000 1 8 9269 5 000 000 1 Laufen LIS 8 9269 6 000 000 1 8 9269 5 000 000 1 Laufen LIS 8 9269 6 000 000 1 Schallschutz ...

Страница 15: ...uipment Directive 2014 53 EU EN 997 IP x4 according to EN 60529 EN 60335 1 EN 60335 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 62233 EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 ETSI EN 300 328 ETSI EN 301 489 1 ETSI EN 301 489 3 CISPR 14 1 CISPR 14 2 LT CE atitikties pareiškimas Mes Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen savo atsakomybe deklaruojame kad gaminys Cleanet NAVIA paga...

Страница 16: ...standardima sukladno odredbama Direktive o građevnim proizvodima 305 2011 Direktive o niskom naponu 2014 35 EU Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014 30 EU i Direktive za radijsku opremu 2014 53 EU EN 997 IP x4 u skladu s EN 60529 EN 60335 1 EN 60335 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 62233 EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 ETSI EN 300 328 ETSI EN 301 489 1 ETSI ...

Страница 17: ...16 11 18 8 2060 1 xxx 000 1 SEN Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com ...

Отзывы: