CHRONOGRAMME
CARACTERISTIQUES DC
CARACTERISTIQUES AC
Connexions du rétro-éclairage LED 5 Volts.
Alimentation positive (VDD).
Alimentation négative (VSS).
Commande de chargement: déclenche le transfert parallèle des données du registre à décalage vers les
de l’afficheur lors
des ‘1’ logiques.
Entrée de l’horloge: le registre à décalage se charge, se décale et met en sortie (DO) à chacun de ses fronts descendants.
Entrée des données: un ‘1’ logique sur DI active un des segments.
Sortie des données: à utiliser pour la mise en cascade de modules.
Pour la mise en cascade: connectez DO au DI du module suivant. Chaque module produit son signal de commande d’arrière
plan. Si un signal extérieur est utilisé, connectez le à toutes les entrées L0 des modules.
Ne pas connecter les sorties d’arrière-plan ensemble.
Signal commandant l’arrière-plan. Laissez en circuit ouvert ou à utiliser pour synchroniser les modules en cascade (voir
DIAGRAMME de MISE en APPLICATION*)
Sortie de l’arrière-plan.
Entrées pour les degrés, deux points et le point. A connecter à BP si non utilisées.
(11) POINT
latches
() Numéros de broches du connecteur 1 (optionel).
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
Note:
CONNEXIONS
6
3
Le DDM 4 est un module d’affichage de données 4 caractères à basse consommation qui opère généralement sous
le contrôle d’un microprocesseur. Les entrées sont compatibles CMOS et TTL. En utilisant les trois entrées Clock,
Data In et Load, il est possible d’adresser individuellement les segments du LCD, permettant l’affichage de 0-9 et
de A-F plus toutes les autres combinaisons possibles de segments. Des boîtiers portables à la main sont disponibles
pour le DDM 4 (boîtiers Veronex portatifs taille 3 et OKW type M et P).
mm (0,5")
Interface Facile vers un Microprocesseur
3 Signaux de Contrôle Suffisent
Rétro-Eclairage 5V LED
Peut-être Mis en Cascade
Faible Consommation
Compatible CMOS et TTL
• Taille des Caractères : 12,7
•
•
•
•
•
•
F
GB
APPLICATION DIAGRAM
ANWENDUNGSBILD
DIAGRAMME DE MISE EN APPLICATION
SCHEMA APPLICATIVO
D
I
CK
CK
LOAD
LOAD
DI
CK
LOAD
CHARGE
LAST
CARICO
LOAD
CHARGE
LAST
CARICO
CK
DI
DI
DO
DO
BP
BP
L0
L0
VPOS
VNEG
+VE
-VE
POINT COLON DEGREES
DDM 4
DDM 4
POINTER/ZEIGER
POINTEUR/PUNTATORE
COLON/
/
DOPPELPUNKT
DEUX-POINTS DUE PUNTI
DEGREES/
/
GRAD
DEGRÉS GRADI
DI
L0
*
OPTIONAL EXTRA MODULE(S)
MODULE(S) SUPPLÉMENTAIRE(S) OPTIONNEL(S)
OPTIONALE(S) ZUSÄTZLICHE(S) MODUL(E)
MODULO/I EXTRA OPTIONAL
NOT PRESENT ON DDM 4 MODULE
NON DISPONIBLE SUR LE MODULE DDM 4
FEHLT BEI MODUL DDM 4
NON PRESENTE SUL MODULO DDM 4
* SEE 'TERMINAL DEFINITIONS'
*
*
*
VOIR DÉFINITIONS DU TERMINAL
VED. DEFINIZIONI DEI TERMINALI
SIEHE „KLEMMENDEFINITIONEN"
OPERATION
Data is clocked into the internal shift register (DI) on the falling edge of the clock (CK).
After 32 bits have been clocked in, setting Load to Logic 1 will cause the contents of the register to be displayed on the LCD.
If Load is kept at Logic 1, then the shift register becomes transparent. Any new data that is clocked in will be immediately reflected on
the display.
UTILISATION
BETRIEB
FUNZIONAMENTO
La donnée est entrée dans le registre à décalage interne (DI) sur les fronts descendants de l’horloge (CK).
Après l’entrée de 32 bits, le contenu de ce registre peut être affiché à l’écran en montant Load à ‘1’.
Si Load reste à ‘1’ le registre à décalage devient transparent. Toutes les nouvelles données entrées seront immédiatement transmises à
l’afficheur.
Daten werden an der fallenden Taktflanke (CK) in das interne Versatzregister (DI) getaktet. Wenn 32 Bits eingetaktet wurden, führt das
Einstellen der Last auf logisch 1 zum Darstellen des Registerinhalts auf der LCD. Wenn die Last auf logisch 1 gehalten wird, wird das
Versatzregister transparent. Alle neuen Daten, die eingetaktet werden, erscheinen dann automatisch auf der Anzeige.
I dati vengono inseriti nel registro a scorrimento interno (DI) sul fronte cadente del clock (CK).
Dopo avere inserito 32 bit, l'impostazione Carico su Logica 1 fa sì che il contenuto del registro venga visualizzato sull'LCD.
Se il Carico viene mantenuto su Logica 1, il registro a scorrimento diventa trasparente. Gli eventuali nuovi dati che vengono inseriti
verranno immediatamente visualizzati sul display.
D
I
F
GB
t
pw
t
pd
t
ds
t
dh
CK
DI
LOAD
DO
31
32
31
32
1/f
Caractéristiques
Min.
Typ.
Max.
Unité
Symbole
V
+3,0
5
+8,5
V
I
40
60
A
Températures limites d'utilisation
0
50
°C
V
0,5V
V
V
V
0
0,1 V
V
I
0,01
±10
A
C
5,0
pF
V
5
5,5
V
I
50
75
mA
DD
DD
IH
DD
DD
IL
DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Voltage d’alimentation
Courant d’alimentation
Niveau haut d’entrée
Niveau Bas d’entrée
Courant de fuite d’entrée
Capacité d’entrée
Voltage de rétro-éclairage
Courant de rétro-éclairage
Caractéristiques
Min.
Max.
Unité
Conditions
Symbole
f
0
1,5
MHz
t
150
nS
t
50
nS
t
175
nS
CL=55pF
t
500
nS
ds
dh
pw
pd
Fréquence d’horloge
Temps de maintient des données
Largeur du créneau Load
Délai de propagation des données
Rapport cyclique ½
La donnée change
sur front descendant
Temps de stabilisation des données
TO ADDITIONAL
CASCADING
MODULES
VERS MODULES
EN CASCADE
SUPPLÉMENTAIRES
AN WEITERE
KASKADIERMOD-
ULE
AI MODULI IN
CASCATA
AGGIUNTIVI
➀
➀
➀
➀
DRIVE CIRCUIT FOR POINTER, COLON & DEGREES.
(Connect to VPOS to display required symbol).
CIRCUIT DE COMMANDE POUR LE POINTEUR,
LES DEUX-POINTS ET LES DEGRÉS.
(Connectez à VPOS pour afficher le symbole désiré).
TREIBERSCHALTUNG FÜR ZEIGER, DOPPELPUNKT u. GRAD.
(Zum Darstellen des gewünschten Symbols mit VPOS verbinden).
CIRCUITO DI COMANDO PER PUNTATORE, DUE PUNTI E GRADI
Collegare a VPOS per visualizzare il simbolo desiderato
➀