LAS 16143 Скачать руководство пользователя страница 6

6

5. Notice d‘utilisation
5.1 Préparation

•  Retirez ou protégez toutes les éléments pointus ou anguleux (cheminées, antennes, porte-vélo, etc) avant de poser la housse de protection sur votre 

véhicule.

•  Fermez toutes les fenêtres et les lucarnes de toit.

•  Nettoyez la caravane / le camping-car en profondeur avant de la / le recouvrir avec la housse de protection.

•  La housse de protection et la caravane / le camping-car doivent être complètement secs avant de poser la housse de protection.

•  Avant de poser la housse de protection, vérifiez que l‘intérieur de la housse de protection soit exempt de saletés, graviers ou autres objets qui pourraient 

endommager la surface.

•  Protégez les fenêtres avec un film de protection, chiffon doux ou similaire. Les mouvements de la housse de protection causés par le vent peuvent provo-

quer des éraflures.

•  Éteignez tous les consommateurs électriques, le chauffage, la climatisation et autres appareils dans la caravane / le camping-car.

•  Les vernis ou nettoyants pour plastique peuvent causer une réaction chimique avec des traces de trainées entre la housse de protection et la surface de la 

caravane. Placez un chiffon en coton entre les deux.

5.2 Montage de la housse de protection

•  Retirez la housse de protection du sac de rangement et déployez-la sur une surface sèche et propre. Placez la 

housse de protection avec le côté droit (celui avec la fermeture éclair) vers le haut.

•  Ouvrez la fermeture éclair et dérouler le côté. Fixez-le avec des bandes velcro.

•  Montez maintenant la housse de protection avec le côté ouvert sur la gauche de la caravane / du camping-car, 

figure 1. Pour cela, utilisez les aides de montage.

5.3 Retirer la housse de protection

•  Détachez la corde de serrage et retirez-la complètement de tous les œillets.

•  Ouvrez la fermeture éclair et enrouler la partie latérale. Fixez-la avec des bandes velcro.

•  Avant de retirer la housse de protection, veillez à ce que l‘intérieur du bord ne soit pas souillé (sable, petits cailloux, etc). Débarrassez-vous de ces souillures 

si nécessaire.

•  Retirez maintenant la housse de protection du côté gauche du véhicule. 

•  Posez la housse de protection sur la caravane / le camping-car de manière à ce qu‘elle repose droite 

et au milieu du véhicule.

•  Repliez la partie latérale déroulée et fermez la fermeture éclair.

•  Attachez les verrous de la sangle de serrage dans le coin et tirez sur la sangle.

•  Des œillets sont cousus sur le bord de la partie latérale. Nouez fermement une des extrémités de 

la corde de serrage à l‘œillet gauche. Faites passer l‘autre extrémité de la corde de serrage à travers 

l‘autre œillet de la housse de protection, comme représenté sur la figure 2.

•  Serrez prudemment la corde de serrage. Veillez à ce que le bord de la housse de protection soit prop-

re sur le bord inférieur de la caravane / du camping-car. Faites disparaitre tous les plis qui pourraient 

retenir de l‘eau. Nouez fermement la corde de serrage.

 

 

Figure 1 : Poser la housse de protection

Figure 2 : Fixation avec la corde de serrage

Lorsque vous posez la housse de protection, veillez à n‘endommager aucune structure de toit, 

rétroviseur ou autre pièce.

Lorsque vous retirez la housse de protection, veillez à n‘endommager aucune structure de toit, rétroviseur ou autre pièce.

8. Données de contact

6. Entretien et nettoyage

Retirez la saleté de la housse de protection à la brosse uniquement lorsque la housse est sèche. N‘utilisez aucun produit lavant ou nettoyant. Ceux-ci pourraient 

endommager la couche perméable à la vapeur de la housse de protection.

Laissez la housse de protection sécher complètement avant de la ranger dans le sac de rangement. 

7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement

Si la housse de protection venait à s‘user ou à devenir inutilisable, débarrassez-vous en avec les déchets recyclables.

        EAL GmbH

        Otto-Hausmann-Ring 107
        42115 Wuppertal, Allemagne

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

Содержание 16143

Страница 1: ...timmt durchKinderundPersonenmiteingeschränktengeistigenFähigkeitenoderohneerforderlichesFachwissenbenutzt zu werden Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäßundkannzuSach oderPersonenschädenführen DieEALGm...

Страница 2: ...Befestigen Sie es mit den Klettbändern Kontrollieren Sie die Innenseite des Saumes auf Verschmutzungen Sand kleine Steine etc bevor Sie die Schutzhülle abnehmen Entfernen Sie diese eventuellenVerschmutzungen Nehmen Sie nun die Schutzhülle zur linken Fahrzeugseite ab RichtenSiedieSchutzhülleaufdemWohnwagen Wohnmobilaus sodasssiegeradeundmittigaufdem Fahrzeugdach liegt Lassen Sie das aufgerollte Sei...

Страница 3: ...ngismissing 4 Safety precautions The warning sign indicates all instructions which are important for safety Always follow these Otherwise you may be injured or the vehicle or protective cover might be damaged Children should not play with the protective cover Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision Do not treat packaging material carelessly This may bec...

Страница 4: ...the side part up Fasten it with theVelcro straps Check the inside of the seam for dirt sand small stones etc before removing the protective cover Remove any dirt Now remove the protective cover towards the left side of the vehicle Align the protective cover on the caravan mobile home so that it is straight and centred on the roof of the vehicle Unfurl the rolled side part and close the zips Fasten...

Страница 5: ...dedommagesetvérifiersitouteslespiècessontprésentes 4 Consignes de sécurité Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité Respectez les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou le véhicule et la housse de protection risqueraient d être endommagés Les enfants ne doivent pas jouer avec la housse protectrice Les tâches de nettoyage et d entretie...

Страница 6: ...térale Fixez la avec des bandes velcro Avantderetirerlahoussedeprotection veillezàcequel intérieurdubordnesoitpassouillé sable petitscailloux etc Débarrassez vousdecessouillures si nécessaire Retirez maintenant la housse de protection du côté gauche du véhicule Posez la housse de protection sur la caravane le camping car de manière à ce qu elle repose droite et au milieu du véhicule Repliez la par...

Страница 7: ...waarschuwingsdriehoekgeldtalsaanduidingvanallevoordeveiligheidbelangrijkeaanwijzingen Neemdezeteallentijdeinacht anders kan lichamelijk letsel of schade aan de beschermhoes het gevolg zijn Kinderen mogen niet met de beschermhoes spelen Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren Dit kan voor kinderen g...

Страница 8: ... van de zoom op verontreinigingen zand kleine steentjes enz voordat de beschermhoes wordt verwijderd Verwijder deze eventuele verontreinigingen Verwijder de beschermhoes nu over de linker kant van het voertuig Lijn de beschermhoes zodanig op de caravan camper uit dat deze recht en in het midden op het dak van het voertuig ligt Laat de opgerolde zijkant weer loshangen en sluit de ritsen Steek de sl...

Страница 9: ...9 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 16143 16152 01 2019 ...

Отзывы: