background image

2

WARNUNG

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie 

alle Sicherheitshinweise!

Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!

Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren 

Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollstän-

digkeit!

1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Die Gepäckarme dienen zur Fixierung von leichtem Gepäck z.B. im Koff erraum, auf dem Motorrad oder auf dem 

Fahrrad etc.
Die Gepäckarme dürfen nicht zur Ladungssicherung eingesetzt werden.
Diese Artikel sind nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten 

oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind fernzuhalten.
Die Gepäckarme ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbe-

sondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und 

kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht 

bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

INHALT

2. LIEFERUMFANG

3. SPEZIFIKATIONEN

8 Gepäckarme  2 x ca. 45 cm x ø 0,8 cm
 

2 x ca. 60 cm x ø 0,8 cm

2 x ca. 80 cm x ø 0,8 cm
2 x ca. 100 cm x ø 0,8 cm

Länge:  45 cm 

Länge bei Fzul: 78 cm     Fzul: 80 N

Länge:  60 cm 

Länge bei Fzul: 105 cm    Fzul: 80 N

Länge:  80 cm 

Länge bei Fzul: 142 cm    Fzul: 80 N

Länge:  100 cm 

Länge bei Fzul: 180 cm    Fzul: 80 N

Material:

1 x Gebrauchsanleitung

Typ: QL3002

GEPÄCKARM SET mit Stahlhaken

Haken: Stahl, kunststoff beschichtet
Band:   Gummi, ummantelt mit 
Polyestergewebe

1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 

     

2

2. LIEFERUMFANG 

       

2

3. SPEZIFIKATIONEN 

       

2

4. SICHERHEITSHINWEISE 

      

2

5. BEDIENUNGSANLEITUNG 

      

3

6. AUFBEWAHRUNG UND INSTANDSETZUNG 

     

3

6.1 AUFBEWAHRUNG 

       

3

6.2 INSTANDSETZUNG 

       

3

7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ      

3

8. KONTAKTINFORMATIONEN 

      

3

Содержание 10332

Страница 1: ...th steel hooks 8 pieces Operating instructions 4 Réf art 10332 Lot de tendeurs élastiques avec crochet en acier 8 pcs Manuel de l opérateur 6 Št art 10332 Komplet držal za prtljago z jeklenim kavljem 8 delni Istruzioni per l uso 10 Art nr 10332 Snelbinder set met stalen haken 8 delig Gebruiksaanwijzing 8 ...

Страница 2: ...werblichen Einsatz bestimmt Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbe sondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kannzuSach oderPersonenschädenführen DieEALGmbHübernimmtkeineHaftungfürSchäden diedurchnicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen INHALT 2 LIEFERUMFANG 3 SPEZIFIK...

Страница 3: ... Gepäckarme sind besonders zum Schnüren flatternder Planen geeignet Halten Sie das Spannband beim Hantieren gut fest Ein abrutschendes unter Spannung stehen des Spannband kannVerletzungen verursachen 4 SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie die Spannbänder nur um leichte Gegenstände im Kofferraum Ihres Fahrzeugs oder auf dem Gepäck träger Ihres Motorrades oder Fahrrades zu fixieren Haken Sie das Spannba...

Страница 4: ...use Use according to the intended purpose also includestheobservanceofallinformationintheseoperatinginstructions particularlytheobservanceofthesafety notes Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 2 SCOPE OF DELIVERY 3 SPECIFICATIONS Length 45c...

Страница 5: ...ap back dangerously Also secure loads with large surface areas against additional wind loads Bungy cords are especially well suited for securing flapping tarpaulins 4 SAFETY PRECAUTIONS Only use the tensioning belts to secure lightweight objects in the boot of your vehicle or to the luggage rack of your motorbike or bicycle Hook the tensioning belt to a suitable part of the vehicle and secure the ...

Страница 6: ...on industrielle ou commerciale L utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d utilisation en particulier le respect des consignes de sécurité Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommag...

Страница 7: ...urd élas tiquedangereux Protégezlespièceslargescontrelachargeduvent Lestendeursélastiquessontspécialementconçuspourficelerdesbâchesmaltendues 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez les sangles de serrage uniquement pour fixer des objets légers dans le coffre de votre véhicule ou sur le porte bagages de votre moto ou vélo Accrochez la sangle de serrage à des endroits appropriés sur le véhicule et bloquez...

Страница 8: ...t van het product worden gehouden Het product is niet bedoeld voorbedrijfsmatiggebruik Tothetreglementairgebruikbehoortookhetinachtnemenvanalleinformatieindeze gebruiksaanwijzing inhetbijzondervandeveiligheidsvoorschriften Elkandergebruikgeldtalsniet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair ge...

Страница 9: ...tingkandesnelbinderbrekenengevaarlijkterugslaan Beveiliggroteonderdelenextrategenwindbelasting Snelbinderszijnbijzondergeschiktvoorhetomsnoerenvanwapperendedekzeilen 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik de snelbinders alleen om lichte voorwerpen in de kofferbak van uw voertuig of op de bagagedrager van uw motor fiets vast te zetten Haak de snelbinder op geschikte punten aan het voertuig en klem het ...

Страница 10: ...orabi sodi tudi upoštevanje vseh informacij v teh navodilih predvsem varnostnih napotkov Vsaka drugačna uporaba velja kot napačna in lahko vodi do gmotne škode ali celo telesnih poškodb Podjetje EAL GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo ki je nastala zaradi nena menske uporabe 2 OBSEG DOBAVE 3 SPECIFIKACIJE 8držalzaprtljago Dolžina 45cm DolžinapriFdov 78cm Fdov 80N Dolžina 60cm DolžinapriFdov 105...

Страница 11: ...dbe 4 VARNOSTNI NAPOTKI Napenjalne trakove uporabljajte samo za fiksiranje lahkih predmetov v prtljažniku vozila ali na nosilcu za prtljago na motornem kolesu ali kolesu Napenjalni trak pripnite na primernih mestih na vozilu in predmet vpnite pod trak Držala za prtljago hranite v suhem rahlo ogrevanem prostoru Držala za prtljago zaščitite pred močnim sončnim sevanjem Držal za prtljago ne sušite al...

Страница 12: ...12 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 10332 11 2020 ...

Отзывы: