manualshive.com logo in svg
background image

ISTRUZIONI

DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Attenzione!

 La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle 

seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.

Attenzione!

  Prima  di  eseguire  le  connessioni  di  rete,  durante  il  montaggio  o 

sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.

Attenzione!

 L’apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall’azienda 

produttrice. 

-  Durante  l’installazione  del  sistema  rispettare  scrupolosamente  le  norme 

impiantistiche vigenti.

-  L’apparecchio  deve  essere  utilizzato  solo  se  completo  del  suo  schermo  di 

protezione; trattasi di vetro temprato spessore 5 mm.

-  Nel  caso  in  cui  si  osservino  incrinature  o  fessurazioni  del  vetro,  esso  va 

immediatamente sostituito.

- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.

- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.

-  L’apparecchio  non  può  essere  in  alcun  modo  modificato  o  manomesso,  ogni 

modifica  ne  può  compromettere  la  sicurezza  rendendo  lo  stesso  pericoloso. 

L’azienda produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.

- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto 

elettrico.

- Mantenere almeno 1 m tra l’apparecchio e la superficie illuminata.

- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP67.

- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.

- Non fissare la fonte di luce.

Attenzione!

 Rischio di scossa elettrica

-  Per  l’uso  in  ambienti  in  cui  può  essere  previsto  un  accumulo  di  polvere  non 

conduttrice

IT

fig.

 B

fig.

 D

1 m

Posizionare il faro all’interno della flangia, mantenendo entrambe le rondelle esterne rispetto alla 

flangia nell’ordine: vite, rondella piana, rondella filettata, flangia e dado interno.

Position the floodlight inside the flange, keeping both the outer washers with respect to the flange 

in the order: screw, flat washer, threaded washer, flange and inner nut.

Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride, en gardant les deux rondelles extérieures par 

rapport à la bride dans l'ordre: vis, rondelle plate, rondelle filetée, bride et écrou intérieur.

fig.

 A

fig.

 C

INSTALLAZIONE/INSTALLATION

OFF

Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n°2 tasselli tipo Fischer di 

adeguata dimensione.

Install the wall mounting flange using 2 Fischer type wall plugs of suitable size.

Installez la bride de montage mural à l'aide de 2 chevilles de type Fischer de taille 

appropriée.

Posizionare il faro all’interno della flangia, avvitando le n° 2 viti centrali.

Position the floodlight inside the flange, tightening the 2 central screws.

Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride en vissant les 2 vis centrales.

Collegare i cavi di alimentazione utilizzando un connettore IP 3 poli                                                

(optional LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.

Connect the power cables using a 3-pole IP connector                                                                            

(optional LKITA00000000003) and reconnect the supply voltage.

Connectez les câbles d'alimentation à l'aide d'un connecteur IP à 3 pôles (en option 

LKITA00000000003). Reconnectez la tension d'alimentation.

ON

12 - 14 Nm 

Tensione di alimentazione: 

230 V AC - 50 HZ

 

Potenza 

Peso 

Dimensioni 

Superficie esposta al vento

DRIVER ESTERNO BLANK

Temperatura di funzionamento: 

-40° +45°C 

Classe di isolamento: 

I

80 W 

2 Kg  

220×270×96 mm 

  0,05 m²       0,025 m²

Отзывы: