ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
-
Attenzione!
La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle
seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.
-
Attenzione!
Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio o
sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.
-
Attenzione!
L’apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall’azienda
produttrice.
- Durante l’installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di
protezione; trattasi di vetro temprato spessore 5 mm.
- Nel caso in cui si osservino incrinature o fessurazioni del vetro, esso va
immediatamente sostituito.
- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.
- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni
modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso.
L’azienda produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto
elettrico.
- Mantenere almeno 1 m tra l’apparecchio e la superficie illuminata.
- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP67.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
- Non fissare la fonte di luce.
-
Attenzione!
Rischio di scossa elettrica
- Per l’uso in ambienti in cui può essere previsto un accumulo di polvere non
conduttrice
IT
fig.
B
fig.
D
1 m
Posizionare il faro all’interno della flangia, mantenendo entrambe le rondelle esterne rispetto alla
flangia nell’ordine: vite, rondella piana, rondella filettata, flangia e dado interno.
Position the floodlight inside the flange, keeping both the outer washers with respect to the flange
in the order: screw, flat washer, threaded washer, flange and inner nut.
Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride, en gardant les deux rondelles extérieures par
rapport à la bride dans l'ordre: vis, rondelle plate, rondelle filetée, bride et écrou intérieur.
fig.
A
fig.
C
INSTALLAZIONE/INSTALLATION
OFF
Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n°2 tasselli tipo Fischer di
adeguata dimensione.
Install the wall mounting flange using 2 Fischer type wall plugs of suitable size.
Installez la bride de montage mural à l'aide de 2 chevilles de type Fischer de taille
appropriée.
Posizionare il faro all’interno della flangia, avvitando le n° 2 viti centrali.
Position the floodlight inside the flange, tightening the 2 central screws.
Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride en vissant les 2 vis centrales.
Collegare i cavi di alimentazione utilizzando un connettore IP 3 poli
(optional LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.
Connect the power cables using a 3-pole IP connector
(optional LKITA00000000003) and reconnect the supply voltage.
Connectez les câbles d'alimentation à l'aide d'un connecteur IP à 3 pôles (en option
LKITA00000000003). Reconnectez la tension d'alimentation.
ON
12 - 14 Nm
Tensione di alimentazione:
230 V AC - 50 HZ
Potenza
Peso
Dimensioni
Superficie esposta al vento
DRIVER ESTERNO BLANK
Temperatura di funzionamento:
-40° +45°C
Classe di isolamento:
I
80 W
2 Kg
220×270×96 mm
0,05 m² 0,025 m²