35
Aptarnavimo
Instrukcija
LT
Elektrinis
virdulys
Aptarnavimas
1 – Prijunkite maitinimo padą prie tinkamo maitinimo
lizdo.
2 – Pakelkite virdulio dangtį ir įpilkite vandens.
3 – Pilant vandenį atkreipkite dėmesį, kad vandens ly
-
gis virdulyje būtų tarp „Min” ir „Max” lygių.
4 – Pastatykite virdulį ant maitinimo pado (išgirsite tru
-
mą garsinį signalą).
5 – Vandens šildymui iki 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100°C.
+–
70
°C
+–
70
°C
Nustatyti
Pradėti
6 – Po pasiekimo tinkamos temperatūros, ar kai van
-
duo užvirs, virdulys automatiškai išsijungs ir išgirsi
-
te trumpą garsinį signalą.
7 – Pado bei paprastos jungties dėka vandenį iš virdu
-
lio galima išpilti neatjungiant jo iš maitinimo lizdo.
8 – Vanduo iš virdulio pilamas be dangčio atidarymo.
9 – Kai virdulys veikia bet kuriame režime, visada
galima nutraukti jo darbą, paspaudžiant mygtuką
[pieš. G] (išgirsite trumpą garsinį signalą).
DĖMESIO: Visada kelkite virdulį už ji rankenos (lai
-
kiklio), nes jo korpusas įkaista.
Temperatūros išlaikymas – funkcija „Keep Warm”
1.
3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką
+–
, kol ekrane nušvis
+–
ir temperatūros indikato
-
rius pradės mirksėti.
2.
Tada mygtuku
+–
nustatykite temperatūrą, kuri
turi būti išlaikyta virdulyje (pavyzdžiui,
AUTO-WYŁĄCZANIE
BEZ WODY
OBROTOWA
PODSTAWA
360°
POJEMNOŚĆ
1,7 l
REGULACJA
TEMPERATURY
EMACZA47288
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
EMACZA47288
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
EMACZA47288
CZAJNIK
ELEKTRYCZNY
EMACZA47288
CZAJNIK
ELEKTRYCZNY
BPA
FREE
BPA
FREE
Producent:
Megabajt Sp. z o.o.,
ul. Rydygiera 8, Warszawa 01-793, Polska.
Wyprodukowano w ChRL. Made in PRC.
KTM EMACZA47288
Masa netto: 1265 g
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na
sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać
substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze,
niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające
glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest
przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu
zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej
informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można
uzyskać od władz lokalnych, firm utylizacyjnych oraz w
miejscu zakupu tego produktu. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
PL | CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Pojemność 1,7L
Regulacja temperatury grzania
Podwójne ścianki obudowy
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Zasilanie: 220-240V / 50-60Hz
Moc: 2200W
DE | WASSERKOCHER
Kapazität 1,7 L
Temperaturregelung
Wände mit zwei Gehäusen
Überhitzungsschutz
Stromversorgung: 220-240V / 50-60Hz
Leistung: 2200W
SK | RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Objem 1,7 L
Regulácia teploty
Dvojité steny krytu
Ochrana proti prehriatiu
Napájanie: 220-240V / 50-60Hz
Výkon: 2200W
EN | ELECTRIC KETTLE
Capacity 1,7 L
Temperature control
Double enclosure walls
Overheating protection
Power: 220-240V / 50-60Hz
Power: 2200W
HU | ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ
Kapacitás 1,7 L
Hőmérséklet-szabályozás
Kettős burkolati falak
Elleni védelem túlmelegedés
Tápfeszültség: 220-240V / 50-60Hz
Teljesítmény: 2200W
RU |
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
мощность 1,7 L
Регулирование температуры
Двойные стенки корпуса
защита от перегрева
Мощность: 220-240V / 50-60Hz
Мощность: 2200 Вт
CZ | RYCHLOVARNÁ KONVICE
Objem 1,7 L
Regulace teploty
Dvojité stěny skříně
Ochrana proti prehriatiu
Napájanie: 220-240V / 50-60Hz
Výkon: 2200W
EN | Installation
Remove product from the packaging. Download the
instruction manual from http://doc.emavo.pl/EMACZA47288.
Follow the downloaded instruction manual.
CZ | Návod na inštaláciu
Výrobok vyberte z obalu. Z web stránky
http://doc.emavo.pl/EMACZA47288 stiahnite návod na
obsluhu. Postupujte podľa pokynov uvedených v návode.
SK | Návod na instalaci
Vyjměte výrobek z obalu. Stáhněte si návod na
stránkách http://doc.emavo.pl/EMACZA47288
Postupujte podle staženého návodu.
DE | Montageanleitung
Produkt aus der Verpackung entnehmen. Die Betriebsanleitung
des Produkts steht auf folgender Webseite zum Download
bereit: http://doc.emavo.pl/EMACZA47288.
HU | Telepítési útmutató
Vegye ki a terméket a csomagolásból. Töltse le a használati
útmutatót a http://doc.emavo.pl/EMACZA47288 oldalról.
Kövesse a letöltött útmutatóban foglalt utasításokat.
PL | Instrukcja instalacji
Wyjmij produkt z opakowania. Postępuj
zgodnie z załączoną instrukcją obsługi.
4
0°C
6
0°C 80°C 10
0°C
°C
40
MAX
1.7L
60
80
100
EMACZA47288
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
°C
40
MAX
1.7L
60
80
100
PODWÓJNE ŚCIANKI
OBUDOWY
AUTO-WYŁĄCZANIE
BEZ WODY
OBROTOWA
PODSTAWA
360°
POJEMNOŚĆ
1,7 l
REGULACJA
TEMPERATURY
4
0°C
6
0°C 80°C 10
0°C
PODWÓJNE ŚCIANKI
OBUDOWY
AUTO-WYŁĄCZANIE
BEZ WODY
OBROTOWA
PODSTAWA
360°
POJEMNOŚĆ
1,7 l
REGULACJA
TEMPERATURY
BPA
FREE
4
0°C
6
0°C 80°C 10
0°C
PODWÓJNE ŚCIANKI
OBUDOWY
SN
22.5*19.2*26.8CM
).
3.
Tada paspauskite mygtuką
+–
skydelyje
4.
Dabar funkcija yra aktyvi ir virdulys palaikys
įterptą vandens temperatūrą.
5.
Funkcija bus aktyvi maždaug 2 valandas, tada ji
automatiškai išsijungs.
6.
Funkciją galite išjungti, paspausdami mygtuką
+–
.
Temperatūros matuoklis rodo esamą vandens arba nu
-
statytą šildymo temperatūrą.
Vandens filtras
Virdulyje yra įrengtas vandens filtras, kurį, esant reika
-
lui, galima išimti ir išplauti.
Apsauga prieš perkaitimą bei įjungimą be vandens.
Virdulyje yra įrengta naujoviška kontrolė, kuri jį apsau
-
go nuo perkaitimo, nuo naudojimo porą kartų iš eilės.
Virdulyje taip pat yra apsauga, kuri išjungia virdulį, jei
-
gu jame nėra vandens. Tuo atveju po įjungimo praėjus
apie30 sekundžių virdulys automatiškai išsijungs – iš
-
sijungs virdulio vidaus apšvietimas. Tada reikia nuimti
virduly nuo pado ir perjungti jungiklį į „0” padėtį. Pripy
-
lus vandens virdulys yra paruoštas naudojimui.
IV. VALYMAS BEI KONSERVACIJA
Dėmesio! Valyti tiktai šaltą virdulį!
1 – Prieš valant virdulį nuimkite ji nuo maitinimo pado.
2 – Išimkite vandens filtrą.
3 – Išorines korpuso dalis galima valyti drėgno, minkš
-
to skudurėlio pagalba.
4 – Virdulio vidų galima išplauti specialių virduliams
skirtų valymo priemonių pagalba, arba acto ir van
-
dens skiediniu.
a – Tam tikslui įpilkite skiedinį arba valymo prie
-
monę į virdulį.
b – Įjunkite virdulį, kad užvirinti skystį.
c – Išpilkite užvirintą skiedinį arba valymo priemo
-
nę.
d – Esant reikalui, veiksmą pakartokite.
e – Valymo pabaigoje į virdulį reikia pripilti van
-
dens, užvirinti, o vėliau išpilti.
f – Virdulys yra paruoštas pakartotinam naudoji
-
mui.
5 – Jeigu ruošiatės valyti virdulio padą, VISADA JI IŠ
-
JUNKITE IŠ MAITINIMO LIZDO. Prieš pakartotiną
įjungimą, jį reikia kruopščiai išdžiovinti.
6 – Po išvalymo įdėkite vandens filtrą į virdulį, pajunkite
maitinimo padą ir pastatykite virdulį ant pado. Vir
-
dulys yra paruoštas naudojimui.
V. TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis: CEG015
Nominali įtampa: AC 220-240V 50-60Hz
Didžiausias galingumas: 2200 W
Talpa: 1,7 l
Содержание no 1CEG015
Страница 2: ......
Страница 27: ...27 RU I 1 AC DC 2 3 4 5 6 8...
Страница 28: ...28 RU 8 7 8 9 10 11 12 13 14 15 I 16 17 18 19 20 21...
Страница 29: ...29 RU 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 50 30 A...