La Pavoni VASARI Скачать руководство пользователя страница 3

NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

L'emploi n'est permis qu'à des adultes ayant bien lu et compris ce

manuel et toutes ses instructions de sécurité.

L'utilisateur est responsable envers des tiers pour la zone de travail.

L'installateur, l'utilisateur et le technicien sont obligés de signaler au

fabricant des possibles défauts ou des détériorations qui puissent

compromettre la sécurité originale de l'installation.

L'installateur est obligé de vérifier les correctes conditions de 

l'ambiance (température parmi les 5° et 35°C), évitant d'installer la 

machine dans des locaux où l'on emploie régulièrement des jets d'eau, 

de façon à assurer la sécurité de l'utilisateur et l'hygiène aux clients.

L'installation ne doit être effectuée que par un personnel autorisé,

avec des notions techniques spécifiques, en observance des instructions

du fabricant selon les lois locales.

La machine doit être installée dans un local ou l'emploi et l'entre-tien

sont effectués par des personnes qualifiées.

Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de remplacer 

immédiatement et avec des pièces originales les parties usagées ou

dédommagées.

Vérifier avec régularité que le câble électrique d’alimentation soit en

parfait état. En aucun cas on doit réparer le câble endommagé avec

de ruban adhésif ou des pinces.

Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé par le client mais

seulement par le constructeur ou par un service aprèsvente autorisé.

Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques (soleil, pluie 

etc.)

L'arrêt prolongé de la machine à une température inférieure à 5° C

(cinq degré centigrade) peur causer de considérables dommages ou

ruptures des tuyaux ou de la chaudière. Avant des périodes d'arrêt

prolongés, vider complètement le système hydraulique.

Il est défendu d'enlever les protections et/ou les nouveaux dispositifs

de sécurité prévus pour la machine.

Les composants pour l'emballage doivent être livrés aux centres 

d'écoulement appropriés et en tout cas ils ne doivent pas rester sans 

surveillance ni laissés à la portée des enfants, animaux ou

personnes non autorisées.

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages aux

objets, personnes ou animaux causés par d'éventuelles interventions

sur la machine effectuées par des personnes non qualifiées ou non

autorisées.

Dans le cas des interventions de réparation non autorisée sur la

machine, ou de l'emploi de pièces de rechange non originales, les

termes de garantie vont déchoir et le fabricant se réserve le droit de

n'en plus reconnaître la validité.

L'utilisateur doit se conformer aux normes de sécurité en vigueur au

Pays où la machine est installée, en plus qu'aux normes imposées

par le bon sens commun, et s'assurer que les opérations d'entretien

périodiques soient régulièrement effectuées.

L'utilisateur de doit pas toucher la machine les pieds nus ou

mouillés. Malgré le branchement de la machine à la terre, on conseille

l'emploi d'une estrade en bois, et une installation sauve-vie

conforme aux lois locales pour réduire au maximum le risque des

éléctro-shocks.

Ne pas toucher par les mains ou d'autres parties du corps la 

chaudière, les groupes, les becs distributeurs du porte filtre, les lances 

de l'eau chaude et de la vapeur, car les liquides ou la vapeur 

distribués sont surchauffés et peuvent provoquer des brûlures.

ATTENTION: ne jamais faire fonctionner la machine sans eau.

Des possibles occlusions peuvent provoquer des éclaboussures

imprévues de liquide ou de vapeur, avec des graves conséquences.

Garder l'eau le plus propre possible, en employant des filtres et des

adoucisseurs.

En cas de pannes ou mauvais fonctionnement de la machine,

débrancher cette dernière, évitant toute manipulation, et s'adresser

à un service après vente autorisé.

Avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien,

débrancher la machine du réseau électrique agissant sur le 

commutateur

général, disinsérer l'interrupteur général, enlever la fiche

de la prise de courant (sans tirer le câble d'alimentation), ne pas

employer de jets d'eau ni de détergents.

Il faut essuyer les tasses soigneusement avant de les appuyer sur le

plateau approprié.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par individus ( inclus les enfants)

avec capacité physique, sensoriels ou mentales réduites, ou avec la

faute d’expérience et connaissance, à moins que soient été instruits

ou supervisés par une individu responsable pour leur sécurité. Les

enfants doivent être supervisés par s’assurer qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Der Gebrauch ist nur erwachsenen Personen gestattet, die dieses

Handbuch und alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam

gelesen und gut verstanden haben.

Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Arbeitsbereich verantwortlich.

Der Installateur, der Benutzer und der Wartungsmechaniker sind 

verpflichtet, dem Konstrukteur eventuelle Defekte und

Beschädigungen, welche die originale Sicherheit der Anlage gefährden

können, anzuzeigen.

Der installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedigungen zu

überprüfen (die Temperatur sollte zwischen 5° und 35°C liegen).

Orte, ad denen mit Wasser gearbeitet wird, sind zu meiden, sodaß

die Sicherheit und Hygiene des Anwenders garantiert ist.

Die Installation darf nur von autoriesiertem Personal mit technischen

Kenntnissen durchgeführt werden. Die Anleitungen des Herstellers

und die gültigen Vorschriften sind dabei zu beachten.

Kontrollieren sie das Stromkabel regalmassig auf seinen ordnungs

gemaessen Zustand.

Ein eventuell beschädigtes Kabel darf niemals mit Isoliert und

Klemmen repariert werden. Tauschen Sie das Stromkabel.

Das defekte Stromkabel muss nur vom autorisierten Kundendienst

oder direkt bei dem Hersteller ausgetauscht wirt.

Setzen Sie die Maschine nie Witterungseinflüssen (Sonne, Regen

usw.) aus.

Ein stark verlängertes Anhalten (Maschinenstillstand) bei Temperaturen

unter 5°C (fünf Grad Celsius) kann schwere Schäden oder Risse

in den Rohrleit ungen und des Heizkessels hervorrufen. Vor jedem

verlängerten Anhalten muss der Wasserkreislauf vollständig entleert

werden.

Es ist verboten, die an der Maschine angebrachten Schutz- und/ oder 

Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen.

Die Verpackungskomponenten müssen in entsprechenden 

Entsorgungszentren abgegeben werden und dürfen auf keinen Fall 

unbewacht bleiben oder in die Reichweite von Kindern, Tieren oder 

nicht autorisierten Personen gelangen.

Die Baufirma lehnt jegliche Verantwortung für Personen-, Tier- und

Sachschäden ab, die durch eventuelle Eingriffe durch für diese

Aufgaben nicht qualifizierte oder nicht autorisierte Personen verursacht

wurden.

Werden nicht autorisierte Reparaturen durchgeführt oder keine 

originalen Ersatzteile verwendet, verfallen die Garantiebedingungen,

und die Baufirma behält sich das Recht vor, deren Gültigkeit nicht

mehr anzuerkennen.

Der Benutzer muss sich außer an die vom gesunden Menschenverstand

diktierten Regeln an die im Land der Installation in Kraft

befindlichen Sicherheitsvorschriften halten, und er muss absichern,

dass die periodischen Wartungsarbeiten korrekt durchgeführt werden.

Der Benutzer darf die Maschine nicht anfassen, wenn er feuchte,

nasse oder nackte Füße hat. Trotz Erdung der Maschine wird die

Verwendung eines Holzpodestes und einer Lebensrettungs-Anlage

entsprechend den örtlichen gesetzlichen Bestimmungen empfohlen,

um das Risiko eines elektrischen Schocks bestmöglich zu vermeiden.

Berühren Sie das Heizkessel-Gehäuse, die Brühgruppen, das

Mundstück des Filterhalters und das Heißwasser- und Dampfrohr

nicht mit den Händen oder mit anderen Körperteilen, da die

austretenden Flüssigkeiten oder der Dampf stark erhitzt sind und

Verbrennungen hervorrufen können.

Achten Sie darauf, die Maschine nicht ohne Wasser laufen zu

lassen. Eventuelle Verstopfungen können einen unvorhergesehenen

Flüssigkeits- oder Dampfaustritt mit schweren Konsequenzen 

hervorrufen.

Halten Sie das Wasser durch Benutzung von Filtern und

Enthärtern so sauber wie möglich.

Im Fall von Schäden oder fehlerhaftem Arbeiten der Maschine

schalten Sie diese aus. Vermeiden Sie sämtliche Manipulationen.

Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienst-Zentrum.

Vor sämtlichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten trennen Sie die

Maschine durch Betätigung des Generalumschalters vom Netz und

ziehen den Stecker aus der Steckdose (ohne am Stromkabel zu 

ziehen).

Verwenden Sie keine Wasser- oder Reinigungsmittel-Güsse.

Bevor die Tassen auf die entsprechende Fläche gestellt werden,

müssen sie sorgfältig abgetrocknet werden.

Die Personen (inklusiv Kinder), die verringerte physische, senso-rielle

und geistige Kapazitäten haben, oder keine Erfahrung mit solchen

Geräten haben, dürfen diese Maschine nicht benutzen. Sie können

die Maschine nur unter Oberaufsicht einer Person, die für die

Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist.

Die Kinder dürfen mit dieser Maschine nicht spielen.

Содержание VASARI

Страница 1: ... Modello VASARI ...

Страница 2: ... da persone inclusi i bambini con capacità fisiche sensorie o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile per la loro sicurezza I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giocano con l apparecchio SAFETY DIRECTIONS Use of the machine is only allowed to adults who have carefully...

Страница 3: ...que soient été instruits ou supervisés par une individu responsable pour leur sécurité Les enfants doivent être supervisés par s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Gebrauch ist nur erwachsenen Personen gestattet die dieses Handbuch und alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen und gut verstanden haben Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Ar...

Страница 4: ......

Страница 5: ...EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione attrezzatura a pressione Pressure device description Decription de l appareillage sous pression Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte Descripciòn de los equipos de presión Pressione Max pa bar Pressure Pression Dr...

Страница 6: ...danti l uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potrà ottenere il massimo delle pre stazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni Qualora dovesse riscontrare anomalie nel funzio namento potrà sempre contare sulla rete dei Centri di Assistenza che fin d ora sono a Sua disposizione...

Страница 7: ... pressione e degli insiemi all ISPESL e all azienda unità sanitaria locale competenti per territorio La invitiamo di conseguenza a compilare il modello allegato in doppia copia e a spedirlo alle sedi di competenza territoriale ASL e ISPESL N B La mancata comunicazione può comportare l applicazione dell Art 650 del Codice Penale Per l indirizzo dei Dipartimenti e competenze territoriali ISPESL può ...

Страница 8: ... ex articolo 19 comma 3 del D Lgs 93 2000 Spettabile Con la presente il sottoscritto Legale rappresentante della società Nome e ragione sociale della ditta situata Indirizzo città e CAP comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè espresso la Pavoni S p A marca tipo N fabbrica In fede firma del legale rappresentante ...

Страница 9: ...zza Brignole 3 tel 010 566441 2 3 fax 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 tel 0586 884624 fax 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 tel 0583 418803 fax 0583 418300 LU MS PT 20133 Milano Via Mangiagalli 3 tel 02 2360351 fax 02 70636032 MI PV 80121 Napoli Via Chiatamone 33 tel 081 7645868 fax 081 7640857 NA AV BN CE SA Via Lomonaco 3 tel 081 411509 081 tel 081 421242 tel 0...

Страница 10: ......

Страница 11: ...NFUSION 19 10 2 CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE 19 11 PRELIEVO ACQUA CALDA 19 19 12 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 19 12 1 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 19 12 2 THE CAMOMILLA 19 13 OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA 19 13 1 PULIZIA LANCE EROGAZIONE VAPORE 19 13 2 PULIZIA GIORNALIERA 19 14 OPERAZIONI DI PULIZIA SETTIMANALE 19 14 1 PULIZIA CORPO GRUPPO E DOCCETTE 19 14 2 ...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...n originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali 2 FUNZIONE DELLA MACCHINA Questa macchina è un apparecchio adatto alla preparazione professionale di caffè espresso con miscela di caffè al prelievo ed all erogazione di acqua e o di vapore di latte caldo I suoi componenti sono costruiti in materiali atossici e duraturi e sono facilmente...

Страница 14: ... 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 1 Interruttore generale 2 Inserimento potenza 2 3 resistenza 3 Inserimento massima potenza resistenza 4 Pannello frontale 5 Pulsante intercettazione gas 6 Accenditore piezoelettrico 7 Manometro controllo pressione caldaia 8 Targa dati 9 Pulsante carico manuale acqua caldaia 10 Leva azionamento gruppo 11 Lancia vapore 12 Manometro controllo pressione pompa 13 Lancia Ru...

Страница 15: ...nciato per alta pressione dispositivo in cui un eventuale aumen to di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita 5 2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Attenzione Prima di procedere all allacciamento elettrico bisogna accertarsi che la tensione corrisponda alle caratteristiche indicate sulla targhetta CE Verificare che la linea di alimentazione elettrica sia in grado di sopportare il caric...

Страница 16: ...re l alimentazione alla resitenza elettrica posizionere nella posi zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli 2 3 6 MESSA IN SERVIZIO Ultimati i collegamenti idraulici elettrici e del gas si procede alla messa in servizio della macchina Aprire il rubinetto della rete idrica A Chiudere l interruttore di protezione D Premere l interruttore generale 1 si accenderà la spia lumino...

Страница 17: ...essione pompa ed in senso antiorario per diminuire la pressione A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa erogan do una o più dosi di caffè Z Z Vite di regolazione pressione pompa Attenzione Quando la macchina è nuova il portafiltro puòrisultarenonallineato perpendicolareallamacchina stessa come indicato nella figura senza per questo compromettere il buon funzionamento della stessa...

Страница 18: ...rruttore ad essa collegato attiverà l elettropompa che invierà l acqua in pressione al gruppo il quale grazie ai dispo sitivi interni permette prima la preinfusione e successivamente l infusione del caffè nelle più differenti condizioni d uso Raggiunta la quantità di caffè desiderata riportare la levetta 17 verso l alto posizione di arresto per interrompere l erogazione 8 3 MODELLO VASARI SV Model...

Страница 19: ...ttendere l accensione del led tasto E Spegnere la macchina e riaccenderla La pre infusione è stata disattivata 10 2 CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE I modelli VASARI S e SV sono dotati del sistema BPPC Brewing Pressure Profiling Control Il manometro posizionato sul gruppo consente di leggere il profilo di pressione di erogazione dell espresso Tale indicazione consente al barista di...

Страница 20: ... gruppo bisogna sostituire la guarnizione sottocoppa 15 1 MODELLO VASARI S VASARI SV Per la sostituzione occorre fare leva con un cacciavite per la rimozione della guarnizione B e della doccetta A Dopo aver rimosso la guarnizione e la doccetta pulire adeguata mente la sede prima di rimontare i componenti nuovi 15 2 MODELLO VASARI L Per la sostituzione occorre fare leva con un cacciavite per la rim...

Страница 21: ...urante la rigenerazione non usare la macchina per le macchine dotate di autolivello è consigliabile togliere l alimentazione della pompa onde evitare che lo stesso carichi a vuoto Prima di allacciare il depuratore alla macchina eseguire il lavag gio delle resine collegandosi alla rete idrica e lasciare scorrere l acqua per cinque minuti N B Le manovre sopra descritte sono valide per il depuratore ...

Страница 22: ...i a personale specializzato 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato Perdita di acqua sul banco 1 Vaschetta scarico sporca 2 Tubo di scarico intasato o staccato 3 Altre perdite 1 Pulire la vaschetta 2 Sostituire il tubo di scarico 3 Rivolgersi a personale specializzato Fondi del caffè bagnati 1 Macinatura regolata troppo fine 2 Gruppo ancora freddo 3 Elettroval...

Страница 23: ...VERY 31 10 1 PRE INFUSION 31 10 1 BREWING PRESSURE PROFILING CONTROL 31 11 HOT WATER WITHDRAWAL 31 12 PREPARATION OF OTHER DRINKS 31 12 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT DRINKS 31 12 2 TEA CAMOMILE 31 13 MAINTENANCE AND CLEANING OPERATIONS 31 13 1 STEAM DELIVERY NOZZLE CLEANING 31 13 2 DAILY CLEANING OPERATIONS 31 14 WEEKLY CLEANING OPERATIONS 31 14 1 BREWING UNIT AND JET CLEANING 31 14 2 FILTER AND...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...te or incorrect use of the coffee machine use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance any unauthorised modification or intervention on the machine use of non original spare parts or of spare parts that are not specifically designed for the model concerned total or partial failure to comply ...

Страница 26: ... 230V 400V 3N 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 220 240V 380 415V 3N 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 1 ON OFF switch 2 Heating element 2 3 power connection 3 Heating element maximum power connection 4 Front panel 5 Gas detection button 6 Piezoelectric igniter 7 Boiler pressure control manometer 8 Data plate 9 Manual boiler water filling button 10 Lever group endowment 11 Steam nozzle 12 Pump pressure cont...

Страница 27: ...stall a balanced pressure reducer for high pressure a device whereby any mains increase does not affect the output pressure 5 2 ELECTRIC CONNECTION Caution Before proceeding with electric connection you need to ensure that voltage meets the specifications shown in the EC plate Ensure that the electric supply line can bear the machine load see chapter 4 Technical Specifications Table Provide for an...

Страница 28: ...ator 23 Once the automatic water filling operation has been completed to work at normal power act on switch 2 to work at maximum power act on both switches 2 3 Then wait for the machine to reach the 1 1 1 3 bar operating pressure by checking the boiler pressure on the manometer 7 Should the machine not settle on the indicated values you will need to set the pressure switch as explained in section ...

Страница 29: ...is too coarse you will obtain light coloured and week coffee without froth if grinding its too fine you will obtain dark coloured and strong coffee with little froth Warm cups contribute to maintaining freshly delivered coffee at the right temperature it is therefore advisable to place the cups on the spacious cup holder grid before use 19 which will make it possible to take advantage of the heat ...

Страница 30: ...l board with 4 different coffee dose selection positions a stop button for each brewing unit and a timer aided hot water delivery system 9 COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE VASARI SV MODEL 17 UNIT CONTROL Key function A 1 normal cup of coffee B 2 normal cups of coffee C 1 large cup of coffee D 2 large cups of coffee E Brewing unit stop continuous delivery The P E button is designed for co...

Страница 31: ...If the brewing pressure is lower than the pump calibration 9 bar is our company setting it means that the milling is big or the coffee is not pressed correctly or the dose is not enough 11 HOT WATER WITHDRAWAL Place a container under the hot water delivery nozzle 13 press the jointed handle 16 downwards to allow water delivery once the desired amount of water has been obtained the handle will resu...

Страница 32: ...various residues due to water stagnation Turn off the main switch 1 remove the drain basin grid 25 and pull out the lower drain basin 24 Open the drain tap placed under the level glass with the boiler under pressure and let the water flow out of the boiler comple tely Close the tap again and repeat the start up procedures by following the steps outlined in the related section of this manual 17 USE...

Страница 33: ...ter mains and letting water run for five minutes N B The above mentioned directions relate to the softener shown in the pictures if your equipment differs follows the directions attached to softener in question 18 MACHINE DEMOLITION Should you decide to no longer employ the machine owing to wear or to other reasons we recommend that once you have removed the plug from the socket you deactivate it ...

Страница 34: ...ed 1 Refer to qualified staff 2 Refer to qualified staff 3 Refer to qualified staff Water leakage on the counter 1 Drain tray dirty 2 Drain tube clogged or disconnected 3 Other leakage 1 Clean drain tray 2 Replace drain tube 3 Refer to qualified staff Wet coffee grounds 1 Too fine grinding regulation 2 The unit has not warmed up yet 3 Not unloaded solenoid valve 1 Regulate grinding 2 Wait for the ...

Страница 35: ...0 1 VERIFICATION DU PROFIL DE PRESSION DE LIVRAISON 43 11 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 43 43 12 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 43 12 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS CHAUDES 43 12 2 THE CAMOMILE 43 13 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 43 13 1 NETTOYAGE DES LANCES DE DISTRIBUTION DE LA VAPEUR 43 13 2 NETTOYAGE JOURNALIER 43 14 OPERATIONS DE NETTOYAGE HEBDOMADAIRE 43 14 1 NETTOYAGE DU GROUPE ET DES DOUCHETTES...

Страница 36: ...36 ...

Страница 37: ...nforme à ce qui a été expressément spécifié dans le présent manuel considérables carences dans l entretien prévu et conseillé modifications sur la machine ou n importe quelle intervention non autorisée emploi de pièces de rechange non originelles ou spécifiques pour le modèle inobservance complète ou partielle des instructions événements exceptionnels 2 FONCTIONS DE LA MACHINE Cette machine est un...

Страница 38: ...imentation ON OFF 2 Activation puissance 2 3 de la résistance 3 Activation puissance maximale de la résistance 4 Panneau frontal 5 Bouton pour interception du gaz 6 Allumage piézo électrique 7 Manomètre pour le contrôle de la pression de la chaudière 8 Plaque des données techniques 9 Bouton pour le remplissement manuel de la chaudière 10 Groupe de levier 11 Lance vapeur 12 Manomètre pour le contrô...

Страница 39: ... moyen duquel une éventuelle augmentation de pression ne va pas influencer la pression en sortie 5 2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention Avantdeprocéderaubranchementélectrique il faut s assurer que la tension est correspondante aux caractéristiques indiquées sur la plaque CE Vérifier que la ligne d alimentation électrique est à mesure de tolérer la charge de la machine voir le chapitre 4 tableau des ...

Страница 40: ...rir le robinet du réseau principal de l eau A Fermer l inter rupteur de protection D Appuyer sur l interrupteur 1 le voyant s allume sur la machine en marche Le niveau automatique va maintenant s activer pour la charge de l eau dans la chaudière jusqu au moment où elle atteindra automatiquement une position entre le minimum et le maximum de l indicateur de niveau 23 Une fois terminée l opération d...

Страница 41: ... aligné perpendiculaire à la machine même comme indiqué par le dessin sans pour cela en compromettre le bon fonctionnement Après une petite période d emploi le porte filtre se placera au fur et à mesure dans la position correcte A B A Position du porte filtre serré à machine nouvelle B Position du porte filtre serré à machine après une petite période d emploi 7 PRÉPARATION DU CAFÉ Pour obtenir un ...

Страница 42: ... actionnant le levier de commande groupe 17 placé sur le panneau 4 Baissant le levier le micro interrup teur branché activera l electropompe qui enverra l eau en pression au groupe lequel grâce à des dispositifs à l intérieur permettra la pré infusion et ensuite l infusion du café dans les différentes conditions d emploi Une fois que la quantité de café désirée est obtenue porter le levier 17 enve...

Страница 43: ...e DESACTIVATION Démarrer la machine en agissant sur l interrupteur général en maintenant enfoncée la touche C du groupe 1 et attendre l allu mage clignotant de la diode LED relative à la touche E Arrter la machine et puis l activer La pre infusion a ete desactivee 11 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE Placer un récipient sous la lance de l eau chaude 13 pousser le levier articulable 16 envers le bas pour pe...

Страница 44: ...s neuveaux composants 15 2 MODELE VASARI L Pour le remplacement il est nécessaire faire levier avec un tourne vis pour l enlévement du joint B et la douchette A Après avoir enlevé le joint et la douchette nettoyer correctement le siège avant de remonter les neuveaux composants 16 REMPLACEMENT DE L EAU EN CHAUDIERE Chaque 15 20 jours il est nécessaire d effectuer le remplacement de l eau dans la ch...

Страница 45: ...er la machine pour les machi nes dotées de niveau automatique on conseille de couper l alimen tation électrique à la pompe pour éviter qu elle charge en vain Avant de brancher l adoucisseur à la machine nettoyer les résines en se connectant au réseau principal de l eau et laisser l eau s écouler pour 5 minutes REMARQUE les opérations décrites dessus sont valides pour l a doucisseur représenté dans...

Страница 46: ...t perforé 3 L électrovanne de la charge automatique de l eau est bloquée 1 S adresser au personnel spécialisé 2 S adresser au personnel spécialisé 3 S adresser au personnel spécialisé Fuites d eau sur le banc 1 Bassin de décharge sale 2 Tuyau de décharge engorgé ou détaché 3 D autres fuites 1 Nettoyer le bassin 2 Remplacer le tuyau de décharge 3 S adresser au personnel spécialisé Marcs de café mou...

Страница 47: ...CKS BEI DER KAFFEEZUBEREITUNG 55 11 HEISSWASSER ENTNAHME 55 12 ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE 55 12 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETRÄNKE 55 12 2 TEE CAMOMILE ZUBEREITUNG 56 13 WARTUNGS UND REINIGUNGSARBEITEN 56 13 1 REINIGUNG DER DAMPFROHRE 56 13 2 TÄGLICHE REINIGUNG 56 14 WÖCHENTLICHE REINIGUNGSARBEITEN 56 14 1 REINIGUNG DES BRÜHGRUPPEN GEHÄUSES UND FILTERVOREINSÄTZE 56 14 2 REINIGUNG DER F...

Страница 48: ...48 ...

Страница 49: ...n Sicherheitsnormen inkorrekte Installation Fehler bei der Stromversorgung unpassender oder inkorrekter Gebrauch der Espressomaschine Gebrauch der nicht den ausdrücklich dargelegten Hinweisen des vorliegenden Handbuches entspricht schwerwiegende Mängel bei der vorgesehenen und empfohlenen Wartung Veränderungen an der Maschine oder jeglicher nicht autorisierter Eingriff Verwendung nicht originaler ...

Страница 50: ...W 4360 W 220 240V 380 415V 3N 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 1 Hauptschalter 2 Einschalten widerstand 2 3 leistung 3 Einschalten widerstand maximale leistung 4 Frontales bedienungsfeld 5 Gasabperr taste 6 Piezoelektrischer zünder 7 Manometer zur kontrolle des drucks von heizkessel 8 Datenschild 9 Taste manuelle wasserzufuhr für heizkessel 10 Mit dem Hebel Gruppe 11 Dampfrohr 12 Manometer zur kontrol...

Страница 51: ...die sich eine eventuelle Druckerhöhung im Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt 5 2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig sich davon zu überzeugen dass die Spannung mit den auf dem CE Schild angegebenen Merkmalen übereinstimmt Überprüfen Sie dass die zuführende Stromleitung ausreicht um die Last der Maschine auszuhalten siehe Kap 4 Tabelle technisch...

Страница 52: ...die elektrische Heizung auszuschließen Element Schalter deaktivieren 2 3 6 INBETRIEBNAHME Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Gasanschluss vollendet kann man die Maschine in Betrieb nehmen Öffnen Sie den Hahn des Wassernetzes A Schließen Sie den Schutzschalter D Einzuschalten General Schalter drucken 1 Kontrolllampe Maschine unter Spannung leuchtet auf Die automatische Was...

Страница 53: ...ruck auf dem Pumpenmanometer 12 ab ANMERKUNG Der richtige Druck beträgt 8 9 bar Sollte sich der auf dem Manometer abgelesene Druck als nicht kor rekt herausstellen betätigen Sie die Pumpendruck Regulierungssch raube Z in Uhrzeigerrichtung um den Pumpendruck zu erhöhen und entgegen der Uhrzeigerrichtung um den Druck zu verringern Nach erfolgter Regulierung überprüfen Sie die Tarierung der Pumpe ind...

Страница 54: ...pe verbundenen Hebel 10 manuell nach unten bis zu dem Punkt an dem er gesenkt bleibt betätigt Wenn der Espresso aus den Mundstücken des Filterhalters 22 auszulaufen beginnt wird der Hebel wieder manuell nach oben gebracht Halten Sie ihn dabei mit dem Arm bis zur Mitte seines Weges fest und lassen Sie ihn dann allein weiter steigen Die Maschine arbeitet ohne elektrische Pumpe und ist nicht serienmä...

Страница 55: ...entnehmen Sie den Filterhalter und ersetzen den im Filter enthaltenen Kaffee drehen den Hauptschalter 1 um die Maschine auszuschalten Danach schal ten Sie sie wieder ein ANMERKUNG Wir empfehlen eine maximale Auszahlung von 60 Sekunden ANMERKUNG Um eine Blockierung der Maschine zu vermei den Wenn nach 10 Sekunden der Auslauf des Espressos noch nicht begonnen haben sollte drücken Sie eine der Auswah...

Страница 56: ...ivieren Sie den Auslauf mehrere Male um die Brühgruppe durchzuspülen Entnehmen Sie einige Espresso um den von den Filtervoreinsätzen oder dem Brühgruppen Gehäuse herrührenden unangenehmen Geschmack zu beseitigen Nach einer langen Zeitspanne eines Stillstandes des heißen Wassers in den Leitungen lassen Sie ein wenig Wasser auslaufen um eventuelle Ablagerungen zu entfernen 14 2 REINIGUNG DER FILTER ...

Страница 57: ...hermischen und mechanischen Funktionen der Maschine sowie den Geschmack des Espressos zu gefährden Bei der Erneuerung gehen Sie folgendermaßen vor Stellen Sie ein leeres Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens zwei Litern unter das Rohr e drehen Sie den Hebel c und d nach rechts lösen Sie den Deckel g und warten Sie bis kein Wasser mehr aus dem Rohr fließt e füllen Sie 1 5 kg Kochsalz bei ...

Страница 58: ...ockiert 1 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 2 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal Wasseraustritt auf den Tresen 1 Die Ablasswanne ist verschmutzt 2 Der Ablaufschlauch ist verstopft oder gelöst 3 Anderweitiges Tropfen 1 Reinigen Sie die Wanne 2 Tauschen Sie den Ablaufschlauch aus 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 1 Der Kaff...

Страница 59: ...Deutsch 59 ...

Страница 60: ... I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 5 S C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E C R E M A E V A S A R I R e v N 0 1 2 0 1 2 0 1 6 ...

Страница 61: ...ERDE BLU MARRONE WATER LEVEL CONTROL SENSOR WATER LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP OPTIONAL ELETTROPOMPA OPTIONAL CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR GIALLO YELLOW BLU BLUE BIANCO ROSSO WHITE RED MARRONE BROWN NERO BLACK ROSSO RED GIALLO VERDE YELLOW GREEN CORRISPONDENZA COLORI BIANCO WHITE GIALLO VERDE 6 5 1 2 7 4 3 MARRONE BLU BLU MARRONE BLU MAR...

Страница 62: ...R LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP ELETTROPOMPA CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR GIALLO YELLOW BLU BLUE BIANCO ROSSO WHITE RED MARRONE BROWN NERO BLACK ROSSO RED GIALLO VERDE YELLOW GREEN CORRISPONDENZA COLORI BIANCO WHITE MARRONE MARRONE GIALLO VERDE MICROINTERRUTTORE GRUPPO MICRO SWITCH GROUP MARRONE MARRONE 6 5 1 2 7 4 3 M ARRONE BLU BLU MARR...

Страница 63: ... 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 6 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 V D I A V A S A R I 2 S V C R E M A 2 V P I D R e v N 0 0 9 0 5 2 0 1 6 P P ...

Страница 64: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 7 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 3 V D I A V A S A R I 3 S V C R E M A 3 V P I D R e v N 0 0 5 0 5 2 0 1 6 ...

Страница 65: ...N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 8 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 4 V V A S A R I 4 S V C R E M A 4 V P I D R e v N 0 1 3 0 1 2 0 1 6 ...

Страница 66: ...66 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 8 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 M D I A V A S A R I 2 S R e v N 0 3 0 0 5 2 0 1 6 ...

Страница 67: ...67 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 9 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 M D I A V A S A R I 3 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 68: ...68 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 0 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 M V A S A R I 4 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 69: ... N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 1 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 V V P I D D I A V A S A R I 2 S V R e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 70: ... N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 2 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 V V P I D D I A V A S A R I 3 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 71: ...1 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 3 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 V V P I D V A S A R I 4 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Страница 72: ...Cod 2850048 Aprile 2019 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it ...

Отзывы: