La Pavoni CREMONA Скачать руководство пользователя страница 3

NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 

L'emploi n'est permis qu'à des adultes ayant bien lu et compris ce 

manuel et toutes ses instructions de sécurité.

L'utilisateur est responsable envers des tiers pour la zone de travail.

L'installateur, l'utilisateur et le technicien sont obligés de signaler au 

fabricant des possibles défauts ou des détériorations qui puissent 

compromettre la sécurité originale de l'installation.

L'installateur est obligé de vérifier les correctes conditions de l'am-

biance (température parmi les 5° et 35°C), évitant d'installer la 

machine dans des locaux où l'on emploie régulièrement des jets 

d'eau, de façon à assurer la sécurité de l'utilisateur et l'hygiène 

aux clients.

L'installation ne doit être effectuée que par un personnel autorisé, 

avec des notions techniques spécifiques, en observance des instruc-

tions du fabricant selon les lois locales.

La machine doit être installée dans un local ou l'emploi et l'entre-tien 

sont effectués par des personnes qualifiées.

Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de remplacer 

immédiatement et avec des pièces originales les parties usagées ou 

dédommagées.

Vérifier avec régularité que le câble électrique d’alimentation soit en 

parfait état. En aucun cas on doit réparer le câble endommagé avec 

de ruban adhésif ou des pinces.

Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé par le client mais 

seulement par le constructeur ou par un service aprèsvente autorisé.

Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques (soleil, 

pluie etc.)

L'arrêt prolongé de la machine à une température inférieure à 5° C 

(cinq degré centigrade) peur causer de considérables dommages ou 

ruptures des tuyaux ou de la chaudière. Avant des périodes d'arrêt 

prolongés, vider complètement le système hydraulique.

Il est défendu d'enlever les protections et/ou les nouveaux dispositifs 

de sécurité prévus pour la machine.

Les composants pour l'emballage doivent être livrés aux centres 

d'écoulement appropriés et en tout cas ils ne doivent pas rester 

sans surveillance ni laissés à la portée des enfants, animaux ou 

personnes non autorisées.

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages aux 

objets, personnes ou animaux causés par d'éventuelles interventions 

sur la machine effectuées par des personnes non qualifiées ou non 

autorisées.

Dans le cas des interventions de réparation non autorisée sur la 

machine, ou de l'emploi de pièces de rechange non originales, les 

termes de garantie vont déchoir et le fabricant se réserve le droit de 

n'en plus reconnaître la validité.

L'utilisateur doit se conformer aux normes de sécurité en vigueur au 

Pays où la machine est installée, en plus qu'aux normes imposées 

par le bon sens commun, et s'assurer que les opérations d'entretien 

périodiques soient régulièrement effectuées.

L'utilisateur de doit pas toucher la machine les pieds nus ou 

mouillés. Malgré le branchement de la machine à la terre, on con-

seille l'emploi d'une estrade en bois, et une installation sauve-vie 

conforme aux lois locales pour réduire au maximum le risque des 

éléctro-shocks.

Ne pas toucher par les mains ou d'autres parties du corps la chau-

dière, les groupes, les becs distributeurs du porte filtre, les lances de 

l'eau chaude et de la vapeur, car les liquides ou la vapeur distribués 

sont surchauffés et peuvent provoquer des brûlures.

ATTENTION: ne jamais faire fonctionner la machine sans eau.

Des possibles occlusions peuvent provoquer des éclaboussures 

imprévues de liquide ou de vapeur, avec des graves conséquences. 

Garder l'eau le plus propre possible, en employant des filtres et des 

adoucisseurs.

En cas de pannes ou mauvais fonctionnement de la machine, 

débrancher cette dernière, évitant toute manipulation, et s'adresser 

à un service après vente autorisé.

Avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien, 

débrancher la machine du réseau électrique agissant sur le com-

mutateur général, disinsérer l'interrupteur général, enlever la fiche 

de la prise de courant (sans tirer le câble d'alimentation), ne pas 

employer de jets d'eau ni de détergents.

Il faut essuyer les tasses soigneusement avant de les appuyer sur le 

plateau approprié.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par individus ( inclus les enfants) 

avec capacité physique, sensoriels ou mentales réduites, ou avec la 

faute d’expérience et connaissance, à moins que soient été instruits 

ou supervisés par une individu responsable pour leur sécurité. Les 

enfants doivent être supervisés par s’assurer qu’ils ne jouent pas 

avec l’appareil.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Der Gebrauch ist nur erwachsenen Personen gestattet, die dieses 

Handbuch und alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmer-

ksam gelesen und gut verstanden haben.

Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Arbeitsbereich verantwortlich.

Der Installateur, der Benutzer und der Wartungsmechaniker 

sind verpflichtet, dem Konstrukteur eventuelle Defekte und 

Beschädigungen, welche die originale Sicherheit der Anlage gefähr-

den können, anzuzeigen.

Der installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedigungen zu 

überprüfen (die Temperatur sollte zwischen 5° und 35°C liegen). 

Orte, ad denen mit Wasser gearbeitet wird, sind zu meiden, sodaß 

die Sicherheit und Hygiene des Anwenders garantiert ist.

Die Installation darf nur von autoriesiertem Personal mit technischen 

Kenntnissen durchgeführt werden. Die Anleitungen des Herstellers 

und die gültigen Vorschriften sind dabei zu beachten.

Kontrollieren sie das Stromkabel regalmassig auf seinen ordnungs 

gemaessen Zustand.

Ein eventuell beschädigtes Kabel darf niemals mit Isoliert und 

Klemmen repariert werden. Tauschen Sie das Stromkabel. 

Das defekte Stromkabel muss nur vom autorisierten Kundendienst 

oder direkt bei dem Hersteller ausgetauscht wirt.

Setzen Sie die Maschine nie Witterungseinflüssen (Sonne, Regen 

usw.) aus.

Ein stark verlängertes Anhalten (Maschinenstillstand) bei Temperatu-

ren unter 5°C (fünf Grad Celsius) kann schwere Schäden oder Risse 

in den Rohrleit ungen und des Heizkessels hervorrufen. Vor jedem 

verlängerten Anhalten muss der Wasserkreislauf vollständig entleert 

werden.

Es ist verboten, die an der Maschine angebrachten Schutz- und/

oder Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen.

Die Verpackungskomponenten müssen in entsprechenden Entsor-

gungszentren abgegeben werden und dürfen auf keinen Fall unbe-

wacht bleiben oder in die Reichweite von Kindern, Tieren oder nicht 

autorisierten Personen gelangen.

Die Baufirma lehnt jegliche Verantwortung für Personen-, Tier- und 

Sachschäden ab, die durch eventuelle Eingriffe durch für diese 

Aufgaben nicht qualifizierte oder nicht autorisierte Personen verur-

sacht wurden.

Werden nicht autorisierte Reparaturen durchgeführt oder keine ori-

ginalen Ersatzteile verwendet, verfallen die Garantiebedingungen, 

und die Baufirma behält sich das Recht vor, deren Gültigkeit nicht 

mehr anzuerkennen.

Der Benutzer muss sich außer an die vom gesunden Menschenver-

stand diktierten Regeln an die im Land der Installation in Kraft 

befindlichen Sicherheitsvorschriften halten, und er muss absichern, 

dass die periodischen Wartungsarbeiten korrekt durchgeführt wer-

den.

Der Benutzer darf die Maschine nicht anfassen, wenn er feuchte, 

nasse oder nackte Füße hat. Trotz Erdung der Maschine wird die 

Verwendung eines Holzpodestes und einer Lebensrettungs-Anlage 

entsprechend den örtlichen gesetzlichen Bestimmungen empfohlen, 

um das Risiko eines elektrischen Schocks bestmöglich zu vermei-

den. Berühren Sie das Heizkessel-Gehäuse, die Brühgruppen, das 

Mundstück des Filterhalters und das Heißwasser- und Dampfrohr 

nicht mit den Händen oder mit anderen Körperteilen, da die 

austretenden Flüssigkeiten oder der Dampf stark erhitzt sind und 

Verbrennungen hervorrufen können.

Achten Sie darauf, die Maschine nicht ohne Wasser laufen zu 

lassen. Eventuelle Verstopfungen können einen unvorhergesehenen 

Flüssigkeits- oder Dampfaustritt mit schweren Konsequenzen her-

vorrufen. Halten Sie das Wasser durch Benutzung von Filtern und 

Enthärtern so sauber wie möglich.

Im Fall von Schäden oder fehlerhaftem Arbeiten der Maschine 

schalten Sie diese aus. Vermeiden Sie sämtliche Manipulationen. 

Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienst-Zentrum.

Vor sämtlichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten trennen Sie die 

Maschine durch Betätigung des Generalumschalters vom Netz und 

ziehen den Stecker aus der Steckdose (ohne am Stromkabel zu zie-

hen). Verwenden Sie keine Wasser- oder Reinigungsmittel-Güsse. 

Bevor die Tassen auf die entsprechende Fläche gestellt werden, 

müssen sie sorgfältig abgetrocknet werden.

Die Personen (inklusiv Kinder), die verringerte physische, senso-rielle 

und geistige Kapazitäten haben, oder keine Erfahrung mit solchen 

Geräten haben, dürfen diese Maschine nicht benutzen. Sie können 

die Maschine nur unter Oberaufsicht einer Person, die für die 

Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist.

Die Kinder dürfen mit dieser Maschine nicht spielen.

Содержание CREMONA

Страница 1: ...Modello CREMONA...

Страница 2: ...sone inclusi i bambini con capacit fisiche sensorie o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile...

Страница 3: ...pervis s par une individu responsable pour leur s curit Les enfants doivent tre supervis s par s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Gebrauch ist nur erwachsenen Pe...

Страница 4: ......

Страница 5: ...EC 335 2 75 A1 98 EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione at...

Страница 6: ...uardanti l uso corretto del nostro prodotto in conformit alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potr ottenere il massimo delle pre stazioni e verificare la notevole af...

Страница 7: ...pressione e degli insiemi all ISPESL e all azienda unit sanitaria locale competenti per territorio La invitiamo di conseguenza a compilare il modello allegato in doppia copia e a spedirlo alle sedi di...

Страница 8: ...ex articolo 19 comma 3 del D Lgs 93 2000 Spettabile Con la presente il sottoscritto Legale rappresentante della societ Nome e ragione sociale della ditta situata Indirizzo citt e CAP comunica la mess...

Страница 9: ...za Brignole 3 tel 010 566441 2 3 fax 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 tel 0586 884624 fax 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 tel 0583 418803 fax 0583 418300 LU MS PT 2...

Страница 10: ......

Страница 11: ...GRUPPI 18 EROGAZIONE TRAMITE IL CONTROLLO 12 EROGAZIONE DEL CAFF 18 12 1 PRE INFUSION 19 13 PRELIEVO ACQUA CALDA 19 13 1 MODELLO CREMONA CREMONA HC V V PID 19 14 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 19 14 1...

Страница 12: ...12...

Страница 13: ...non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali 2 FUNZIONE DELLA MACCHINA Questa macchina un apparecchio adatto alla preparazione prof...

Страница 14: ...0 415V 3N 50 60HZ 4330W 5100W 1 Interruttore generale 2 Inserimento potenza 2 3 resistenza 3 Inserimento massima potenza resistenza 4 Pannello frontale 5 Pulsante intercettazione gas 6 Accenditore pie...

Страница 15: ...itivo in cui un eventuale aumento di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita 5 2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Attenzione Prima di procedere all allacciamento elettrico bisogna accerta...

Страница 16: ...dere l alimentazione alla resitenza elettrica posizionere nella posi zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli 2 3 6 MESSA IN SERVIZIO Ultimati i collegamenti idraulici elettric...

Страница 17: ...pompa ed in senso antiorario per diminuire la pressione A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa erogan do una o pi dosi di caff Z Z Vite di regolazione pressione pompa Attenzione Qu...

Страница 18: ...selezione dei vari gruppi 2 La stessa operazione va ripetuta se si vuole correggere la dose in pi o in meno 3 Programmando il primo gruppo da sinistra la programmazio ne verr riportata su gli altri gr...

Страница 19: ...er eliminare l eventuale condensa che si accumulata all interno della caldaia Introdurre il liquido da preparare in un contenitore immergere la lancia erogazione vapore 11 nel liquido e ruotare lentam...

Страница 20: ...limitandone le funzioni le stesse vanno periodicamente rigenerate secondo il seguente criterio Depuratore da 8 litri per acqua di durezza 40 francesi fino a 400 caff giorno ogni 10 giorni fino a 800 c...

Страница 21: ...si a personale specializzato 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato Perdita di acqua sul banco 1 Vaschetta scarico sporca 2 Tubo di scarico intasato o staccato 3...

Страница 22: ......

Страница 23: ...ANS OF 30 THE PID 16 12 COFFEE DELIVERY 30 12 1 PRE INFUSION 30 13 HOT WATER WITHDRAWAL 30 13 1 CREMONA CREMONA HC V V PID MOELS 30 14 PREPARATION OF OTHER DRINKS 31 14 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT...

Страница 24: ...24...

Страница 25: ...te or incorrect use of the coffee machine use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance any u...

Страница 26: ...m tap knob 21 Brewing unit 22 Filter holder 23 Water level indicator 24 Drain tray 25 Drain tray grid MODELS 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA CREMONA HC Width mm 890 890 1100 1100 Depth...

Страница 27: ...er for high pressure a device whereby any mains increase does not affect the output pressure 5 2 ELECTRIC CONNECTION Caution Before proceeding with electric connection you need to ensure that voltage...

Страница 28: ...tor 23 Once the automatic water filling operation has been completed to work at normal power act on switch 2 to work at maximum power act on both switches 2 3 Then wait for the machine to reach the 1...

Страница 29: ...s too coarse you will obtain light coloured and week coffee without froth if grinding its too fine you will obtain dark coloured and strong coffee with little froth Warm cups contribute to maintaining...

Страница 30: ...age 11 HOW TO SET THE UNIT BREWING COFFEE TEMPERATURE BY MEANS OF THE PID 16 The PID 16 has been set by the producer of this machine on a temperature of 95 C In order to change the temperature please...

Страница 31: ...2 TEA CAMOMILE Place a container under the hot water delivery tap 13 press the jointed handle 16 downwards to allow water delivery once the desired amount of water has been obtained the handle will re...

Страница 32: ...of coffee day every 3 days 12 litre softener for 40 French degree HARDness water up to 500 cups of coffee day every 15 days up to 1000 cups of coffee day every 7 days up to 1500 cups of coffee day eve...

Страница 33: ...d 1 Refer to qualified staff 2 Refer to qualified staff 3 Refer to qualified staff Water leakage on the counter 1 Drain tray dirty 2 Drain tube clogged or disconnected 3 Other leakage 1 Clean drain tr...

Страница 34: ...English 34...

Страница 35: ...PID 16 12 DEBIT DU CAF 42 12 1 PRE INFUSION 43 13 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 43 13 1 MODELES CREMONA CREMONA HC V V PID 43 14 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 43 14 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS C...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...conforme ce qui a t express ment sp cifi dans le pr sent manuel consid rables carences dans l entretien pr vu et conseill modifications sur la machine ou n importe quelle intervention non autoris e em...

Страница 38: ...e de contr le 19 Grille pour tasses 20 Volant robinet vapeur 21 Groupe 22 Porte filtre 23 Indicateur du niveau de l eau 24 Bassin inf rieur pour la d charge 25 Grille du bassin de d charge MOD LE 2 GR...

Страница 39: ...de pression ne va pas influencer la pression en sortie 5 2 BRANCHEMENT LECTRIQUE Attention Avant de proc der au branchement lectrique il faut s assurer que la tension est correspondante aux caract ri...

Страница 40: ...le robinet du r seau principal de l eau A Fermer l inter rupteur de protection D Appuyer sur l interrupteur 1 le voyant s allume sur la machine en marche Le niveau automatique va maintenant s activer...

Страница 41: ...r non align perpendiculaire la machine m me comme indiqu par le dessin sans pour cela en compromettre le bon fonctionnement Apr s une petite p riode d emploi le porte filtre se placera au fur et mesur...

Страница 42: ...m mencer Une fois obtenue la dose d sir e appuyer sur n importe quelle touche du m me groupe pour arr ter le d bit La dose sera m moris e et la machine sortira de l tat de programmation le voyant clig...

Страница 43: ...RES BOISSONS CHAUDES Avant de chauffer n importe quelle boisson faire sortir soigneuse ment un peu de vapeur du tuyau 11 en agissant sur la poign e correspondante 14 20 dans le sens contraire celui de...

Страница 44: ...ent saturer les r sines en limitant la fonction il est n cessaire de les r g n rer p riodiquement selon les crit res suivants Adoucisseur de 8 litres et eau de la duret de 40 fran ais jusqu 400 caf s...

Страница 45: ...est perfor 3 L lectrovanne de la charge automatique de l eau est bloqu e 1 S adresser au personnel sp cialis 2 S adresser au personnel sp cialis 3 S adresser au personnel sp cialis Fuites d eau sur l...

Страница 46: ......

Страница 47: ...ME 55 12 1 VORINFUSION 55 13 HEISSWASSER ENTNAHME 55 13 1 MODELL CREMONA CREMONA HC V V PID 55 14 ZUBEREITUNG ANDERER GETR NKE 55 14 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETR NKE 55 14 2 TEE CAMOMILE Z...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...iften der in Kraft befindlichen Sicherheitsnormen inkorrekte Installation Fehler bei der Stromversorgung unpassender oder inkorrekter Gebrauch der Espressomaschine Gebrauch der nicht den ausdr cklich...

Страница 50: ...tterrost 20 Dampfhahn drehknopf 21 Br hgruppen geh use 22 Filterhalter 23 Wasserstandsanzeige 24 Untere ablauf schale 25 Gitterrost ablauf schale MODELL 2 GR 2 GR 3 GR 3 GR CREMONA CREMONA HC CREMONA...

Страница 51: ...g im Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt 5 2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig sich davon zu berzeugen dass die Spannung mit den auf dem CE Schil...

Страница 52: ...die elektrische Heizung auszuschlie en Element Schalter deaktivieren 2 3 6 INBETRIEBNAHME Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Gasanschluss vollendet kann man die Maschine in B...

Страница 53: ...k betr gt 8 9 bar Sollte sich der auf dem Manometer abgelesene Druck als nicht kor rekt herausstellen bet tigen Sie die Pumpendruck Regulierungssch raube Z in Uhrzeigerrichtung um den Pumpendruck zu e...

Страница 54: ...n Sie die Programmierungstaste los die LED blinkt weiter und dr cken Sie die Taste derjenigen Br hgruppe bei der Sie die Espressomenge programmieren wollen In diesem Moment beginnt der Espresso Auslau...

Страница 55: ...on ist nicht mehr aktiv 13 HEISSWASSER ENTNAHME 13 1 MODELLE MIT HEISSWASSER ABGABE SCHALTER MODELLE CREMONA CREMONA HC Stellen Sie ein Gef unter das Warmwasser Hahn 13 und dr cken Sie den Schalter 15...

Страница 56: ...nn die Elemente in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben 18 AUSTAUSCH DES WASSERS IM HEIZKESSEL Alle 15 bis 20 Tage ist es unerl sslich das im Heizkessel enthaltene Wasser auszutauschen um Eise...

Страница 57: ...Wassernetz anschlie en und das Wasser ungef hr f nf Minuten lang laufen ANMERKUNG Die oben beschriebenen Ma nahmen gelten f r den in den Abbildungen dargestellten Reinigungsapparat Wenn das Ger t dem...

Страница 58: ...iert 1 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 2 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal Wasseraustritt auf den Tresen 1 Die Ablasswanne ist versc...

Страница 59: ...Deutsch 59...

Страница 60: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 4 3 S C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A C R E M O N A P I D C R E M O N A H C R e v N 0 2 0 1...

Страница 61: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 4 1 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M O N A 2 V H C C R E M O N A 2 V P I D H C R e v N 0 2 1 1...

Страница 62: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 4 2 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M O N A 3 V H C C R E M O N A 3 V P I D H C R e v N 0 2 0 1...

Страница 63: ...63...

Страница 64: ...Cod 2850066 Rev 1 Marzo 2017 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it...

Отзывы: