background image

GIANNI RAGUSA

Amministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

DECLARATION OF CONFORMITY

In  accordo  con  la  Direttiva 

89/106/CEE

  (Prodotti  da 

Costruzione),  il Regolamento CE n. 1935/2004  (Materiali 

e  Oggetti  destinati  a  venire  a  contatto  con  prodotti 

alimentari).

Im Einklang mit der Direktive 

89/106/EEC

 (Bauprodukte) 

und    der  CE-  Vorschrift  Nr.  1935/2004  (Materialien  und 

Gegenstände,  die  für  den  Kontakt  mit  Lebensmitteln 

vorgesehen sind).

N° di identificazione

 - Identification No.

Identifikationsnummer - Identification N°

101

Emesso da

 - Issued by -  Ausgestellt von - Emis par 

Tipo di apparecchio

 - Type of equipment - 

Gerätetyp - Type d’appareil 

Cucine a combustibile solido

Fire coocker by solid fuel

Herde für Festbrennstoffe

Chauffage et cuisson pour maisons

Marchio commerciale

 - Trademark 

Handelsmarke - Constructeur 

Modello o tipo

 – Model or type – Modell

ITALY TERMO DSA

Uso

 - Use - Verwendungszweck - Use 

Riscaldamento e cottura uso domestico 

Space heating and cooking  in buildings

Erwärmung von Wohnräume und Kochen

Chauffage et cuisson pour maisons  

Costruttore

 

Manufacturer 

Hersteller 

Constructeur 

Ente notificato 

-

 

Notified body 

Benanntes Labor - Laboratoire notifié

RRF 1625

Le norme armonizzate o le specifiche tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in 

materia di sicurezza in vigore nella CEE sono

 :

The following harmonised standards or technical specifications (designations) which comply with good engineering practice in safety matters in 

force within the EEC have been applied :

Die folgenden abgeglichenen Standards bzw. technischen Einzelheiten (Bestimmungen) -  angewandt im Einklang mit den Normen in Sicherhei-

tsangelegenheiten – die in der CEE in Kraft sind, wurden angewandt :

Les normes harmonisées ou les spécifications techniques (désignations) qui ont été appliquées conformément aux règles de l’art en matière de 

sécurité en vigueur dans la CEE sont :

Norme o altri riferimenti normative

Standards or other normative documents

Standards oder andere normensetzende Dokumente

Normes ou autres documents normatifs

Rapporto di Prova ITT

Initial Type Tests Report

Prüfbericht

Rapport d’essai

RRF – 15 10 2329

EN 12815

Informazioni marcatura CE

 

CE Marking information  

Auszeichnungsinformationen

Informations marquage CE

Vedi allegato

 

See enclosure 

Siehe Beilage

Voir annexe 

Condizioni particolari

 - Particular conditions - Besondere Bedingun-

gen - Restrictions particulières :

In qualità di costruttore e/o rappresentante autorizzato della società all’interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità che 

gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali previste dalle Direttive su menzionate

.

As the manufacturer’s authorised representative established within EEC, we declare under out sole responsibility that the equipment follows the 

provisions of the Directives stated above.

Als vom Hersteller bevollmächtigter und in der EEC etablierter Vertreter erklären wir, dass wir die volle Verantwortung dafür übernehmen, dass 

die Geräte den Vorschriften entsprechen, die in den oben angegebenen Direktiven dargelegt werden.

En qualité de constructeur et/ou représentant agréé de la société au sein de la CEE, je déclare sous ma propre responsabilité que ces appareils 

sont conformes aux recommandations essentielles prescrites par les Directives susmentionnées.

12/05/2010

................................................

(

Data e luogo di emissione

 - place and date of issue - 

Ort und Datum der Ausstellung - Date et lieu d’émission )

(

nome, posizione e firma

 - name, function and signature -  

Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature)

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  

According  to  the  Directive 

89/106/EEC 

(Construction 

Products), the CE Regulation No. 1935/2004 (Materials and Articles 

intended to come into contact with foodstuffs).

Conformément  à  la  Directive 

89/106/CEE

  (Produits  de 

Construction), au Règlement CE n°1935/2004 (Matériaux et objets en 

contact avec les produits alimentaires).

RRF Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle GmbH

Am Technologie Park 1

D-45307 ESSEN

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 

104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

 

http://www.lanordica-extraflame.com

 – e-mail:

[email protected]

 

La NORDICA S.p.A.

Via Summano,104 - 36030 

Montecchio Precalcino

 (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA S.p.A.

Via Summano,104 - 36030 

Montecchio Precalcino

 (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

La NORDICA

 Montecchio Precalcino (VICENZA)

|

Содержание TERMOSUPREMA COMPACT DSA

Страница 1: ...IFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden R G...

Страница 2: ......

Страница 3: ...oduce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir...

Страница 4: ...ZIA CANNA FUMARIA 15 12 10 MANUTENZIONE DELL IMPIANTO IDRAULICO 15 13 SCHEMA DI INSTALLAZIONE 26 13 1 SCHEDA TECNICA valvola termostatica VST 31 14 DIMENSIONI 37 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 16 2 GENE...

Страница 5: ...TERMOSUPREMA COMPACT DSA ITALY TERMO DSA 7095802 IT EN DE FR 5...

Страница 6: ...tro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Per edifici il cui isolamento non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento 30 Kcal h x m3 tipo...

Страница 7: ...con il relativo tappo vedi capitolo SCHEDE TECNICHE L installazione deve prevedere l accesso alle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria Prima dell installazione si c...

Страница 8: ...diametro interno del connettore di mandata presente nel termo prodotto Il suddetto tubo di collegamento deve essere privo d intercettazioni 2 VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA AUTOMATICA vedi capitolo...

Страница 9: ...tto non devono essere presenti componenti infiammabili es mobili pensili Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono ess...

Страница 10: ...erso l esterno della cucina registro aperto IMPORTANTE durante il normale funzionamento della cucina la leva del registro deve rimanere tutta inserita spinta verso l interno della cucina in questo mod...

Страница 11: ...necessario ridurla con l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino come da normative vigenti Per un buon funzionamento dell apparecch...

Страница 12: ...QUA NON ACCENDERE ASSOLUTAMENTE IL FUOCO NEL TERMOPRODOTTO NEANCHE PER PROVA IN QUANTO POTREBBE ROVINARSI IRRIMEDIABILMENTE IN TAL CASO DECADE LA GARANZIA SULL APPARECCHIO IMPORTANTE alla prima accens...

Страница 13: ...devono essere aperti secondo il bisogno calorifico La migliore combustione con emissioni minime viene raggiunta quando caricando legna la maggior parte dell aria per la combustione passa attraverso il...

Страница 14: ...tuali residui opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare Nel caso in cui l apparecchio venga disconnesso dal camino opportuno chiudere il foro di uscita E consigliabile effettu...

Страница 15: ...cassetto per la raccolta della ceneri Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale per non surriscaldare la griglia Inoltre Vi consigliamo di...

Страница 16: ...or those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection the heating volume of the product is 30 Kcal h x m3 favourable type of building 530 m 40 K...

Страница 17: ...of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for connection to the chimney must at least correspond to the diameter of the flue gas pipe The opening must be equipped with a wa...

Страница 18: ...AFETY VALVE maximum operation pressure allowed for the system is 3 bar equal to 30 m of the water column Higher pressures can cause deformation and breakage of the boiler body ATTENTION The inside dia...

Страница 19: ...e base must extend at least 50 cm at the front and at least 30 cm at the sides in addition to the opening of the loading door see Picture 5 at page 32 B d No flammable components e g wall units must b...

Страница 20: ...b This control must only be used to facilitate the ignition of fuel in the cooker Pull the lever outwards from the cooker control open IMPORTANT during normal cooker operation the control lever must r...

Страница 21: ...the place of installation see paragraph 7 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the thermo product to the flue In the conne...

Страница 22: ...RRANTY ON THE APPLIANCE IS VOIDED WARNING After the first ignition you can smell bad odours owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint which disappear after a brief using o...

Страница 23: ...llowing one see chapter TECHNICAL DESCRIPTION The appliance works as an intermittent operating appliance In the event that the water temperature exceeds the tripping temperature of the safety devices...

Страница 24: ...been placed we advise you to put absorbent salts into the hearth If you want to keep for long the aesthetic look of the cooker it is important to protect its internal walls in row cast iron with neutr...

Страница 25: ...ly the ash drawer and to avoid it fills completely in order not to overheat the grating Moreover it is suggested to leave always 3 4 cm of ash in the hearth CAUTION The ashes removed from the hearth h...

Страница 26: ...LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow switch M Manometro M Manometer P Circolatore P Circu...

Страница 27: ...mes de loi DE ZEICHENERKL RUNG FR CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom t...

Страница 28: ...ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1 5...

Страница 29: ...ODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO IMPIANTO a vaso chiuso p...

Страница 30: ...ERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 A B C D 1 TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 M R CB VST 20 IT EN A ON...

Страница 31: ...zionamento della valvola tramite personale qualificato La prova funzionale viene effettuata manualmente premendo il pulsante rosso che apre il flusso della valvola Il dado di serraggio del pulsante ro...

Страница 32: ...geleitet Die Muner die den roten Knopf befestigt darf nicht gel st werden da dies eine Funk tionsst rung verursachen kann 0 1 VTS FICHE TECHNIQUE Vanne thermostatique Application La vanne thermostatiq...

Страница 33: ...weicht Wirkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati c...

Страница 34: ...i 1 m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverth...

Страница 35: ...le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distanc...

Страница 36: ...7 Figura 8 Figura 9 Picture 8 Picture 9 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 8 Figure 9 TERMOSUPREMA COMPACT DSA ITALY TERMO DSA 36 7095802 IT EN DE FR E D B A C T C T C H2O 7 A B C D T C T C H2O E ITALY t...

Страница 37: ...Regulator probe Einstellsonde SONDE r gulateur 4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sorties des fum es A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System D...

Страница 38: ...rt d essai RRF 15 09 1932 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni...

Страница 39: ...izio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d ch...

Страница 40: ......

Страница 41: ...essai RRF 15 10 2329 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni par...

Страница 42: ...ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d chappem...

Страница 43: ......

Страница 44: ...i non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvem...

Отзывы: