background image

14

3LIOP5LG

1. ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ

Внимательно  прочитайте  содержание  данной 

инструкции,  поскольку  она  содержит  важные 

указания, 

относящиеся 

к 

безопасности 

установки,  эксплуатации  и  техобслуживанию. 

Сохраните  инструкцию  для  любой  дальнейшей 

консультации.

2. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

Эта  вытяжка  подготовлена  для  установки  над 

варочной  панелью  посредством  крепления  к 

стене. Ее можно установить двумя способами:

• 

РЕЖИМ 

ВЫТЯЖКИ

кухонные 

испарения 

очищаются 

металлическими 

жироулавливающими  фильтрами  и  выводятся 

наружу посредством системы воздуховодов.

• 

РЕЖИМ 

РЕЦИРКУЛЯЦИИ

кухонные 

испарения 

очищаются 

металлическими 

жироулавливающими  фильтрами  и  фильтром 

из  активированного  угля  (продается  отдельно), 

затем возвращаются назад в кухню.

Мы  рекомендуем,  чтобы  установка  вытяжки 

осуществлялась 

квалифицированным 

специалистом,  в  соответствии  со  всеми 

действующими  нормами  и  правилами,  в 

частности,  которые  относятся  к  вытяжке 

воздуха и электротехническим работам.

Производитель 

не 

может 

нести 

ответственность  за  ущерб,  полученный  в 

результате неправильной установки или, если 

установка не была выполнена на современном 

техническом уровне.

2.1. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ

Прибор  имеет  класс  II,  поэтому  он  не  требует 

заземления,  подсоединение  к  электросети 

выполняется следующим образом: 

коричневый-L-линия синий-N-нейтралный

Если  на  кабеле  нет  штепселя,  установить 

штепсель, расcчитанный на работу с нагрузкой, 

указанной на табличке характеристик. 

Если вытяжка оснащена штепселем, она должна 

быть установлена таким образом, чтобы имелся 

свободный доступ к розетке.

В случае прямого подсоединения к электросети 

нужно  разместить  между  прибором  и  сетью 

многоплюсный выключатель с зазором контактов 

минимум 3 мм, расcчитанный на нужную нагрузку 

и отвечающий действующим  нормам.

2.2. УСТАНОВКА

Прибор  должен  быть  установлен  на  высоте 

минимум  650  мм  от  электрических  конфорок, 

и  750  мм  от  газовых  конфорок  или  конфорок 

смешанного типа.

Если  применяется  соединительная  труба 

из  двух  и  более  частей,  то  верняя  часть 

должна  располагаться  поверх  нижней  части. 

Не  соединять  воздухоотвод  вытяжки  с 

отопительными системами или с дымоходом.

2.3. КРЕПЛЕНИЕ ВЫТЯЖКИ К СТЕНЕ

Просверлите  отверстия   

А

,

В

,

С

    согласно 

высотным  отметкам.(рис.1)  Для  монтажа 

используйте 

саморезы 

и 

дюбеля, 

соответствующие 

типу 

стены 

(цемент, 

гиспкартон). В случае, если саморезы и дюбеля 

входят в комплект поставки, убедитесь в том, что 

они подходят

для стены, к которой крепится вытяжка.

Зафиксируйте  скобу 

Z

  к  стене  в  соответствии 

с  отверстиями 

C

.  Повесьте  вытяжку  в 

соответствии  с  отверстиями 

A

.  Закрепите 

вытяжку  в  окончательное  положение  согласно 

предохранительным отверстиям 

B

.

2.4. ВЫТЯЖНОЙ РЕЖИМ

Соедините  посредством  трубы  фланец 

Y

  с 

отверстием  для  выброса  (только  в  вытяжном 

режиме).  Введите  верхнее  соединение 

E

  в 

ниже  распложенное  соединение 

F

;  повесьте 

оба  соединения  вертикально  к  вытяжке, 

протащите  верхнее  соединение 

E

  вверх 

и  зафиксируйте  специальными  винтами  в 

соответствии с отверстиями 

G

 на скобе 

Z

 (рис. 

2),  предварительно  прикрепленой  к  стене  в 

соответствии с отверстиями 

C

 (рис. 3). 

2.5.  ФИЛЬТРИРУЮЩИЙ РЕЖИМ

Для  работы  вытяжки  в  режиме  фильтрации, 

спрашивайте  у  продавца  угольные  фильтры  и 

придерживайтесь инструкций.

Установите угольные фильтры (рис.3). 

Воздух попадает в помещение через прорези на 

соединении 

E

.

3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД

Прибор 

рекомендуется 

включить 

перед 

началом  приготовления  пищи.  Рекомендуется 

оставить прибор включенным на 15 минут после 

завершения  приготовления,  чтобы  обеспечить 

полное удаление загрязненного воздуха. 

Правильная  работа  вытяжки  зависит  от 

RU

  

Инструкции по зксплуатации

Содержание Futura KT90PLAG1XA

Страница 1: ...d maintenance instructions DUNSTABZUGSHAUBE Bedienungs und Wartungsanleitung HOTTE DE CUISINE Instructions pour l utilisation et manutention CAMPANA EXTRACTORA Instrucciones de uso y mantenimiento KAP...

Страница 2: ...nnect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source 2 3 MOUNTING THE COOKER HOOD TO...

Страница 3: ...vironment and are supplied by other than electrical energy as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion The negative pressure in the environm...

Страница 4: ...fornelli a gas o misti Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o pi parti la parte superiore deve essere all esterno di quella inferiore Non collegare lo scarico della cappa ad...

Страница 5: ...o contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall aria dell ambiente ed alimentati da un energia diversa da quella elettrica in quanto la cappa aspirando toglie al...

Страница 6: ...Abluftrohr der Dunstabzugshaube an ein Rohr angeschlossen werden in dem warme Luft zirkuliert oder das zur Entl ftung von Ger ten verwendet wird die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschl...

Страница 7: ...einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden da die Dunstabzugshaube die Raumluft absaugt die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung ben tigen Der Unterdruck im Raum darf den Wert von...

Страница 8: ...partie sup rieure doit tre l ext rieur de celle inf rieure Ne pas relier le tuyau d chappement de la hotte un conduit dans lequel circule de l air chaud ou employ pour vacuer les fum es des appareils...

Страница 9: ...s ce cas la hotte aspire l air n cessaire leur combustion La d pression dans le local ne doit pas d passer les 4 Pa 4 x 10 5 bar Pour un fonctionnement en toute s curit n oubliez pas de pr voir une ve...

Страница 10: ...partes la parte superior debe estar fuera de la parte inferior No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circule aire caliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos...

Страница 11: ...ctrica pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combusti n La presi n negativa del local no debe superar los 4 Pa 4 x 10 5 bares Para un fun...

Страница 12: ...naf de elektrische kookplaat en 750 mm vanaf een gaskookplaat of een combi kookplaat Indien een verbindingspijp gebruikt wordt die uit twee of meer delen bestaat dan moet het bovenste gedeelte aan de...

Страница 13: ...rd nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekt De negatieve druk in de ruimte mag niet de 4 Pa 4 x 10 5 bar overschrijden Voor een veilige werking dient u de ruimte goed te ventileren Voo...

Страница 14: ...14 3LIOP5LG 1 2 2 1 II L N c 3 c 2 2 650 750 2 3 1 Z C A B 2 4 Y E F E G Z 2 C 3 2 5 3 E 3 15 RU...

Страница 15: ...15 3LIOP5LG 3 2 2 C 3 3 4 3 4 4 Pa 4 x 10 5 bar 4 2 A B C D E F 2002 96 WEEE RU...

Страница 16: ...rzypadku stosowania rur sk adaj cych si z dw ch cz ci g rna cz musi by umieszczona na zewn trz dolnej cz ci Wylotu okapu kuchennego nie nale y pod cza do tego samego przewodu u ywanego do cyrkulacji g...

Страница 17: ...M Szczeg ln ostro no nale y zachowa gdy okap pracuje jednocze nie z otwartym paleniskiem lub palnikiem kt re do pracy potrzebuj powietrza znajduj cego si w pomieszczeniu a kt re s zasilane innym r d e...

Страница 18: ...18 3LIOP5LG...

Страница 19: ...19 3LIOP5LG...

Страница 20: ...20 3LIOP5LG...

Отзывы: