background image

Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual

I

GB

P

F

D

Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente
manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo

l'apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza d'uso della stessa.
Questo apparecchio è previsto per la macinatura di caffè in grani e la
dosatura di caffè macinato da impiegare nelle macchine per caffè
espresso.
Ogni utilizzazione diversa da quella sopra descritta è impropria e può
essere fonte di pericolo per persone e macchina.
Il produttore non assume responsabilità alcuna in caso di danni risultanti
da un uso improprio dell'apparecchio.

Read carefully the instructions in this manual before using or
handling the machine in any way. The manual contains impor-
tant

instructions regarding the safety precautions to be taken during use.
This machine is used for grinding coffee beans and dosing the ground
coffee for expresso coffee machines.
Uses of the machine other than that described above may be dangerous
to persons and damage the machine.
The manufacturer declines all responsibility for any damages caused by
improper use of the machine.

Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen vor dem Anschluß oder
dem Betrieb des Gerätes genau durch, da sie wichtige Angaben

zur sicheren Bedienung und Wartung enthalten.
Das Gerät wurde zum Mahlen von Bohnenkaffee sowie zur Dosierung
des gemahlenen Kaffees für den Einsatz in Espressokaffeemaschinen
entwickelt.
Jeder anderweitige Gebrauch des Gerätes gilt als unzulässig und beinhaltet
das Risiko einer Gefährdung von Personen sowie einer Beschädigung
des Gerätes.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung im Fall von Schäden, welche auf
einen unzulässigen Einsatz des Gerätes zurückzuführen wären.

Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel
avant que vous n’utilisiez et que vous ne manipuliez votre

appareil de manière erronnée. En effet, ces informations vous fourniront
d’importantes indications concernant la sécurité d’utilisation de votre
appareil.
Cet appareil est utilisable pour le moulage de café en grain et le dosage
du café moulu à utiliser dans les machines pour caffés espresso.
Toute opération différente de celle qui est indiquée ci-dessus ne peut
être effectuée car elle pourrait être la source de dangers pour les
personnes et pour l’appareil même.
Le producteur ne s’assume aucune responsabilité dans le cas de
dommages provenant d’une utilisation incorrecte de l’appareil.

Leer detenidamente las advertencias contenidas en el presente
manual antes de utilizar o manipular de cualquier forma el aparato,

ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad para el
uso del mismo.
Este aparato ha sido realizado para moler café en granos y dosificar el
café molido que se utiliza en las máquinas de café exprés.
Cualquier empleo diferente del anteriormente indicado es impropio y puede
ser fuente de peligro para las personas y la máquina.
El productor no se asume ninguna responsabilidad en el caso de daños
causados por un uso impropio del aparato.

Ler atentamente as advertências contidas neste manual, antes
da utilização ou manuseamento do aparelho, por fornecerem

indicações importantes relativas à segurança de utilização do mesmo.
Este aparelho destina-se à moedura de café em grão e ao doseamento
do café moído, a utilizar na máquina de café expresso.
Toda e quaisquer utilização diferente da acima descrita é imprópria,
podendo ser fonte de perigo para as pessoas e para a própria máquina.
O produtor não é responsável por prejuízos decorrentes do uso impróprio
do aparelho.

E

Содержание CONIK TE

Страница 1: ...eren besten Wünschen für ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät LaCimbali Cher Client Nousvous félicitonspourl acquisitiondevotrenouvelleCimbali Avec cet achat vous avez choisi une machine moderne construiteselonlesprincipeslesplusavancésdelatechnique d aujourd hui unemachinequivousoffreuneparfaitesynthèse d efficacitéetdefonctionnaliteetquimetêvotredispositiontout ce dont vous avez besoin pour ...

Страница 2: ...auf einen unzulässigen Einsatz des Gerätes zurückzuführen wären Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez votre appareil de manière erronnée En effet ces informations vous fourniront d importantes indications concernant la sécurité d utilisation de votre appareil Cet appareil est utilisable pour le moulage de café en grain et ...

Страница 3: ...Descrizione Description Description Beschreibung Descripcíon Descrição 15 7 12 13 8 2 1 3 4 18 5 6 11 17 9 14 16 10 ...

Страница 4: ...ollier 4 16 Câble équipotentiel 17 Vis de réglage des doses 18 Indicateur de référence du moulage LEGENDE 1 Abdeckung Trichter 2 Trichter zur Kaffeebohneneinfüllung 3 Trichterverriegelung 4 Mahleinstell Nutmutter 5 Abdeckung Dosierer 6 Dosierer für gemahlenen Kaffee 7 Andrücker 8 mechanisches Zählwerk 9 Hebel zur Verteilung des gemahlenen Kaffees 10 Kontrolleuchte Gerät eingeschaltet 11 Hauptschal...

Страница 5: ... Fachkräfte vorgenommen werden Sollten Kaffeespuren zu sehen sein so wären diese auf die im Rahmen der werkseitigen Abnahme ausgeführten Vorgänge zurückzuführen F ATTENTION L installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé Dans le cas d apparition de traces de café ces dernières sont dues aux essais effectués en usine E ATENCI...

Страница 6: ...urriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione 10 Per salvaguardare le caratteristiche di funzionalità e di sicurezza si raccomanda di non lasciare l apparecchio esposto ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 11 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 12 Non ostruire le aperture o fessure di ve...

Страница 7: ...evacuation de la chaleur 13 Si le câble d alimentation est endommagé s adresser uniquement à un centre d assistance technique autorisé pour le substituer ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichtige Hinweise zur Installation Bedienungs und Wartungssicherheit liefern Dieses Anleiungsheftt ist zum späteren Nachschlagen...

Страница 8: ...ua 12 No obstruir las aberturas u orificios de ventilación o de dispersión de calor 13 En caso de que el cable de alimentación resulte dañado el mismo debe ser substituido sólo por la asistencia técnica autorizada INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 1 Ler atentamente todas as advertências contidas na presente publicação as quais fornecem indicações importantes relativas à segurança da instalação uso e ma...

Страница 9: ...nsión tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos P LIGAÇÂO ELÉCTRICA LembramosqueoConstructornãoseresponsabilizapordanoscausados por uma incorreta instalação eléctrica Lembramos ainda que o instalador pode ser responsável por eventuais danos Controlar também a tensão deve corresponder àquela indicada na placa com os dados técnicos INTERRUTTORE zONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTU...

Страница 10: ...IRE d effectuer ce type de connexion utiliser un conducteur ayant une section nominale conforme aux normes en vigueur relier à la borne voir figure et l autre extrémité aux masses des appareils adjacents Le non respect de cette norme de sécurité libère le fabricant de toute responsabilité en cas de panne ou de dommages causés aux personnes ou aux choses N B NE PAS RELIER A LA TERRE DE L INSTALLATI...

Страница 11: ...eur moulin doser Pt Protecteur thermique R Relais Rs Relais de reprise RS Résistance Sb Switch entretien Sd Switch doseur CM Condensador de marcha CS Condensador de impulso Fi Filtro anti ruído IG Interruptor geral Lt Lampada sinalização ON MM Motor de moinho doseador Pt Protector térmico R Relè Rs Relè de impulso RS Resistência Sb Switch manutenção Sd Switch doseador CM Condensador de marcha CS C...

Страница 12: ...mique R Relais Sb Switch entretien Sd Switch doseur Fi Filtro anti ruído IG Interruptor geral Lt Lampada sinalização ON MM Motor de moinho doseador Pt Protector térmico R Relè Sb Switch manutenção Sd Switch doseador Fi Filtro antiperturbación IG Interruptor general Lt Indicador luminoso ON MM Motor molinillo dosificador Pt Protector térmico R Relé Sb Interruptor mantenimiento Sd Interruptor dosifi...

Страница 13: ...t the end of this book Relevant EC EC Machinery Directive 98 37 CE Directives EC Low Woltage Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 CEE 93 31 CEE 93 68 CEE Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 33 EN 55014 Standards EN 55104 EN 60555 2 EN 60555 3 Source of applied standards Via A Manzoni 17 Binasco Mi Italy Date 02 01 1996 02 01 1996 Si...

Страница 14: ... level of ground coffee needs to be filled up At the end of the working day switch off the appliance by turning the general switch 11 to 0 The indicator light 10 switches off Operating Instructions Regulating the grind N B These operations must be performed with the appliance off The grade of the coffee grind is regulated by pressing pin 15 downwards and with the other hand pressing the ring nut 4...

Страница 15: ...horoughly and dry removing any organic residue Before replacing the coffee beans receptacle 2 on the grinder doser ensure that all the parts have been dried thoroughly Cleaning the Ground Coffee Doser 6 Tocleanthedoser 6 firstremoveallthegroundcoffeeandremovethe lid 5 Using a brush clean the inside surfaces and the dosing star rotating it Remove any organic residue Store the brush in a sheltered p...

Страница 16: ...he coffee in the doser at the end of the working day since it can lose its aroma and spoil MAINTENANCE AND REPAIR If the appliance does not function correctly switch it off turn off the mains switch and call the servicing department Only qualified and authorized servicing personnel should be called Use only original spare parts Maintenance activities performed by unqualified personnel may jeopardi...

Страница 17: ...rma La CIMBALI S p A vervielfältigt kopiert oder veröffentlicht werden Copyright by La CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P La CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 55 501 90 04 91 Fax 39 2 90 54 818 La CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificaciones deb...

Отзывы: