background image

3.

 The cylinder can now be rotated to insure proper positioning, repinned to a new key-cut, or exchanged with 

another cylinder. Each cylinder has its own rekeying tool. (Remember, each rekeying tool is unique to a key-

cut combination. Therefore, a new rekeying tool is required for reinstallation of any new or repinned cylinder 

used. Rekeying tool blanks are available through your local Kwikset Titan distributor).

Il est maintenant possible de tourner le cylindre pour le placer correctement, de modifier les broches pour une 

nouvelle découpe de clé ou de changer le cylindre. Chaque cylindre a son propre outil de clavetage. (Ne pas 

oublier que chaque outil de clavetage est exclusif à une combinaison de coupe de clé. Par conséquent, un 

nouvel outil de clavetage est nécessaire pour la réinstallation de n'importe quel cylindre nouveau ou dont les 

broches ont été modifiées. Des ébauches d'outil de clavetage sont disponibles chez votre distributeur local 

Kwikset Titan).

El cilindro puede ahora ser girado para asegurar su colocación adecuada, para cambiar la combinación o 

para cambiarlo por otro cilindro. Cada cilindro cuenta con su propia llave para cambio de combinación. (Recu

-

erde, cada llave es única para una combinación exclusiva. Por lo tanto, se requiere una nueva llave para rein-

stalar cualquier cilindro nuevo o modificado. Pueden obtenerse llaves para cambio de combinación maestras 

con su distribuidor Kwikset Titan).

REKEYING

TOOL

4.

 

To reinsert cylinder: 

Make sure interior side is in the unlocked position. Insert 

rekeying tool into keyhole and rotate 90° (¼ turn) counterclockwise and insert cylinder 

into knob as shown. 

Pour réinsérer le cylindre : S'assurer que le côté intérieur est en position déverrouil-

lée. Insérer l'outil de clavetage dans le trou de la serrure, le faire tourner de 90° (¼ 

de tour) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et insérer le cylindre dans 

le bouton comme illustré. 

Para reinstalar el cilindro: Compruebe que el lado interior esté en 

posición abierta.  Inserte la llave para cambio de combinación en el 

cilindro de la cerradura y gírela 90° (¼ de vuelta) en sentido con-

trario al movimiento de las manecillas del reloj e inserte el cilindro 

en la perilla como se muestra.

 

5.

 Once cylinder is firmly back in knob, rotate rekeying tool 90° (¼ turn) 

clockwise to it's vertical position. Re-

move rekeying tool and store to use 

only

 for cylinder removal. 

Cuando el cilindro esté firmemente insertado en la perila, haga girar la llave 

para cambio de combinación 90° (¼ de vuelta) en el sentido de movimiento de 

las manecillas del reloj hasta su posición vertical. Saque la llave para cambio 

de combinació y guárdela para usarla solamente para 

desmontar el cilindro.

Une fois que le cylindre est remis en place dans le bouton, tourner l'outil de clavetage 

de 90° (¼ de trou) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il soit en po-

sition verticale. Retirer l'outil de clavetage et le ranger pour l'utiliser uniquement pour 

démonter le cylindre.

Knob Cylinder 

Removal

11356

/02

Copyright © 2003 Kwikset Corporation

Отзывы: