background image

8

802107-01 01/19

Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör

Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories 

Grundsätzliche Reinigungshinweise:
-  Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
  beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
-  Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
-  Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
-  Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
Die Reinigung:
-  Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
  mildem Reinigungsmittel entfernen!
-  Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
  kaltem Wasser wegspülen!
-  Mit weichem Lappen trocken reiben.

Instructions principales pour le nettoyage:
-  Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
  (la chaleur accélère l’usure de la surface)!
-  Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
  sur les nettoyages!
-  Assurez vous que les produits ne contiennent pas d’acides ou des
  substances corrosives.
L’entretien:
-  Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
-  Evitez absolument l’usage des brillants pour métaux, éponges
  abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
-  Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
  seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
-  Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
  détergents avec de l’eau froid!
-  Sécher avec un chiffon mou.

Principali istruzioni per la pulizia:
-  Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
  (il calore accelera il logorio della superficie)!
-  Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
-  Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
-  Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
  morbido.
-  Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
-  Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
  detergenti non aggresivi!
-  Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
  acqua fredda!
-  Asciugare con un panno morbido.

Avisos básicos de limpieza:
-  Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
  fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)! 
-  Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
-  Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
-  Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de 
  limpieza raspantes!
Limpieza:
-  Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
  de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
-  Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
  enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
-  Secar frotando con un paño blando.

General Cleaning Instructions:
-  Faucet surface must be of room temperature before
  cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).
-  Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
  followed.
Maintenance:
-  Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
-  Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
-  Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
 removed with soft detergent or with soap water!
-  Rinse well with water immediately after cleaning, until
  all detergent is removed from the surface.
-  Dry with soft cloth.

Skötsel och underhåll:
-  Blandaren skall vara rumstempererad innan rengöring
 (högre temperatur kan vara skadlig för ytbehandlingen).
-  Instruktioner från rengöringsmedeltillverkaren skall följas.
Underhåll:
-  Torka av blandaren dagligen med en mjuk trasa
-  Använd aldrig kalklösande, sura- eller slipande skurmedel och svampar.
Rengöring:
-  Smuts eller kalkavlagringar på blandarytan tas bort med milt
 rengöringsmedel eller mild tvållösning.
-  Eftersköljning med rent vatten tills allt rengöringsmedel är borta.
-  Torka med mjuk trasa.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser

 

Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!

Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement

 

inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.

Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra

 

garanzia!

Sp  Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.

Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the

 

manufacturers warranty!

För att Garantin skall gälla skall blandaren vara monterad och använd på ett korrekt sätt.  

Technische Änderungen vorbehalten
Salvo cambiamenti tecnici
Sous réserve de modifi cations techniques
Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas
Subject to technical alteration
Med förbehåll för tekniska ändringar

Содержание ORCINO-2009 K.11.42.02

Страница 1: ...11 42 42 K 11 42 43 K 11 42 44 K 11 42 52 K 11 42 53 K 11 42 54 K 11 42 02 K 11 42 03 K 11 42 04 K 11 42 12 K 11 42 13 K 11 42 14 K 11 42 23 K 11 42 24 K 11 44 22 2009 2009 Montage und Serviceanleitung Instructions de montage et d entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instrucciones de montaje y servicio Installation and service instructions Franke Water Systems AG KWC Hauptstrasse 57 P...

Страница 2: ... installation Ideal operating pressure 3 bar 45 PSI 300 kPa Max operating pressure 5 bar 70 PSI 500 kPa Min operating pressure 1 bar 14 5 PSI 100 kPa Equal pressures are recommended Ideal water temperature 60 C 140 F Max water temperature 70 C 158 F For further information refer to our detailed sales literature O B S Spola rören ordentligt innan blandare installeras Driftstryck 3 bar 300 kPa Max t...

Страница 3: ...dingt montieren F Il faut absolument monter les silencieux I Non dimenticate di montare i diffusori Sp Montar imprescindiblemente los difusores E Silencer element must be inserted D spülen F rincer I sciacquate Sp enjuagar E flush 1 2 3 Kalt und Warmwasser öffnen Ouvrir eau froide et chaude Aprire acqua fredda e calda Abrir la salida de agua fría y caliente Open cold and hot water 4 1 2 1 2 150 mm...

Страница 4: ...eau de limitation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Temperature ring Position A G Position A G Position A G Posición A G Positions A G Pfeil auf Kerbe Flèche sur encoche Freccia su scanalatura Flecha en la hendidura Arrow on groove Begrenzter Temperaturbereich Plage de température réduite Campo di temperatura ridotto Gama de temperaturas reducidas Reduced temperature range Max Tempera...

Страница 5: ...Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts K 30 99 51 000 43 1 2 x 1 2 exz 4 mm Z 502 850 Z 600 271 K 30 99 51 000 43 1 2 x 1 2 exz 4 mm Z 502 850 Z 600 271 K 30 90 50 000 43 1 2 x 1 2 Z 502 850 Z 600 271 Z 534 811 Z 500 476 Z 605 851 SW 38 Z 606 176 K 32 60 00 Z 200 213 Z 200 212 Z 602 997 Z 605 850 Z 200 225 Z 600 515 Z 200 230 K 31 90 01 000 A31 M24x1 Z 500 816 Z 605 851 SW 38 Z 606 176 K 32 60 00...

Страница 6: ...2107 01 01 19 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Z 600 025 K 31 90 00 000A30 M22x1 A 200 K 33 42 02 A 250 K 33 42 03 A 300 K 33 42 04 Z 200 176 Z 600 025 A 225 K 33 42 23 A 300 K 33 42 24 K 31 90 00 000A30 M22x1 Z 200 176 Z 501 929 033 K 32 40 01 Z 501 928 033 Z 536 446 K 32 40 01 K 30 99 00 000 43 1 2 x 1 2 Z 600 271 K 30 99 00 000 43 1 2 x 1 2 Z 600 271 Z 501 ...

Страница 7: ...zzi di ricambio Repuestos Spare parts Z 606 622 Z 503 934 K 30 90 20 000 44 1 2 x3 4 Z 606 622 Z 503 934 K 30 90 20 000 42 3 8 x 3 4 Z 501 929 K 32 40 10 A 180 K 33 44 22 A 225 K 33 44 23 Z 200 176 Z 600 025 Z 500 006 Z 506 405 Z 501 928 033 K 32 40 01 K 30 99 00 000 43 1 2 x 1 2 Z 600 271 K 30 99 00 000 43 1 2 x 1 2 Z 600 271 Z 501 929 033 K 32 40 01 Z 501 928 033 Z 536 446 K 32 40 01 Z 501 929 0...

Страница 8: ...estar fria el calor acelera la destrucción de la superficie Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente Cuidado Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando Evite imprescindiblemente detergentes y esponjas de limpieza raspantes Limpieza Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia sólo con un detergente poco agresivo Inmediatamente después de ...

Отзывы: