manualshive.com logo in svg
background image

KUBOTA DUMPER

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL DE L’OPERATEUR

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODELS
MODELES
MODELLE

KC120HC

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP READY AT ALL TIMES

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE GARDER PRES DE VOUS DANS LA MACHINE

BITTLE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN

SIE SIE GRIFFBEREIT AUF

GB

FR

DE

  89956-1683-0                               - Original -                                         09/2010

Содержание KC120HC

Страница 1: ...ES MODELLE KC120HC PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP READY AT ALL TIMES LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE GARDER PRES DE VOUS DANS LA MACHINE BITTLE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF L...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rake Release Main clutch Engage Main clutch Disengage Move the machine forward Move the machine backward Neutral position Fast Slow Deck body Raise Deck body Lower Lire le manuel du conducteur Symbole...

Страница 4: ...inting Our agencies and contract dealers always have the newest information at hand Do not hesitate to contact your dealer SAFETY HAS TOP PRIORITY You will find this safety alert symbol before each sp...

Страница 5: ...ion and Servicing 51 8 1 Precautions for Servicing 51 8 2 Maintenance Intervals 53 8 3 Fuel 57 8 4 Engine Oil 63 8 5 Cooling System Radiator and Oil Cooler 67 8 6 Transmission Oil 77 8 7 HST Oil 77 8...

Страница 6: ...s sur la machine apr s l dition de ce document Nos revendeurs ont en permanence les informations et les documents jour n h sitez pas les contacter LA SECURITE PRIORITE ABSOLUE Dans ce manuel vous trou...

Страница 7: ...48 8 Entretien et contr le p riodiques 51 8 1 Pr cautions prendre 51 8 2 P riodicit d entretien 54 8 3 Carburant 57 8 4 Huile moteur 63 8 5 Circuits de refroidissement eau et huile 67 8 6 Huile pour b...

Страница 8: ...n f r Sie parat Z gern Sie nicht mit Ihrem H ndler in Kontakt zu treten SICHERHEIT HAT VORRANG Sie finden folgende Sicherheitssymbole vor jeder speziellen Gefahrensbeschreibung in dieser Bedienungsanl...

Страница 9: ...T GLICHE BERPR FUNGEN 49 8 REGELM SSIGE INSPEKTION UND WARTUNG 52 8 1 VORSICHTSMASSREGELN ZUR WARTUNG 52 8 2 WARTUNGSINTERVALLE 55 8 3 KRAFTSTOFF 58 8 4 MOTOR L 64 8 5 K HLSYSTEM 68 8 6 GETRIEBE L 78...

Страница 10: ...1 AVANT PROPOS Lire attentivement le manuel de l utilisateur pour se familiariser avec le fonctionnement de la machine V rifier galement les composants de la machine avant la mise en route Le propri t...

Страница 11: ...er Maschine zu bef rdern 5 Darauf achten vor dem Betriebsstart die Motorabdeckung wieder in der urspr nglichen Position anzusetzen 6 Es ist untersagt dass Personen die Maschine benutzen bevor sie nich...

Страница 12: ...en cas de remplissage ou vidange du carburant appoint ou vidange d huile ou de graisse contr le r glage ou nettoyage des composants 15 V rifier la pr sence de trous camoufl s d obstacles et de sous so...

Страница 13: ...oder hei es Wasser zu vermeiden 2 Besondere Vorsicht ist beim Ablassen von hei em Wasser aus dem K hler geboten Verbr hungsgefahr 3 Den Transportwagen vom Sitz aus bedienen 4 Vor dem Starten des Motor...

Страница 14: ...e Block the crawler Stop the engine Remove the key Ne r glez pas le levier de changement de vitesse neutre position au cours de la descente d une pente sinon la machine prendra trop de vitesse cause d...

Страница 15: ...nden Bitte senken Sie die Geschwindigkeit wenn Sie die Maschine wenden m chten 9 Das berfahren gr erer Wegblockierungen ist recht gef hrlich es ist deshalb stets auf vern nftige Fahrweise zu achten G...

Страница 16: ...dump lever lock to prevent accidental dumping 13 La machine devra travailler sur un sol suffisamment portant pour recevoir le poids de la machine Bien faire attention ceci surtout quand la machine es...

Страница 17: ...Kraftstoff ist unter bestimmten Voraussetzugen leicht explosiv und entflammbar 17 Aktivieren Sie die Bremsen nicht ruckartig z B beim Hinunterfahren eines Hanges fahren bei hoher Geschwindigkeit oder...

Страница 18: ...denly with the machine on it En cas de contr le de la machine en position de bennage prendre les mesures suivantes pour viter la retomb e de la benne Lever la benne en position maximale et arr ter le...

Страница 19: ...likkreislauf durch Bedienen des Kipphebels herunter Entfernen Sie den Schl ssel 2 Vor dem Abstellen des Transportwagens der Lastfl che s ubern und herabsenken und nach Abk hlen des Auspuffs usw abdeck...

Страница 20: ...system against dust and other foreign particles 6 ENTRETIEN 1 Avant tout entretien mettre la machine sur une surface stable et plane descendre la benne Arr ter le moteur et ter la clef de contact 2 N...

Страница 21: ...en Sie den Motor ab Sichern Sie den Zylinder mit der Sicherheitsstange 1 St tze 4 berpr fen Sie die Maschine erst nach dem vollst ndigen Abk hlen Vermeiden Sie es den Auspuff oder den K hler zu ber hr...

Страница 22: ...de l oxyg ne sous forme de gaz qui sont tr s explosifs La maintenir loign e en permanence des flammes et tincelles 9 Pour ne pas polluer avec l acide de batterie qui contient des m taux lourds ne pas...

Страница 23: ...e die Verbindungen trennen stellen Sie bitte sicher dass das System nicht mehr unter Druck steht Bevor Sie erneut Druck im System aufbauen stellen Sie sicher dass die Verbindungen dicht und die Leitun...

Страница 24: ...vec des nouvelles tiquettes que votre revendeur vous fournira 4 Si un composant avec une tiquette dessus est remplac e par une nouvelle pi ce assurez vous d avoir la nouvelle tiquette au m me endroit...

Страница 25: ...pas de personnes dans la gamme active Erlauben Sie keine Personen der arbeitenden Auswahl 7 Part no 89956 1668 0 DANGER EXPLOSIVE GASES Cigarettes flames or sparks could cause battery to explode Alwa...

Страница 26: ...Maschine benutzt ein Sicherheitshauptanfang Systeme der Motor kann nur beginnen wenn dem Bremsenpedal vollst ndig down gedr ckt wird aktiviert die Bremse SERVICE For servicing of the machine contact...

Страница 27: ...Wartung des Transportwagens bitte an den entsprechenden Lieferanten oder die n chstgelegene Kundendienststelle wenden Dazu bitte stets die Fahrzeug und Motornummer zum Vorzeigen bereithalten 1 Fahrze...

Страница 28: ...droit de direction Pour touner droite tirer le levier droit de direction 2 Levier gauche de direction Pour touner gauche tirer le levier gauche de direction 3 P dale du frein frein main Presse en bas...

Страница 29: ...niedrige Geschwindigkeitsstufe und stellen den Anlasser auf die OFF Position 5 Starterschalter Dies ist der Motorstartschalter der ebenfalls als Hauptschalter f r die elektrischen Schaltungen funktio...

Страница 30: ...arri re Asseyez vous dans le si ge du conducteur D primez la p dale de la promenade c t Avanc et avance la machine D primez la p dale de la promenade c t Moins volu et d place la maxhine en arri re I...

Страница 31: ...rie Dieses L mpchen informiert ber den Lichtmaschinenbetrieb Wenn dieses L mpchen bei laufendem Motor aufleuchet ist der Landestromkreis anormal 12 Hornknopf Stellen Sie den Anlasser auf die ON Positi...

Страница 32: ...gement il est important de v rifier la machine avant de la d marrer Faire les v rifications de pr d marrage en suivant la liste de contr le du paragraphe 7 ATTENTION Pour viter des blessures corporell...

Страница 33: ...gegen den Uhrzeigersinn aufzuschlie en den Schlo hebel f r Motordecke Freizulassen und die Motordecke vollst ndig zu er ffnen 1 Motordecke 2 Schl ssel 3 Schlo hebel F r Schlie ung setzen Sie die Motor...

Страница 34: ...AGE DU MOTEUR ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Lire S curit de travail au d but de ce manuel Quand commencer le moteur ne d primez pas la p dale de la promenade Les gaz d chappement sont...

Страница 35: ...Den Kraftstoffilterhahn ffnen 3 Stellen Sie den Beschleunigungshebel auf die Position Medium HINWES UNTER KALTER BEDINGUNG Setzen Sie den beschleunigenden Hebel zu Hoher Positions 4 Stecken Sie den S...

Страница 36: ...vice factory IMPORTANT Ne pas actionner le d marreur de mani re continue pendant plut de 10 secondes Si le moteur ne d marre pas dans les 10 secondes attendre au moins 20 secondes avant de r essayer N...

Страница 37: ...er anderen Bauteile erheblich 2 Lassen Sie den Motor und das Hydrauliksystem nach folgendem Schema warmlaufen Parken Sie die Maschine auf sicherem flachen Untergrund und lassen die Mulde herab Blockie...

Страница 38: ...RR T DU MOTEUR ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Ne pas laisser la machine avec la benne relev e Si le levier de bennage est accidentellement pouss la benne est descendue et elle peut pro...

Страница 39: ...n Schl ssel ab 1 Beschleunigungshebel MOTORSTOPPHEBEL VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Im Notfall oder wenn der Motor noch l uft obwohl der Schl ssel abgezogen wurde und der Beschleunigungsheb...

Страница 40: ...ding capacity of machine 4 DEPLACEMENT 4 1 PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Faire attention aux points suivants en cas de conduite sur une pente raide 1 Lor...

Страница 41: ...n Winkel zur Steigungskontorlinie fahren 7 Bedienen Sie die Maschine nicht wenn die Mulde angehoben ist Es versperrt nicht nur die Sicht sondern verursacht auch dass die Maschine aus dem Gleichgewicht...

Страница 42: ...dal by parking brake lever 3 Decrease the engine speed idling position 7 Drive pedal 8 Parking brake lever 9 Brake pedal 4 2 DEMARRAGE ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Au d marrage par s...

Страница 43: ...Bremsenpedal ab durch das Parken von 2 Erh hen Sie die Motordrehzahl 3 Setzen Sie den Kupplungshebel entgegengesetzt des Fahrersitzes 4 L sen der Bremse 5 Bet igen Sie das Gaspedal vorw rts und setzen...

Страница 44: ...Otherwise crawler life will be greatly shorten 4 4 CHANGEMENT DE VITESSE ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Le levier de changement de vitesse ne doit pas tre actionn pendant le d placemen...

Страница 45: ...e den Geschwindigkeitshebel nicht gewaltsam sonst k nnte das Getriebe besch digt werden Vor einer Geschwindigkeits nderung oder Verstellung der Steuerhebel den Transportwagen unbedingt anhalten 4 5 AB...

Страница 46: ...ey 4 6 PRECAUTIONS EN CAS DE DEPLACEMENT SUR TERRAIN MOU 1 Avant de vous d placer v rifiez l tat du sol Choisir un chemin ou le sol est suffisamment dur sous couche de 30 cm environ Il est possible de...

Страница 47: ...h sinkt und die Fortbewegung erschwert 4 Fahrbahnabschnitte mit weichem Untergrund sind unbedingt zu umfahren um zu vermeiden da der Transportwagen nach vorn oder hinten bzw nach rechts oder links kip...

Страница 48: ...o the lever Otherwise the control rod or lever may be damaged 5 CONTROLE DE FONCTIONNEMENT 5 1 PRECAUTIONS POUR LE BENNAGE ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Ne pas utiliser le levier de b...

Страница 49: ...Sie den Kippzylinder mit Hilfe der Sicherheitsst tze 1 Zylindersicherheitsst tze 1 Beim Senken der Lastfl che die Motordrehzahl reduzieren und die Lastfl che langsam herabsenken Die Senkbewegung der L...

Страница 50: ...T WARD marking shows the pin position to be inserted 5 2 BENNAGE ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Ne pas benner la charge sur une pente abrupte Ceci est tr s dangereux car la machine est...

Страница 51: ...ist einzuschalten um ungewolltes kippen zu verhindern Zieht man den Abladehebel in Richtung A bewegt sich die Mulde in die Ausgangsposition zur ck Wenn der Hebel in die entgegengesetzte Richtung gebra...

Страница 52: ...RT 6 1 TRANPORT PAR CAMION DANGER Pour viter des blessures corporelles graves ou la mort Lorsque la machine est sur les rampes de chargement ne pas d placer les leviers de direction Changer la directi...

Страница 53: ...s nicht l sen kann VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Vermeiden Sie pl tzliches Starten Halten und Wenden des Transportfahrzeuges w hrend der Fahrt 1 Bet tigen Sie die Bremsen des Transporters u...

Страница 54: ...u la mort Lire attentivement la proc dure avant d entre prendre le levage de la machine S assurer que l op rateur travaillant sur le transporteur a tudi minutieusement le manuel de l utilisateur Princ...

Страница 55: ...per nur an den beschriebenen und markierten Punkten anheben 1 Anschlagpunkte siehe Bild rechts 2 Hebezeug Teile mit gen gend Festigkeit verwenden maschinellee Gewicht 885kgs mit ROPS 3 Anbringen der S...

Страница 56: ...f pins Roller Idler Tighter up Frame set bolts Others 4 Check coolant level in reserve tank and replenish Page 67 5 Check fuel level Page 57 6 Check engine oil and replenish Page 63 7 Check HST oil an...

Страница 57: ...refroidissement et compl ter Page 67 5 V rifier niveau de gas oil Page 57 6 V rifier le niveau huile moteur et compl ter Page 63 7 V rifier le niveau fluide HST et compl ter Page 77 8 Appliquer de la...

Страница 58: ...und f llen es gegebenenfalls auf Seite 68 5 berpr fen Sie den Kraftstoffstand Seite 58 6 Kontrollieren Sie das Motor l und f llen es gegebenenfalls wieder auf Seite 64 7 berpr fen Sie den HST lstand u...

Страница 59: ...50...

Страница 60: ...ROLE PERIODIQUES La lubrification et l entretien de la machine sont tr s importants pour l utiliser dans les meilleures conditions pendant une longue p riode Faire les entretiens et contr les sp cifi...

Страница 61: ...toppen den Motor und ziehen den Schl ssel ab Aktiviert die parkende Bremse und blockieren die Ketten um die Maschine entg ltig zu stoppen Liegen Sie sich niemals ohne feste Kleidung unter die Maschine...

Страница 62: ...ter cartridge 65 after first 50 service hours Check of intake air line EVERY 300 SERVICE HOURS Change of transmission oil 77 after first 50 service hours EVERY 400 SERVICE HOURS Replacement of fuel fi...

Страница 63: ...V rifier les flexibles hydrauliques et leurs embouts 75 81 Remplacement du filtre huile 65 apr s les 50 premi res heures V rifier la bouche d entr e d air TOUTES LES 300 HEURES Changement de l huile...

Страница 64: ...ulikschl uche und Klemmschienen 76 82 Kontrollieren der lfilterpatrone 66 nach den ersten 50 Betriebsstunden Kontrollieren der Ansaugluftleitung alle 300 Betriebsstunden Wechseln des Getriebe ls 78 na...

Страница 65: ...56...

Страница 66: ...gas oil Ce m lange peut provoquer une explosion Faire attention de ne pas renverser de gas oil lors du remplissage Si cela arrivait l essuyer imm diatement pour viter une possibilit d incendie Ne pas...

Страница 67: ...auchen Sie nicht w hrend des Tankens WICHTIG Bei Temperaturen ber 5 C benutzen Sie bitte den Dieselkraftstoff Nr 2 w hrend bei Temperaturen unter 5 C Dieselkraftstoff Nr 1 benutzt werden sollte Stelle...

Страница 68: ...plug Purge de l air dans le circuit gas oil ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Toujours arr ter au pr alable le moteur Ne pas purger avec un moteur chaud le gas oil renvers sur un chappeme...

Страница 69: ...g ffnen Sie den Kraftstofffilterhahn 2 Zum Entl ften des Kraftstofffilters ffnen und schlie en Sie die Kappe einige Male 3 Schlie en Sie die Kappe vollst ndig wenn keine Luftblasen mehr sichtbar sind...

Страница 70: ...s de serrage du circuit gas oil ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Ne v rifier ou remplacer les tuyauteries gas oil qu apr s avoir arr t le moteur Des tuyaux cass s peuvent provoquer un in...

Страница 71: ...kann zu einer Fehlfunktion der Einspritzpumpe und d se f hren 1 Verbindungen 2 Kraftstoffleitungen Reinigen der Kraftstofffilter VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Zuerst den Motor abstellen Vol...

Страница 72: ...ENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur avant de v rifier ou de changer l huile moteur et le filtre huile Ne pas toucher l chappement et sa tuyauterie tant qu ils sont chauds vou...

Страница 73: ...tab noch einmal herausziehen dann den Motor lstand berpr fen 4 Wenn der Motor lstand zu niedrig liegt den leinf llstopfen entfernen dann frisches Motor l bis zur vorgeschriebenen Markierung einf llen...

Страница 74: ...jour arr ter le moteur avant son huile Lorsqu o n vidange l huile du moteur placer un bac de r cup ration en dessous du moteur et la jeter ensuite selon la r glemen tation locale Ne pas vindanger l hu...

Страница 75: ...entfernt wurde 1 leinf llstecker 2 Ablassstutzen A Ben tige Menge Ersetzen der lfilterkartusche VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Vor dem lfilterwechsel Motor abstellen Motor etwas abk hlen la...

Страница 76: ...HUILE AVERTISSEMENT Pour viter des blessures corporelles Ne pas arr ter subitement le moteur Ne l arr ter qu apr s 5 minutes de marche vide Ne travailler qu apr s avoir laiss compl tement refroidir l...

Страница 77: ...hutz wenn Sie ihn mit Druckluft reinigen 1 berpr fen Sie ob die K hlrippen und Metallrippen verstopft sind Wenn dies der Fall sein sollte reinigen Sie sie bitte mit Druckluft oder mit einem Hockdruckr...

Страница 78: ...muni d un vase d expansion Si le niveau du liquide de refroidissement baisse dans le radiateur le liquide se compl tera automatiquement dans le radiateur V rifier le niveau du liquide de refroidissem...

Страница 79: ...rkierung auf F llen Sie keinen Schmutz oder Salzwasser in den Tank Stellen Sie sicher dass der K hlerdeckel fest verschlossen ist Wenn die Kappe lose oder nicht fest verschlossen ist kann K hlfl ssigk...

Страница 80: ...orelles V rifier p riodiquement les durites du radiateur et leurs colliers de serrage Si une durite de radiateur est endommag e ou si le fluide de refroidissement fuit une surchauffe ou de graves br l...

Страница 81: ...Jahre auszuwechseln Wenn ein Schlauch aufgequollen verh rtet oder gerissen ist mu das defekte Teil unverz glich ersetzt werden Vorsichtsma nahmen beim berhitzen Beachten Sie bitte folgende Punkte wenn...

Страница 82: ...e une solution antigel se prot ger en utilisant par exemple des gants en caoutchouc S il arrivait que l on boive par erreur de l antigel vomir imm diatement et aller directement chez un m decin NE PAS...

Страница 83: ...t sich gem Frostschutzmittel sorte und Raumtemperatur Grunds tzlich wird auf das Sandardfrostschutzmittel SAE J1034 und ganz speziel auf das Frostschutzmittel SAE J814c hingewiesen 4 Das Frostschutzmi...

Страница 84: ...hardened or cracked V rification du radiateur d huile ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur avant de v rifier le radiateur Porter des lunettes de protection pour le nettoya...

Страница 85: ...Hydraulikschl uche und deren Verbin dungen VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Kontrollieren Sie die Hydraulikschl uche und deren Verbindungen regelm ig Wenn Hydraulik schl uche besch digt sind...

Страница 86: ...6 HUILE POUR BOITE DE VITESSES Changement du fluide de transmission ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur avant v rification et changement du fluide de transmission Attendr...

Страница 87: ...Ablassstutzen WICHTIG Wischen Sie versch ttetes l von der Maschine ab 8 7 HST l Kontrolle des HST lstandes VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Stellen Sie den Motor ab bevor Sie den lstand berpr...

Страница 88: ...lter cartridge Changement de fluide HST incluant le remplacement du filtre d aspiration dans le r servoir hydraulique ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur avant toute v rif...

Страница 89: ...eren Sie den lstand ltyp Viskosit t Menge Hydraulik l ISO 46 Shell Tellus T46 Oder vergleichbares l 13 L 1 Messstab 2 Tankkappe 3 Ablassstutzen WICHTIG Entfernen Sie versch ttetes l von der Maschine E...

Страница 90: ...8 8 POMPE HYDRAULIQUE Changement de l huile de la pompe hydraulique ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur avant de v rifier ou de changer l huile de la pompe hydraulique Att...

Страница 91: ...ab HINWEIS Die Gesamtkapazit t der Hydraulikeinheit mit neuem Zylinder und Schl uchen betr gt ca 1 9 L Kontrolle der Hydraulikschl uche und deren Verbin dungen VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzunge...

Страница 92: ...connecter les clips de maintien du bol poussi re 2 ter le bol poussi re le vider I essuyer avec un chiffon 3 Desserrer I crou papillon et sortir la cartouche de filtre 4 Souffler l air comprim I int...

Страница 93: ...Einhakklemme f r Abdeckung des Filters fort genug angezogen ist Bei Lockerheit kann Staub und Schmutz eingesaugt werden was zum Verschlei des Zylinders und der Kolbenninge f hrt Schlechte Motorleistun...

Страница 94: ...hment of battery liquid 8 10 BATTERIE Entretien des batteries ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Faire attention de pas recevoir d lectrolyte sur vos v tement ou votre corps Porter des lun...

Страница 95: ...uerst das Erdkabel anschlie en So wird eine m gliche Explosion verhindert welche durch Funkenschlag hervorgerufen werden kann Eine falsche Wartung der Batterie verk rzt die Lebensdauer und verursacht...

Страница 96: ...ter des blessures corporelles ou la mort Quand la batterie a t utilis e les gaz d oxyg ne et d hydrog ne dans la batterie sont extr ment explosifs Eloigner en permanence flammes et tincelles de la bat...

Страница 97: ...tterie Fl ssigkeitsmangel schadet der Batterie Zuviel Fl ssigkeit kann berlaufen und die Maschine besch digen 3 Um die Batterie zu laden verbinden Sie den Pluspol der Batterie mit dem Pluspol des Ladg...

Страница 98: ...gauche huile 6 Galet inf rieur graisse 7 Galet sup rieur graisse 8 Roue folle graisse 9 Axe de boogie graisse 10 C ble frein acc l rateur etc huile 11 Levier de direction graisse 12 Joint du levier d...

Страница 99: ...90 1 4 2 3 5 7 8 6 9 11 11 13 15 20 17...

Страница 100: ...91 10 14 10 12 16 19 21 18 22 20...

Страница 101: ...92...

Страница 102: ...ut fuse with a fuse having the same capacity 1 Fuse box 8 12 CIRCUIT LECTRIQUE Nettoyage du c blage et du moteur ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Toujours arr ter le moteur avant le nett...

Страница 103: ...b sich evtl entflammbare Substanzen an der Batterie am Kabel am Seilzug am Motor oder am Auspuff angesammelt haben Wenn dies der Fall ist entfernen Sie sie bitte gr ndlich Kontrolle der Elektrik berpr...

Страница 104: ...1 REGLAGE DE L EMBRAYAGE PRINCIPAL V rification et r glage de le la tension de courroie d embrayage principal ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur Apr s les r parations s...

Страница 105: ...Einstellung ziehen Sie bitte die Sicherungsmuttern fest Zu starke Spannung bewirkt St rungen wie Zunahme des Fahrwiderstands und Verringerung der Fahrkraft 9 2 EINSTELLEN DER BREMSEN PEDAL Kontrolle...

Страница 106: ...9 3 REGLAGE DES LEVIERS DE DIRECTION V rification et r glage des leviers de direction ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur S assurer du bon fonctionnement des leviers de di...

Страница 107: ...hebel 2 Stab 3 Schlie en Sie Nu Kontrolle und Einstellung der Lenkbremse VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen Stellen Sie zuerst den Motor ab berpr fen Sie nach der Einstellung die Bremskraft der...

Страница 108: ...locking bolt IMPORTANT Do not adjust the height of the drive pedal locking bolts 9 4 REGLAGE DE SYSTEME MISE AU POINT MORT V rification et r glage de la p dale de translation ATTENTION Pour viter des...

Страница 109: ...men wurde pr fen und regulieren Sie folgende Punkte in der angegebenen Reihenfolge 1 Bewegen Sie die Einstellschraube in Richtung A oder B bis sich die Maschine nicht mehr bewegt 2 Nach der Justierung...

Страница 110: ...TENTION Pour viter des blessures corporelles Arr ter le moteur 1 D tendre la courroie trap zo dale en desserrant les crous de r glage et de blocage pour les vis de tension apr s avoir desserr l g reme...

Страница 111: ...schl ssel abziehen 2 Nach den berpr fungs und Wartungsarbeiten ist das ausgebaute Sicherheitsschild wieder anzubringen Ventilator Keilriemenspannung Wenn eine Abweichung von 7 bis 9 mm bei Druck err e...

Страница 112: ...ly 9 6 REGLAGE DES CHENILLES V rification et r glage de la tension des chenilles caoutchouc ATTENTION Pour viter des blessures corporelles Si la tension des chenilles est trop lev e des contraintes an...

Страница 113: ...TIG Immer das Fahrzeug vorw rts fahren bevor die Einstellung vorgenommen wird Nach dem R ckw rtsfahren ist der Oberteil der Kette gespannt wodurch richtige Einstellung unm glich gemacht wird Die Einst...

Страница 114: ...eplace as assembly Oil is leaking from valve spools area Check and repair or replace Oil is leaking from poston Check and replace as assembly Oil is leaking from oil pressure hose Replace It takes muc...

Страница 115: ...nt Replenish distilled water and charge the battery Periodically check the liquid level Battery has been used too long without sufficient charge causing excessive discharge Charge the battery complete...

Страница 116: ...e l huile fuit par le tiroir du distributeur V rifier et r parer ou remplacer De l huile fuit par le piston V rifier et remplacer le kit de joints De l huile fuit par la durite de pression d huile Rem...

Страница 117: ...l eau distill e et recharger la batterie V rifier p riodiquement le niveau du liquide La batterie a t trop longtemps utilis e sans charge suffisante provoquant une d charge excessive Recharger compl...

Страница 118: ...ktes oder verschlissenes Ventil Pr fen und reparieren oder austauschen laustritt aus dem Kolben Pr fen und reparieren oder austauschen laustritt aus dem Druckschlauch Austauschen Lastfl che hebt zu la...

Страница 119: ...len Ladeverfahren Die Batterie vor der Verwendung vollst ndig auflanden Die Batterieplatten sehen oben wei aus Zu wenig Batteries ure ist eingef llt Destilliertes Wasser nachf llen und die Batterie la...

Страница 120: ...and anti freeze mixture 11 UTILISATION PAR TEMPS FROID 11 1 PREPARATION POUR GRANDS FROIDS Huile moteur Remplacer l huile par celle ayant la viscosit sp cifi e Carburant Quand la temp rature ambiante...

Страница 121: ...gkeitsstand zu niedrig ist destillertes Wasser nachf llen und zwar nicht am Ende des Arbeitstags sondern vor dem Arbeitsbeginn am folgenden Morgen K hlwasser F gen Sie Frostschutzmittel zur K hlfl ssi...

Страница 122: ...mud or water from the machine 11 2 PRECAUTIONS APRES UTILISATION Oter compl tement de la machine toute terre boue et eau qui pourraient y tre coll es et mettre les chenilles sur une surface s che ou b...

Страница 123: ...es zusammen mit Eis in die Dichtung gedr ckt werden wodurch diese besch digt wird Vorsichtsma nahmen gegen Einfrieren 1 Aufpassen da nichts am Ger t festfrieren kann Schmutz Schlamm oder Wasser nach d...

Страница 124: ...TENTION Pour viter des blessures corporelles Ne pas nettoyer la machine avec le moteur en marche Afin d viter de respirer des fum es d happement nocives ne pas faire marcher le moteur dans un endroit...

Страница 125: ...aufbringen bzw einf llen 3 Die freien Teile der Kolbenstange des Hydraulikzylinders einfetten ebenso wie alle freien Metallteile 4 Die Batterie ausbauen und getrennt an gesch tzter Stelle lagern 5 En...

Страница 126: ...117 13 APPENDICES 13 1 MAIN DIMENSION 13 ANNEXES 13 1 DIMENSIONS PRINCIPALES 13 ANHANG 13 1 HAUPTABMESSUNGEN...

Страница 127: ...118 5 6 6 0 300 415 1545 120 3 0 2640 1180 620 320 2015 230 720 145 950 855 1470 950...

Страница 128: ...raun G Gr n L Blau P Pink R Rot SB Himmelblau W Wei Y Gelb BL Schwarz Blau BW Schwarz Wei GB Gr n Schwarz LB Blau Schwarz PB Pink Schwarz RW Rot Wei WB Wei Schwarz YB Gelb Schwarz BR Schwarz Rot D mar...

Страница 129: ...120 A C E F B G I J K H L N O P M D Q S T R Q C...

Страница 130: ...121 13 3 HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK...

Страница 131: ......

Страница 132: ...Code No 89956 1683 0...

Отзывы: