- 18 -
DE Beim erstmaligen Betrieb und wenn der
Ölbehälter (A) gewechselt wurde:
• Schalter drücken: grünes Licht
leuchtet, Maschine betriebsbereit.
•
Auf Schalter "R"
drücken, solange bis
(
B
) dauernd leuchtet.
(Schneidwalzen werden automatisch
geölt).
Blinkt LED
"
R
"
(C):
•
Ölbehälter leer, "R" blinkt
wiederholt
kurz auf.
EN When using for the first time and when
the oil bottle (A) was changed:
• Press the rocker switch : green
light is on, the machine is now ready for
operation.
•
Press the rocker switch "R"
until the
(
B
) lit.
(cutting shafts are automatically oiled).
Flashing LED
"
R
"
(
C
):
•
Oil bottle is empty, "R" flashing briefly
and repeatedly.
FR Lors de la 1ère utilisation et lorsque le
récipient d’huile (A) a été changé :
• Appuyer sur la touche . Le voyant vert
indique que la machine est prête à
fonctionner.
•
Appuyer sur la touche "R"
jusqu’à ce
que la LED (
B
) allumé.
(Les arbres de couteaux sont
huilés automatiquement).
La LED
"
R
"
(
C
):
clignote :
•
récipient d’huile vide
,
"R" clignote
brièvement et à plusieurs reprises.
NL Bij het eerste gebruik en als het
oliereservoir (A) is verwisseld:
• Schakelaar indrukken : groen licht gaat
aan, machine is bedrijfsklaar.
•
Op "R" schakelaar drukken totdat (
B
)
brandt.
(De snijmessen worden automatisch
geolied).
LED Licht op
"
R
"
(C):
•
Oliereservoir is leeg, "R" herhaaldelijk
kort knipperen.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
EBA 1624 C Oil
EBA 1624 CC Oil
EBA 1624 CCC Oil