background image

Hauptschalter auf AUS stellen. Netz-
stecker aus Steckdose herausziehen. 

Einsatzbereich  
Zur Luftentfeuchtung in allen 
Räumen, Kellern und Wohnräumen 
und gewerblichen Räumen 
(Ausnahme: Stallungen).
Als Sicherheitsfaktor bei kritischer 
Lagerware - wie Papier, Karton, 
Lebensmittel, Felle, elektronische 
Geräte, Holz, pulverförmige Stoffe 
oder ähnliches.
Zum  Korrosionsschutz für 
rostgefährdete Metalle.  
Zur Raumtrockung bei Teppich- 
boden-Na

β

reinigung und für Maler- 

und Tapezierarbeiten. 
Zur Luftentfeuchtung in 
Feuchträumen, wie zum Beispiel in 
Schwimmhallen. 
Zum Trocknen von Feuchtigkeits-
schäden (Hochwasser, 
Überschwemmung). 
Die Empfohlene Luftfeuchtigkeit für 
Wohnräume beträgt ca.50 % R.F. bei 
20 – 22°C.

Wichtig: 
Raumtemperatur, relative Luftfeuch-
tigkeit,  räumliche Beschaffenheit und 
Betrieb entsprechend dieser 
Anleitung, beeinflussen die 
Geräteleistung. 
Im Winter bei anhaltendem Frost, bei 
trockenem Wetter oder im Sommer 
kann die Luftfeuchtigkeit sehr niedrig 
sein (zirka 30% R.F.). In diesem Fall 
haben die Entfeuchtungsgeräte eine 
sehr geringe oder sogar Null-
Leistung. Wenn keine spezielle 
Luftfeuchtigkeitsmessgeräte zur 
Verfügung stehen, kann man für eine 
Orientierung die Feuchtigkeit mit dem 
Hygrostat ungefähr feststellen. Das 
Gerät darf nicht unter Spannung 
stehen! 
Man dreht langsam mit dem Dreh-
knopf des Hygrostates gegen 
Uhrzeigersinn. Der Pfeil über den 
Knopf zeigt dann bei einem 
Knackgeräusch eine annähernde 
Feuchtigkeit.

Turn the main switch to OFF. 
Withdraw mains plug from socket. 

Scope of application 
To dehumidify the air in all rooms, 
cellars, living or professional localities 
(exception: stables). 
As a security factor for stocking 
critical goods like paper, cardboard 
carton, foodstuff, coats etc. 
As rust protection for metals. 
To dry rooms and floor wet-cleaning, 
for paint and paper hanger’s works. 
To dehumidify humid rooms like for 
example swimming pools. 
To dry damages due to humidity 
(flood damage, inundation). 

The recommended humidity for living 
rooms is about 50 % at 20 – 22°C.

Important: 
Temperature,  humidity  degree and 
operating conditions  have influence 
on capacity of  the appliance. In 
winters with continuous frost, when 
the weather is dry or in summertime 
the  air-humidity  may be very low  (30 
%). In these cases the devices have 
only low or even no efficiency. If no 
means of humidity measurements are 
at hand, you can approximately check 
the humitidy with the hygrostat: the 
appliance must not be under tension! 
Turn slowly the knob of the hygrostat 
anticlockwise. The flash above the 
knob shows approximatively reached 
humidity-degree by a click sound. 

Débrancher l’interrupteur principal. 
Retirer la fiche d’alimentation de la 
prise de courant. 
Domaine d’application 
Pour déshumidifier l’air dans tous 
locaux, caves, salles professionnelles 
(exception: étables).  
Comme sécurité en cas de 
marchandises critiques à stocker 
(papier, cartonnage, produits 
alimentaires, fourrures, etc.). 
Comme protection anticorrosive pour 
métaux exposés à la rouille. 
Pour  séchage des locaux et nettoyage 
humide des tapis, des travaux de 
peinture et pose de papiers peints. 
Pour déshumidifier l’air dans des locaux 
humides, par exemple dans des 
piscines.
Pour sécher les dommages d´humidité 
après innondations. 

Le degré d´humidité dans les locaux 
habités est d´environ 50 % en cas de 
20 – 22°C.

Important: 
La  température ambiante, le degré 
d

´

humidité, les conditions dans 

lesquelles l

´

appareil fonctionne 

conformément à la présente notice 
d'utilisation influencent  l'efficacité de 
l'appareil. 
En hiver lors du gel persistant, pendant 
les périodes sèches ou en été, 
l’humidité peut être très basse (30 %). 
Dans ce cas les appareils n’ont guère 
d’efficacité. Si on a pas de moyens de 
mesurer l’humidité, on peut se servir de 
l’hygrostat: l’appareil ne doit pas être 
sous tension! On tourne doucement le 
bouton tournable de l’hygrostat dans le 
sens des aiguilles d’une montre. Le 
flèche au-dessus du bouton signale 
acoustiquement quand l’humidité est 
atteinte approximativement. 

T100 / TE100

8

Содержание 039238

Страница 1: ...Luftentfeuchter Betriebs anleitung Dehumidifier Operating Instructions D shumidificateur Notice d utilisation T100 TE100 Artikel Nr 039238 T100 Artikel Nr 039239 TE 100...

Страница 2: ...gram T 100 Circuit diagram TE 100 Spare parts Page 3 5 4 5 6 6 7 8 10 12 12 13 14 15 Sommaire Dommages au cours du transport Sch ma d ensemble Principe de fonctionnement d shumidification Sch ma circu...

Страница 3: ...uittiert werden Technische St rungen m ssen unverz glich Ihrem H ndler angezeigt werden Ger t erst nach Instandsetzung in Betrieb nehmen Damage during transport Transport damages must be noted on the...

Страница 4: ...T100 TE100 4 Expansionsventil Expension valve Valve d expansion Neuer Text Expansionsventil Expension valve Valve d expansion...

Страница 5: ...hat used by drying through heating Diagram Refrigeration system Principe de fonctionnement D shumidification L appareil travile automatiqment Le mode de fonctionnement est indiqu par les lampes t moin...

Страница 6: ...aker Setting into operation Connect mains plug to a socket with 16 Amp fuse and earthing contact Adjust appliance to desired room humidity level Turn main switch to ON The appliance works permanent Ho...

Страница 7: ...when temperature rises over again 0 C c Flashing will be stopped by mo mentary switching the unit off The device is equipped with an indication for eventual malfunction of the sensing elements which...

Страница 8: ...ry damages due to humidity flood damage inundation The recommended humidity for living rooms is about 50 at 20 22 C Important Temperature humidity degree and operating conditions have influence on cap...

Страница 9: ...ind nicht frei d K ltetechnischer Fehler a Entfeuchter im vorgesehenen Temperaturbereich einsetzen bzw den Raum entsprechend temperieren b Entfeuchter nur ab 30 RF einsetzen c Entfeuchter frei aufstel...

Страница 10: ...igeration system a Use appliance in correct temperature range conditions or adjust room temperature accordingly b Use appliance only at 30 humidity or above c Allow adequate clearance of the appliance...

Страница 11: ...idissement a Faire fonctionner le d shumidificateur dans la plage de temp rature pr vue temp rer le local en cons quence b Utiliser le d shumidificateur seu lement partir de 30 d hygrom trie ambiante...

Страница 12: ...ilisation Feuchtigkeit range hygrom trie 30 95 Arbeitsbereich Operating temperature Plage d utilisation Temperatur range temp rature 0 35 C Entfeuchtungsleistung Dehumidifying Puissance de Max DIN 316...

Страница 13: ...ler Verfl ssiger 6 Sensor condenser 6 D tecteur de condenseur 7 Umgebungsf hler 7 Sensor temperature 7 Detecteur de temp rature 8 CINCH Stecker f r Hygrostat 8 CINCH connector f r hygrostat 8 CINCH co...

Страница 14: ...r de temp rature 8 CINCH Stecker f r Hygrostat 8 CINCH connector f r hygrostat 8 CINCH connecteur pour l hygrostat 9 Leuchtdioden 9 Indicators 9 Lampes t moins 10 Betriebsstundenz hler 10 Working hour...

Страница 15: ...id valve Electrovanne 22a 024010 Magnetventilspule Solenoid coil Le rochet du valve 23 005110 Schraderventil Valve Schrader Vanne Schrader 24 022538 Steckdose Hygrostat Plug hygrostat Hygrostat prise...

Страница 16: ...T100 TE100 16...

Страница 17: ...heir conception and their type of construction in the version brought into the market through our company to the relevant basic securitiy restrictions of the EC In case of any modification of the devi...

Страница 18: ...NOTIZEN 18...

Страница 19: ...T Wartungsintervalle Service time Intervalle d entretien Tag der Wartung Time of service Jour de l entretien Name Name Nome Bemerkungen Notes Remarque 100 19...

Страница 20: ...utilisation installation et maintenance qui ne soit pas effectu aux directives fix s dans le manuel technique ainsi que toute modification l appareil livr du fabricant dans sa version originale entra...

Отзывы: