background image

Aufstellung 
Die Ansaugseite des Entfeuchters 
muß mindestens 20 cm von der Wand 
entfernt sein. Der Entfeuchter muß 
waagrecht aufgestellt sein und sollte 
sich nicht zu nahe an einer Heizquelle 
oder einer Luftzufuhr befinden. Der 
vorgesehen Arbeitsbereich liegt 
zwischen 0 und 35°C 
Raumtemperatur und mindestens 30 
% Luftfeuchtigkeit. 

Hinweise – TE 100 
Das Gerät  TE 100
 ist mit einer 
zusätzlichen Elektroheizung 
ausgestattet. Die Heizung kann die 
Raumtemperatur erhöhen und damit 
die Entfeuchtungsleistung bei 
niedriger Lufttemperatur verbessern. 
Die Heizung hat einen selbständigen 
Schalter, der nur bei dem 
eingeschalteten Hauptschalter 
arbeitet. Auf den Deckel des Gerätes 
nichts ablegen. Die Ausblasseite muß 
mindestens 1 m von der Wand 
entfernt sein! 

Achtung! 

Bei Aufstellung in Schwimmbädern 
oder ähnlichen Räumen muß das 
Gerät über einen FI-Schutzschalter 
abgesichert werden. 

Inbetriebnahme

Netzstecker in mit 16A abgesicherte 
Schukosteckdose einstecken.
Hauptschalter auf EIN stellen. 
Das Gerät 

arbeitet permanent.

Einstellen der automatischen 
Feuchtigkeitsregelung (Option) 
1. Der Entfeuchter kann mit einem 
einstellbaren Hygrostaten ausgerüstet 
werden. Falls der Hygrostat nicht 
angeschlossen ist, arbeitet das Gerät 
auch, jedoch ohne Regelung. 
2. Der Einstellknopf ist im 
Uhrzeigersinn verstellbar. Die 
Einstellung hängt von der Grösse des 
zu entfeuchtenden Raumes, dessen 
relativer Luftfeuchtigkeit und seiner 
Temperatur ab. 
Gerät einschalten durch Drehen des 
Einstellknopfes in Mittelstellung. 
3. Einmal eingeschaltet, läuft das 
Gerät solange, bis die eingestellte 
Luftfeuchtigkeit erreicht  ist. Dann 
schaltet es automatisch ab. Steigt die 
Luftfeuchtigkeit  wieder,  läuft das 
Gerät wieder bis zum eingestellten 
Wert. 

Preparations 
The intake end of the dehumidifier 
must be at least 20 cm from any wall. 
The appliance must be horizontal and 
not be placed near a heat source or 
air intake. 
The operating range is between 0° 
and 35

°

C room temperature and 

minimum air humidity 30 %. 

Caution – TE 100 
The appliance  TE 100
 is equipped 
whit an additional electric heating. 
The heating can increase ambient 
temperature and so make the 
dehumidifying more effective whit low 
air temperature. The heating has a 
separate switch, which works only 
when the main switch is ON. 
Never put anything on the cover of 
the appliance. The outlet end must be 
at least 1 m from any wall ! 

Warning! 

If the appliance is used in a swimming 
pool or similar, it must be fitted with a 
circuit breaker. 

Setting into operation

Connect mains plug to a socket with 
16/Amp. fuse and earthing contact. 
Adjust appliance to desired room 
humidity level. 
Turn main switch to ON. 
The appliance 

works permanent

.

How to set the automatic humidity 
control
1. Your DEHUMIDIFIER can be 
equiped with an adjustable humi-
distat (hygrostat) (in option). 
When the hygrostat is not connected, 
the appliance works also, but without 
automatic control. (See also the point 
5).
2. The humidistat knob turns 
clockwise. The size of the room, the 
relative humidity and the temperature 
will influence your setting. Start it first 
by selecting the midway position.  
3. One set with operation,the device 
works until the set humidity is 
reached. Then the unit will stop and 
start by itself. It is maintaining the 
humidity you have selected. 

Préparation 
Les coté d´aspiration du 
déshumidificateur doit être éloignés du 
mur 20 cm au moins. 
Le déshumidificateur doit être installé 
horizontalement, il doit être éloigné 
d’une source de chaleur ou d’une 
arrivée d’air. 
Le champ d’action se trouve entre 0 et 
35

°

C de température ambiante et d’au 

moins 30% d

´

hygrométrie. 

Note – TE 100 
L´appareil  TE 100
 est équipé d´un 
élément chauffant additionel. Le 
chauffage peut augmenter la 
température ambiante pour améliorer la 
déshumidification à basse température 
de l´air. Le chauffage a un interrupteur 
individuel. Celui-ci fonctionne 
seulement si l´interrupteur principal est 
en position I. Ne rien déposer sur le 
couvercle de l´appareil. La face de 
soufflage de l´appareil doit être éloigné 
au moins 1 m d´une paroi ! 

Attention!

Si l’appareil est utilisé dans des 
piscines ou similaires, il faut prévoir une 
prise de terre. 

Mise en marche

Brancher la prise d’alimentation dans la 
prise de terre de 16 A. Régler le degré 
hydrométrique désiré. Mettez 
l’interrupteur principal sur „ON“. 

Si

l

’appareil

fonctionne en permanence

.

Ajustage du système automatique de 
réglage du degré d’humidité 
1. Le déshumidificateur peut être 
équipé d’un hygrostat réglable (en 
option). Lorsque l´hygrostat est pas 
accouplé, l´appareil fonctionne aussi, 
toutefois sans régulation (voir aussi le 
point 5). 
2. Le bouton de réglage tourne dans le 
sens des aiguilles d’une montre. Le 
réglage dépend de la dimension de la 
pièce à déshumidifier, du degré relatif 
d’humidité de l’air et de sa 
température.L’appareil s’enclenche en 
tournant le bouton de réglage sur la 
position médiane.
3. Une fois enclenché, l’appareil 
fonctionne jusqu’à ce que soit atteint le 
degré d’humidité sélectonnée. Ensuite, 
il se déclenche automatiquement. Si le 
degré d’humidité de l’air monte à 
nouveau, l’appareil se remet en marche 
et fonctionne jusqu’à ce que soit 
atteinte la valeur sélectionnée. 

T100 / TE100

6

Содержание 039238

Страница 1: ...Luftentfeuchter Betriebs anleitung Dehumidifier Operating Instructions D shumidificateur Notice d utilisation T100 TE100 Artikel Nr 039238 T100 Artikel Nr 039239 TE 100...

Страница 2: ...gram T 100 Circuit diagram TE 100 Spare parts Page 3 5 4 5 6 6 7 8 10 12 12 13 14 15 Sommaire Dommages au cours du transport Sch ma d ensemble Principe de fonctionnement d shumidification Sch ma circu...

Страница 3: ...uittiert werden Technische St rungen m ssen unverz glich Ihrem H ndler angezeigt werden Ger t erst nach Instandsetzung in Betrieb nehmen Damage during transport Transport damages must be noted on the...

Страница 4: ...T100 TE100 4 Expansionsventil Expension valve Valve d expansion Neuer Text Expansionsventil Expension valve Valve d expansion...

Страница 5: ...hat used by drying through heating Diagram Refrigeration system Principe de fonctionnement D shumidification L appareil travile automatiqment Le mode de fonctionnement est indiqu par les lampes t moin...

Страница 6: ...aker Setting into operation Connect mains plug to a socket with 16 Amp fuse and earthing contact Adjust appliance to desired room humidity level Turn main switch to ON The appliance works permanent Ho...

Страница 7: ...when temperature rises over again 0 C c Flashing will be stopped by mo mentary switching the unit off The device is equipped with an indication for eventual malfunction of the sensing elements which...

Страница 8: ...ry damages due to humidity flood damage inundation The recommended humidity for living rooms is about 50 at 20 22 C Important Temperature humidity degree and operating conditions have influence on cap...

Страница 9: ...ind nicht frei d K ltetechnischer Fehler a Entfeuchter im vorgesehenen Temperaturbereich einsetzen bzw den Raum entsprechend temperieren b Entfeuchter nur ab 30 RF einsetzen c Entfeuchter frei aufstel...

Страница 10: ...igeration system a Use appliance in correct temperature range conditions or adjust room temperature accordingly b Use appliance only at 30 humidity or above c Allow adequate clearance of the appliance...

Страница 11: ...idissement a Faire fonctionner le d shumidificateur dans la plage de temp rature pr vue temp rer le local en cons quence b Utiliser le d shumidificateur seu lement partir de 30 d hygrom trie ambiante...

Страница 12: ...ilisation Feuchtigkeit range hygrom trie 30 95 Arbeitsbereich Operating temperature Plage d utilisation Temperatur range temp rature 0 35 C Entfeuchtungsleistung Dehumidifying Puissance de Max DIN 316...

Страница 13: ...ler Verfl ssiger 6 Sensor condenser 6 D tecteur de condenseur 7 Umgebungsf hler 7 Sensor temperature 7 Detecteur de temp rature 8 CINCH Stecker f r Hygrostat 8 CINCH connector f r hygrostat 8 CINCH co...

Страница 14: ...r de temp rature 8 CINCH Stecker f r Hygrostat 8 CINCH connector f r hygrostat 8 CINCH connecteur pour l hygrostat 9 Leuchtdioden 9 Indicators 9 Lampes t moins 10 Betriebsstundenz hler 10 Working hour...

Страница 15: ...id valve Electrovanne 22a 024010 Magnetventilspule Solenoid coil Le rochet du valve 23 005110 Schraderventil Valve Schrader Vanne Schrader 24 022538 Steckdose Hygrostat Plug hygrostat Hygrostat prise...

Страница 16: ...T100 TE100 16...

Страница 17: ...heir conception and their type of construction in the version brought into the market through our company to the relevant basic securitiy restrictions of the EC In case of any modification of the devi...

Страница 18: ...NOTIZEN 18...

Страница 19: ...T Wartungsintervalle Service time Intervalle d entretien Tag der Wartung Time of service Jour de l entretien Name Name Nome Bemerkungen Notes Remarque 100 19...

Страница 20: ...utilisation installation et maintenance qui ne soit pas effectu aux directives fix s dans le manuel technique ainsi que toute modification l appareil livr du fabricant dans sa version originale entra...

Отзывы: