background image

Garanzia

1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima

precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della
qualità. 

2. È perciò garantita la rimozione gratuita di difetti di fabbricazione o

di materiale che si presentano entro 24 mesi a partire dalla data di
vendita all’utente. Ci riserviamo di riparare le parti difettose oppure
di sostituirle con parti nuove. Le parti sostituite diventano di nostra
proprietà.

3. L’impiego oppure il trattamento non appropriato e l’apertura

dell’apparecchio da parte di centri per la riparazione non
autorizzati comportano la scadenza della garanzia. Le parti
soggette ad usura sono escluse dalle prestazioni di garanzia.

3. Durante il periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente difetti di

fabbricazione o del materiale. Ci riservamo di riparare parti
difettose o di sostituirle completamente. Parti sostituite entrano in
nostro possesso.

4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata

segalazione del difetto (anche per danni di trasporto). La durata
della garanzia non viene prolungata della durata dell'eventuale
riparazione.

5. In caso di disturbi preghiamo di spedire l'apparecchio alla fabbrica

o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla scheda di
garanzia compilata e una breve descrizione del difetto.

6. Gli obblighi di garanzia da noi assunti escludono completamete

ulteriori pretese – in particolare il diritto di convertibilità, riduzione
del prezzo o risarcimento danni –.

7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di

riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di con-
vertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui
l'azienda non fosse in grado di eliminare il difetto eventualmente
insorto entro un intervallo di tempo ragionevole.

8. Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi

contemplati dal §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB, riguardanti la
mancanza di caratteristiche assicurate.

9. Le disposizioni citate nei punti 7 e 8 sono valide solo per il

territorio della Repubblica Federale Tedesca.

Garantía

1. Esta herramienta electrónica ha sido fabricada con máxima

precisión y sometida en fábrica a rigurosos controles de calidad. 

2. Por consiguiente, garantizamos el subsanado, sin coste alguno,

de defectos de fabricación o del material que surjan dentro de los
24 meses contados a partir de la fecha de venta al consumidor
final. Queda reservado el derecho a reparar las piezas
defectuosas o a sustituirlas por otras nuevas. Las piezas
repuestas pasarán a nuestra propiedad.

3. El hecho de usar o tratar la máquina de manera inapropiada o de

abrirla para reparaciones no autorizadas, conllevará la pérdida de
garantía. La garantía no incluye el desgaste de las piezas.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso

de comunicación inmediata (también en caso de daños de
transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la
ejecución de prestaciones de garantía.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía

llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de
Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen

cualquier otro derecho a indemnización del comprador –
particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del
derecho a indemnización por daños y perjuicios.

7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a

rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición
(anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar
dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan
producido.

8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y

perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las
propiedades prometidas.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el

territorio de la República Federal de Alemania.

Garanti

1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår

stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. 

2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel

utan kostnader om de uppstår inom 6 månader från försäljnings-
datum till slutförbrukaren. Vi förbehåller oss rätten att förbättra
defekta delar eller att ersätta dem genom nya. Utbytta delar
övergår till vår ägo.

3. Vid icke sakkunnig användning eller behandling samt öppning av

apparaten av icke auktoriserade reparationsverkstäder gäller inte
vår garanti längre. Delar som utsätts av slitage omfattas inte av
garantin.

4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av

brister (även transportskador). Utnyttjande av garantibe-
stämmelserna förlänger inte garantitiden.

5. Vid fel, var vänlig sänd apparaten med ifyllt garantikort och kort

felbeskrivning till oss eller lämplig kundtjänst. Bifoga kvitto.

6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss, faller alla vidare

anspråk köparen må ha – särskilt rätten till tillbakagång av köpet,
nedsättning av priset eller skadeståndsanspråk.

7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet eller ned-

sättning av köppriset om vi misslyckas avlägsna ev. brister, skador
inom en skälig tidsperiod.

8. Skadeståndsanspråk kan dock ej uteslutas enl. §§ 463, 480 

avsn. 2, 635 BGB om tillförsäkrade egenskaper saknas.

9. Bestämmelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller endast i Förbunds-

republiken Tyskland.

Garanti

1. Denne elektriske vinkelsliber er fabrikeret med høj grad af

præcision og er på fabrikken blevet underlagt strenge
kvalitetskontroller.

2. Derfor indbefatter garantien gratis afhjælpning af fabrikations- 

eller materialefejl, som forekommer hos slutbrugeren inden for 
24 måneder fra salgsdatoen. Vi forbeholder os retten til at
reparere defekte dele eller skifte dem ud med nye dele. Udskiftede
dele overgår til vores ejendom. 

3. Faglig ukorrekt anvendelse eller behandling samt åbning af

vinkelsliberen udført af uautoriserede værksteder medfører at
garantien ikke længere dækker. Garantien omfatter ikke sliddele.

4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig meddelelse af

mangler (også ved transportskader). Garantiperioden forlænges
ikke gennem udførelse af garantiydelser.

5. Ved fejl sendes apparatet til os eller det pågældende service-

værksted med udfyldt garantikort og en kort beskrivelse af
manglerne. Kvitteringen vedlægges.

6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har påtaget os, bortfalder alle

yderligere krav fra købers side – især retten til annullering af
ordren pga. mangler, prisnedsættelse pga. mangler eller
anmeldelse af skadeserstatningskrav.

7. Køberen har imidlertid efter eget valg ret til nedsættelse af

købsprisen eller annullering af handelen, hvis det ikke lykkes os at
udbedre evt. mangler indenfor en passende tidsfrist.

8. Skadeserstatningskrav iht §§ 463, 480 afsn. 2, 635 BGB pga.

manglende garanterede egenskaber bortfalder ikke.

9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbunds-

republikken Tyskland.

Содержание SBLR 2475

Страница 1: ...ing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladradora de percusión electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje KρουστικÞ δράπανο ηλεκτρονικÞ Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR SBLR 2475 29654 0106 TC Elektrowerkzeuge ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...rte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters 1 im Handgriff wird ...

Страница 5: ...f entfernen Achtung Es kann nicht restlos ausgeschlossen werden daß sich das Bohrfutter im Linkslauf von der Bohrspindel löst Beobachten Sie deshalb bei der Arbeit den ein wandfreien Sitz des Bohrfutters auf der Bohrspindel Achten Sie bitte immer auf die richtigen Drehzahlen für welchen Zweck Sie die Maschine auch verwenden Beim Polieren und Schleifen sind hohe Drehzahlen zu ver wenden Beim Bohren...

Страница 6: ...r uns vor Umweltschutz Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum res sourcen schonenden Recycling Durch ihre modulare Bau weise können Kress Maschinen sehr einfach in ihre wie derverwertbaren Grundwerkstoffe zerlegt werden Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress ...

Страница 7: ...is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 1 The holding button 2 on the side of the switch can be pressed for contin...

Страница 8: ...rect for the purpose for which you are using the machine High speeds are necessary for polishing and grinding When drilling match speed with type of material and drill High speed drilling in steel and stone will cause premature tool wear Use tool steel twist drills for soft materials such as wood and plastics carbide tipped stone drills for stone and con crete high speed twist drills for steel and...

Страница 9: ...mum de sécurité à l utilisateur Les machines dotées d une double isolation portent toujours le symbole international Il n est pas nécessaire de relier les machines à la terre Il suffit d utili ser un câble à deux conducteurs Les machines sont antiparasitées confornément à la norme EN 55014 Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l...

Страница 10: ...ine Avant le montage d un nouveau mandrin porte foret les surfaces transversales doivent être nettoyées sur le man drin porte foret et sur la broche porte outil Attention Avant le montage et le remontage du mandrin retirer la fiche de la prise de courant ou retirer le câble de sec teur 6 de la poignée en actionnant le bouton poussoir de verrouillage 7 Attention Il est impossible d exclure entièrem...

Страница 11: ... Valeur d émission spécifique au poste de travail 81 3 dB A Des mesures d insonorisation sont requises pour l utilisa teur En principe la valeur pondérée de l accélération s élève à 15 6 m s2 Nous nous réservons la possibilité d apporter toutes modifi cations qui pourraient être dictées par le progrès technique Protection de l environnement Kress récupère les machines triées pour les soumettre à u...

Страница 12: ...en gebouwd Dubbel geïsoleerde machi nes dragen steeds het internationale teken De machines moeten niet geaard worden Een twee adrige snoer volstaat De machines zijn ontstoord overeenkomstig EN 55014 Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning wel degelijk met die op het typeplaatje van de machine over eenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indruk...

Страница 13: ...etsen 7 uit de handgreep verwijderen Attentie Het is niet volledig uit te sluiten dat de klembus zich in de linksloop van de boorspil lost Controleer dan ook regelmatig tijdens het werk of de klembus nog stevig op de boorspil zit Let steeds op de juiste toerentallen voor welk doel u de machine ook gebruikt Polijsten en schuren gebeurt bij hoge toerentallen Bij het boren moet de snelheid aan het te...

Страница 14: ...het oog op het sparen van ressourcen neemt Kress uitgediende machines voor recycling terug Dank zij hun modulaire constructie kunnen Kress machines makkelijk in opnieuw bruikbare grondstoffen uit elkaar gehaald worden Lever uw uitgediende Kress machine in de speciaalzaak af of stuur ze direct naar Kress ...

Страница 15: ...intonia con le prescri zioni europee norme EN Le macchine a doppio isolamento presentano sempre il simbolo internazionale Non è ne cessario collegare a massa tali macchine E sufficiente un cavo a due fili Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi se condo la norma EN 55014 Messa in funzione Prima della messa in funzione si deve controllare se la ten sione di rete corrisponde alle indicazio...

Страница 16: ...etamente escludere che il mandrino portapunta si allenti durante la rotazione sinistrorsa Fare quindi attenzione che il mandrino portapunta al loggi perfettamente sull albero portapunta Abbiate cura di scegliere sempre il numero di giri adatto per ogni tipo di impiego Per levigare e lucidare si deve sempre usare un numero di giri alto Per forare si deve adattare la velocità al materiale in lavoro ...

Страница 17: ...e atte al progresso tecnico Protezione ambientale Kress riprende indietro gli apparecchi da smaltire per il ri ciclaggio ecologico Grazie alla struttura modulare degli apparecchi Kress è semplice ridurre le macchina in mate riali grezzi riutilizzabili Il Cliente può quindi restituire gli ap parecchi da riciclare al rivenditore o spedirli direttamente alla Kress ...

Страница 18: ...ando en consi deración la seguridad del usuario y conforme especifican las normas europeas normas EN Las máquinas que disponen de aislamiento doble llevan siempre la marca internacional Las máquinas no requieren una puesta a tierra sino que basta con un cable bifilar Las máquinas son antiparasitarias conforme indica la norma EN 55014 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red eléctri...

Страница 19: ...per ficies planas del portabrocas y del husillo del trabajo Atención Antes de desmontar y volver a montar el portabrocas extraiga siempre la clavija de red o retire el cable de red 6 del puño oprimiendo el pulsador de bloqueo 7 Atención No se descarta la posibilidad de que el portabrocas se llegue a soltar del husillo al girar a la izquierda Por este motivo compruebe durante el trabajo si el por t...

Страница 20: ...e 15 6 m s2 Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en aras del progreso técnico Protección medioambiental Kress recoge las máquinas viejas con fines de reciclaje Gracias a la construcción modular de las máquinas Kress éstas se pueden reciclar fácilmente para recuperar las ma terias primas utilizadas Por eso mismo entregue su má quina vieja a su proveedor o envíela directame...

Страница 21: ... in kontakten 1 i handtaget tillkopplas maskinen För ständig tillkoppling skall dessutom låsknap pen 2 som finns vid sidan av kontakten trycks in Från koppling av ständig körning tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut Elektronisk varvtalsstyrning Maskinen är utrustad med en kontakt för helvågsstyrelek tronik 1 Med inställningsratten kan erforderligt varvtal för väljas...

Страница 22: ...tygsstål Sten och betong stenborrar med hårdmetall Stål och järn HSS spiralborrar specialsnabbstål Beakta dessutom att chucknyckeln vid användning av kuggkranschuckar inte får fästas med kedjor snören eller på linknande sätt på borrmaskinen och att arbetsstycken skall säkras mot medtagning genom borren Skötsel Motorn är långtidssmörjd och erfordrar ingen särskild sköt sel Vi rekommenderar dock att...

Страница 23: ...brugtagningen om netspændingen stem mer overens med angivelsen på maskinens typeskilt Afbryder med låseknap til konstant drift Ved at trykke på afbryderen 1 i håndgrebet startes ma skinen Til konstant drift skal låseknappen 2 på siden af afbryderen også trykkes ind Udløsning af konstant drift tryk blot på afbryderen låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet M...

Страница 24: ...al ved boring i stål og sten fører til at værktøjet hur tigt slides ned Anvend til Bløde materialer træ og kunststof WS spiralbor værk tøjsstål Sten og beton stenbor med karbidstålskær Stål og jern HSS Spiralbor hurtigstål Vær også opmærksom på at borepatronnøglen når der anvendes tandkransborepatroner ikke må fastgø res med kæder snor eller andet til boremaskinen og at arbejdsemnerne skal sikres ...

Страница 25: ...ig å bruke en kabel med to ledere Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av denne maskinen må du kontrollere at spenningen på lysnettet stemmer overens med den nettspenning som er angitt på typeskiltet Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 1 på håndtaket settes mas kinen i gang Når man skal innstille kontinuerlig...

Страница 26: ...indelen Du må alltid passe på å innstille det omdreiningstall som er korrekt for det arbeidet du til enhver tid utfører med boremaskinen Når man polerer og sliper skal man bruke høye omdrei ningstall Under boring skal hastigheten tilpasses til den type arbeidsemne man arbeider med og til diameteren på boret Høye omdreiningstall under boring i stål og stein fø rer til at boret slites raskere ut For...

Страница 27: ...arende recycling Takket være Kress maskinenes modulære konstruksjonsprinsipp er det veldig enkelt å ta dem fra hverandre i sine enkelte bestanddeler dvs i grunn materialer som kan gjenbrukes Lever din kasserte Kress maskin inn til forhandleren eller send den direkte til Kress ...

Страница 28: ...vessä ilmoitettua jännitettä Lukitusnapilla varustettu kytkin kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kahvassa olevaa kytkintä 1 painamalla Kestokäyttöä varten painetaan lisäksi kytkimen sivulla oleva lukitusnappi 2 alas Kestokytkennän vapautus paina kytkintä lukitusnappi vapautuu automaattisesti Elektroninen kierrosluvun säätö Tämä kone on varustettu täysaalto ohjauselektroniikkakyt kimellä Haluttu k...

Страница 29: ...opeasti terästä ja kiveä suurella kierrosluvulla porattaessa Käytä Pehmeät materiaalit puu ja muovi WS kierreporanterä työkaluteräs Kivi ja betoni kovametallivahvistettu kivipora Teräs ja rauta HSS kierreporanterä suurtehopikateräs Ota huomioon että poranistukan avainta ei saa kiinnit tää ketjulla narulla tms porakoneeseen ja että työka ppaleet on varmistettava paikalleen jotta pora ei vie niitä m...

Страница 30: ...ροδιαγραφέσ ιπλά µονωµένεσ µηχανέσ φέρουν το διεθνέσ σήµα Oι µηχανέσ δεν πρέπει να είναι γειωµένεσ Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο Oι µηχανέσ φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τισ προδιαγραφέσ EN 55014 Eναρξη λειτουργίασ Πριν συνδέσετε τη µηχανή σασ µε το ηλεκτρικÞ ρεύµα ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σασ δικτύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα τησ συσκευήσ ιακÞπτησ...

Страница 31: ...σφίξτε το καινούργιο τσοκ µε µια ροπή των 30 Nm Πριν την συναρµολÞγηση του νέου τσÞκ πρέπει να καθαριστούν οι επιφάνειεσ επαφήσ του τσÞκ και τησ ατράκτου διάτρησησ Προσοχή Πριν την αποσυναρµολÞγηση και επανατοποθέτηση του τσοκ βγάλτε το καλώδιο απÞ την πρίζα ή αφαιρέστε το καλώδιο παροχήσ 6 απÞ τη λαβή πατώντασ τισ µανδαλώσεισ 7 Προσοχή εν µπορεί να αποκλειστεί τελείωσ Þτι το τσοκ λύνετε απο την ά...

Страница 32: ...έσ ωτασπίδεσ H επιτάχυνση που µετρήθηκε ανέρχεται σύµφωνα µε τον τύπο 15 6 m s2 ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγήσ των τεχνικών στοιχείων Προστασία περιβάλλοντοσ H KRESS δέχεται πίσω αποσυρµένεσ µηχανέσ για προσεγµένη ανακύκλωση ΛÞγω του τρÞπου κατασκευήσ τουσ οι µηχανέσ KRESS µπορούν εύκολα να διαχωριστούν στα ανακυκλώσιµα υλικά Eπιστρέψτε τo αποσυρµένo εργαλείο KRESS στο κατάστηµα πώλησησ ή στείλτε τ...

Страница 33: ...t överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144 HD 400 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 2 3 EN 61000 3 3 enligt bestämmel serna i riktlinjerna 73 23 EEG 89 366 EEG 98 37 EG CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansver at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter EN 50144 HD 400 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 2 3 EN 61000 3 3 i henhol...

Страница 34: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Страница 35: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Страница 36: ...n myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimus...

Страница 37: ......

Страница 38: ...29654 0106 ...

Страница 39: ...1 Umschaltring 20 27288 Schaltermodul 230 Volt kpl 21 29207 Arretierknopfadapter 22 27846 Netzkabel m Patent Quick Verschluß 23 28335 Gehäuse 24 27273 Rastfeder 25 27952 Schaltblech 26 27956 Schaltscheibe 27 27970 Umschaltschieber 28 27538 Umschaltblech 29 12137 Schraube 4 x 19 30 28332 O Ring 21 x 1 5 31 26861 Flügelschraube 32 27079 Klemmbech 33 32516 Druckfeder 34 31159 Handgriff 35 26854 Tiefe...

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ...stellar del Vallés Barcelona Teléfono 34 93 7 47 33 35 Telefax 34 93 7 47 33 37 e mail fijaciones apolo es Österreich b s Elektroinstallations und Maschinenbaugesellschaft m b H Iheringgasse 22 A 1150 Wien Telefon 43 0 1 8 93 60 77 Telefax 43 0 1 8 93 60 16 e mail office bs elektro at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco Milano Telèfono 39 02 48 84 25 97 Telèfax 39 02...

Отзывы: