background image

19

Slika 1

Slika 2

Ta navodila za uporabo mora prodajalec prevesti v jezik države, kjer se bo oprema uporabljala (razen če prevod dobavi proizvajalec).

Za zagotavljanje varnosti striktno upoštevajte navodila za uporabo, preverjanje, vzdrževanje in shranjevanje opreme.

Družba KRATOS SAFETY ni odgovorna za nobeno neposredno ali posredno nesrečo, nastalo zaradi uporabe, ki ni predvidena v teh navodilih, zato 

opreme ne uporabljajte na takšen način, da se presežejo opisane omejitve.

NAVODILA ZA UPORABO IN OPOZORILA:

Avtomatični sistem za preprečevanje padcev je del osebne zaščitne opreme in je namenjen enemu samemu uporabniku (hkrati ga ne sme uporabljati več 

kot ena oseba). Med gibanjem (dviganjem – spuščanjem) uporabnika se vrv navija na škripec. Vrv je napeta s pomočjo vzmeti. Pri padcu sistem blokira 

odvijanje vrvi in takoj ustavi padanje.

Sistema proti padcu z avtomatskim vračanjem FA 20 401 10/S, FA 20 401 20/R/S in FA 20 401 30/S sta prav tako opremljena s funkcijo vračanja 

/  reševanja  (EN1496).  Sistemi  proti  padcu  KRATOS  SAFETY  so  namenjeni  namestitvi  na  trinožnik  KRATOS  SAFETY  s  pomočjo  ustreznega 

prilagoditvenega kompleta: Glej navodilo »PRIROČNIK ZA NAMESTITEV IN UPORABO«, ki je priložen temu kompletu.

UPORABA FUNKCIJE ZAUSTAVLJANJA PADCEV:

Preverite, če je naprava za zaustavljanje padcev zares v položaju za zaustavljanje padcev. Vrv se navija in odvija. Ročica se ne obrača.

V nasprotnem primeru potegnite za gumb, ki se nahaja zraven vrtljive osi ročice ter nastavite os le-te tako, da zeleni obroč v celoti izgine

 

(Slika 1).  

Vse 

skupaj sprostite, zeleni obroč ne sme biti viden.

Vponko na koncu vrvi naprave za zaustavljanje padcev pritrdite na pritrdilni obroč varovalnega pasu (na hrbtno ali prsno stran) (Slika 2).

 

Oseba se 

lahko premika.

Slika 3

UPORABA FUNKCIJE REŠEVANJA:

Oseba, ki je pritrjena na konec vrvi, se sama ne more potegniti gor.

Potegnite za gumb, ki se nahaja zraven vrtljive osi, in hkrati potegnite za vrtljivo os 

ročice, dokler se ne pojavi zeleni obroč (Slika 3). 

Vse skupaj sprostite, zeleni obroč mora 

ostati viden.

Razprite ročaj in obračajte ročico.

Za spuščanje osebe: obračajte ročico v obratni smeri urinih kazalcev.

Za dviganje osebe: obračajte ročico v smeri urinih kazalcev.
Varnost  uporabnika  je  odvisna  od  stalne  učinkovite  uporabe  opreme  in  dobrega 

razumevanja navodil v teh navodilih za uporabo. 

Čitljivost oznak na izdelku je treba redno preverjati.

Zgornji kavelj se s sidriščem poveže z veznim elementom (EN362), drugi konec (vrv) pa 

se pripne na točko na pasu.

Ostri robovi, delo na zgradbah z majhnim premerom in korozija so prepovedani, saj lahko 

negativno vplivajo na vrv, ali pa je treba poskrbeti za primerno zaščito.

Točka  sidrišča  naprave  mora  biti  nad  uporabnikom  (najmanjši  upor:  R>12kN  -  EN795:2012  ali  R>10kN  -  EN795:1996).  Preverite,  da  splošna 

razporeditev omejuje nihanje v primeru padca in da se delo izvršuje na takšen način, da se čim bolj omeji tveganje in je višina, s katere je možen padec, 

čim manjša.

Zaradi varnostnih razlogov in vsakič pred uporabo se prepričajte, da ni nobene ovire, ki bi omejila običajno odvijanje vrvi.

Prazen prostor, potreben za izvajanje del, mora biti najmanj:

 

3 m pod uporabnikovimi nogami

Priporočljivo je, da vrvi ne spuščate nenadno, ko je ta odvita; primerneje je, če jo navijate.

Pred in med uporabo je priporočljivo, da sprejmete vse varnostne ukrepe, ki so potrebni za morebitno varno reševanje.

Bodite pozorni na nevarnosti, ki bi lahko zmanjšale učinkovitost vaše opreme in s tem tudi varnost uporabnika: izpostavljanje opreme ekstremnim 

temperaturam  (<  –30  °C  ali  >  50  °C),  daljše  izpostavljanje  zunanjim  vremenskim  razmeram  (UV  žarki,  vlažnost),  kemičnim  izdelkom,  elektriki, 

zvijanju, do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev, ostrim robovom, drgnjenju ali dejavnikom, ki bi povzročili strganje itd.

To opremo lahko uporabljajo le osebe, ki so za to izobražene, usposobljene in so popolnoma zdrave, ali osebe, ki jih nadzoruje izobražena in usposobljena 

oseba. Pozor! Določena zdravstvena stanja lahko vplivajo na varnost uporabnika, vsa morebitna vprašanja naslovite na vašega zdravnika.

Pred uporabo se vedno prepričajte, da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen (če je na veznem elementu). V primeru dvoma v 

stanje naprave (sledi rje) ali po padcu (deformacija) se naprave ne sme več uporabljati in/ali jo je treba vrniti proizvajalcu ali usposobljeni osebi, ki jo 

ta pooblasti.

Prepovedano je izvajati kakršnokoli popravilo, dodati,

 

ali nadomeščanje katerega koli sestavnega dela naprave.

Kemični izdelki: napravo prenehajte uporabljati, če pride v stik s kemičnimi izdelki, topili ali gorivi, ki bi lahko vplivali na njegovo delovanje.

TEHNIČNE ZNAČILNOSTI: Premer vrvi: 4,5 mm – Material: pocinkano jeklo – trganje pri > 12 kN.

PRI UPORABI ZDRUŽLJIVO:

Naprava  se  uporablja  skupaj  s  takšnim  sistemom  za  zaustavitev  pri  padcu,  kot  je  naveden  na  listu  z  opisom  (glejte  standard  EN363)

 

z namenom 

zagotovitve, da je energija, ki se razvije ob zaustavitvi padca, manjša od 6 kN. Pas proti padcem (EN361) je edina naprava, katere uporaba je dovoljena 

za  držanje  telesa.  Lahko  bi  bilo  zelo  nevarno,  če  ustvarite  svoj  lasten  sistem  proti  padcem,  saj  lahko  pri  takih  sistemih  vsaka  varnostna  funkcija 

preprečuje ali ovira delovanje druge varnostne funkcije. Zato je treba vsakič pred uporabo prebrati priporočila za uporabo za vsak sestavni del sistema. 

PREVERJANJE:

 

Navedena  življenjska  doba  izdelka  je  10  let  (ob  upoštevanju  letnega  pregleda  pri  pooblaščeni  osebi  družbe  KRATOS  SAFETY),  vendar  se  lahko 

podaljša ali skrajša glede na uporabo in/ali rezultate pri letnem preverjanju. Opremo je treba sistematično preveriti, če se pojavi dvom, če pride do 

padca in najmanj enkrat na vsakih dvanajst mesecev, preverjanje pa mora izvesti proizvajalec ali usposobljena oseba, ki jo ta pooblasti, in se prepričati, 

v kakšnem stanju je izdelek in posledično o varnosti uporabnika. Tehnični list izdelka je treba izpolniti (v pisni obliki) po vsakem preverjanju izdelka, 

datum preverjanja in datum naslednjega pregleda morata biti navedena na tehničnem listu, priporočljivo je tudi, da se datum naslednjega pregleda navede 

na samem izdelku.

VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE:

 

(Navodila je nujno treba dosledno upoštevati)

Pri prevozu naj bo oprema umaknjena stran od vseh ostrih delov in shranjena v embalaži. Očistite jo lahko z vodo, nato jo obrišite s krpo in obesite v 

zračen prostor, da se bo naravno posušila. Odmaknjena mora biti od neposrednega ognja ali vira toplote, enako pa velja tudi za elemente, ki so se pri 

uporabi zmočili. Naprava naj bo pospravljena v suhem in prezračene prostoru z milimi razmerami, v prvotni embalaži. 

SI

Содержание Olimpe FA 20 401 10

Страница 1: ...ający przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem Dispositivo anti queda de tracção automática Faldstopblok Automaattinen putoamisenestojärjestelmä Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk återföring Ekipman için Self zategovanju Lifeline Zatahovací zachycovač pádu Samona víjacie zariadenie na zachytávanie pádu KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux FRANCE Tel 33 0 4...

Страница 2: ...einstimmung mit EU Vorschriften La indicación de conformidad con la Reglamentación UE Indicazione di conformità alla regolazione UE Conformiteitsverklaring ten opzichte van de EU regelgeving Potwierdzenie zgodności z przepisami UE Indicação de conformidade com os regulamentos da UE 7 8 Le N de l organisme notifié intervenant dans le contrôle de l équipement Number of the certifying organisation re...

Страница 3: ...r avant chaque utilisation que le câble s enroule et se déroule normalement Check that the cable reels in and out normally each time used Vor jedem Einsatz prüfen dass das Kabel sich richtig ein und ausrollt Verifique antes utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente Prima utilizzo verificare che il cavo s avvolga e si svolga normalmente Controleer voor elk gebruik dat de riem zic...

Страница 4: ...s predpisi EU AB yönetmeliklerine uygunluk göstergesi Prohlášení o shodě s předpisy EU Označenie súladu s nariadením EÚ Naznaka usklađenosti s propisima EU 7 8 Nummeret på den organisme der adviseres og foretager kontrol af udstyret Varustuksen tarkastukseen osallistuvan ilmoitetun elimen numero Nummer på godkjenningsorganet for kontroll av utstyret Nr på den myndighet som kontrollerar utrustninge...

Страница 5: ...sta ennen jokaista käyttöä että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti Sjekk før hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan användning Normal sarma kablosu çalışan her kullanımdan önce kontrol edin Pred uporabo se prepričajte da se vrv normalno odvija Zkontrolujte že se kabel navíjí a vytahuje be potíží před každým použi...

Страница 6: ...lynného typu vodík Eksplozivna atmosfera u plinskom obliku vodik Eksplozivna atmosfera u gasnom obliku vodonik Température maximale de surface de l appareil Maximum surface temperature of the device Maximale Oberflächentemperatur des Geräts Temperatura máxima de la superficie del aparato Temperatura massima di superficie del dispositivo Maximale oppervlaktetemperatuur van het apparaat Maksymalna t...

Страница 7: ...inimum 3 m sous les pieds de l utilisateur Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement le câble lorsque celui ci est déroulé il est préférable d accompagner son ré enroulement Avant et pendant l utilisation nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité Soyez conscient des dangers qui pourraient réduire les performances de votre équipeme...

Страница 8: ...bstructing the normal deployment of the cable The minimum free space should be 3 m under the user s feet We also recommend that you do not suddenly let go of the cable when it is rolled out it is better to keep a hand on it as it reels into the retractable fall arrester Before and during use we recommend that you take all the necessary precautions for a safe rescue should it be needed Be aware of ...

Страница 9: ...ormale Abrollen des Kabels beeinträchtigt Die freie Lufthöhe beträgt mindestens 3 m unter den Füßen des Benutzers Wenn das Kabel abgerollt ist sollten Sie es nicht plötzlich loslassen das Wiederaufrollen im dem Gerät sollte mit der Hand begleitet erfolgen Wir empfehlen vor und während der Benutzung alle erforderlichen Maßnahmen für eine eventuell nötige sichere Rettung zu treffen Seien Sie sich de...

Страница 10: ...os pies del usuario Se recomienda no liberar bruscamente el cable cuando éste esté desenrollado es preferible acompañar su entrada en la unidad Antes y durante la utilización le recomendamos que tome las disposiciones necesarias para un eventual salvamento en toda seguridad Tenga en cuenta los peligros que podrían reducir las prestaciones del equipo y por tanto la seguridad del usuario en caso de ...

Страница 11: ...nato ad almeno 3 metri sotto i piedi dell utente Si raccomanda di non rilasciare bruscamente il cavo quando questo è svolto è preferibile accompagnarlo nel rientro nel il dispositivo Prima e durante l uso consigliamo di adottare tutte le misure necessarie per un eventuale salvataggio in assoluta sicurezza L utilizzatore deve essere cosciente dei possibili pericoli che possono ridurre le prestazion...

Страница 12: ...ormale werking van de kabel tegengaat in het geval van een val De doorloophoogte moet minimaal 3 m onder de voeten van de gebruiker zijn Het wordt aangeraden om de riem niet plotseling los te laten als hij is afgerold het is beter om hem terug te leiden in de eenheid We raden u aan om voor en tijdens elk gebruik de benodigde maatregelen te nemen voor een eventuele redding in alle veiligheid Wees u...

Страница 13: ...ny Wysokość w świetle musi być co najmniej 3 m pod stopami użytkownika Nie należy gwałtownie zwalniać liny gdy jest ona rozwinięta podczas jej powrotu do jednostki należy ją przytrzymać Przed i podczas użytkowania należy podjąć środki niezbędne do sprawnego udzielenia pomocy w razie wypadku Należy mieć świadomość niebezpieczeństw mogących zmniejszyć skuteczność sprzętu a więc zagrozić bezpieczeńst...

Страница 14: ... a pelo menos 3 m sob os pés do utilizador Recomenda se que não largue subitamente o cabo se este estiver desenrolado será preferível acompanhar a sua recolha para o equipamento Antes e durante qualquer utilização é aconselhável tomar todas as medidas necessárias para uma eventual operação de salvamento com toda a segurança Atenção aos riscos que podem reduzir os desempenhos do seu equipamento e p...

Страница 15: ... på normal måde Frihøjden skal være på mindst 3 m under brugerens fødder Det anbefales ikke brat at slippe kablet når det er udrullet men hellere følge det med hånden tilbage i enhed Før og under brugen anbefaler vi at der tages de nødvendige forholdsregler til at kunne udføre en eventuel redningsaktion under overholdelse af alle sikkerhedsregler Vær opmærksom på de farer der kan reducere dit udst...

Страница 16: ...ttää äkkipikaisesti kun se on purkautunut ulos On parempi pitää köydestä sen sisään kelautumisen auttamiseksi Suosittelemme että ennen käyttöä ja sen aikana varustaudutaan niin että mahdollinen pelastaminen voi tapahtua täysin turvallisesti Muista vaarat jotka voivat heikentää suojaimen suorituskykyä ja vaarantaa käyttäjän turvallisuuden altistuttaessa äärilämpötiloille 30 C tai 50 C altistuttaess...

Страница 17: ...skal være minst 3 m under føttene på brukeren Det anbefales å ikke slippe kablen brått når den er utstrakt det er bedre å holde i den mens den føres tilbake inn i produktets Før og under bruk anbefaler vi at du tar nødvendige forholdsregler for at en eventuell redningssituasjon skal kunne gjennomføres på en trygg måte Vær oppmerksom på farer som vil kunne svekke utstyrets ytelser og dermed brukere...

Страница 18: ...a man bör helst följa med den upp under uppfirningen i enhet Vid och under användning rekommenderas att alla nödvändiga åtgärder vid eventuell räddningsmanöver görs med största möjliga säkerhet i åtanke Var medveten om de faror som kan minska resultatet för din utrustning och därmed säkerheten för användaren om de utsätts för extrema temperaturer 30 C eller 50 C långvarig exponering för väder och ...

Страница 19: ...čate nenadno ko je ta odvita primerneje je če jo navijate Pred in med uporabo je priporočljivo da sprejmete vse varnostne ukrepe ki so potrebni za morebitno varno reševanje Bodite pozorni na nevarnosti ki bi lahko zmanjšale učinkovitost vaše opreme in s tem tudi varnost uporabnika izpostavljanje opreme ekstremnim temperaturam 30 C ali 50 C daljše izpostavljanje zunanjim vremenskim razmeram UV žark...

Страница 20: ...ının altında 3 m olmalıdır Kablo çözülürken birden bire serbest bırakılmaması tavsiye edilir Çözülme işleminin kontrol altında tutulması daha doğru olacaktır Kullanımdan önce ve kullanım esnasında olası bir kurtarma işlemini güvenle yapabilmeniz için gerekli önlemleri almanızı tavsiye ederiz Ekipmanınızın performansını ve dolayısıyla kullanıcının güvenliğini etkileyebilecek tehlikelerin bilincinde...

Страница 21: ...í žádná překážka která by bránila běžnému odvíjení navíjení popruhu Minimální volná hloubka musí být 3 m pod chodidly uživatele Doporučujeme abyste popruh po jeho odvinutí náhle nepouštěli je lepší ho při zpětném navíjení držet rukout a kontrolovat jeho navinutí Před a během použití doporučujeme abyste dodrželi všechna nezbytná opatření pro bezpečnou záchranu kdyby jí bylo potřeba Berte v potaz ri...

Страница 22: ... používaním a počas používania sa odporúča urobiť opatrenia potrebné na zabezpečenie bezpečného priebehu prípadnej záchrannej akcie Dávajte si pozor na riziká ktoré by mohli znížiť výkon vášho vybavenia a teda aj bezpečnosť používateľa v prípade vystavenia extrémnym teplotám 30 C alebo 50 C dlhodobo nepriaznivým poveternostným podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrickéh...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...24 NOTES ...

Страница 25: ...kant Producenta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y website Telefono fax e mail e sito internet Telefon fax e mail og hiem...

Страница 26: ...Risikobewertung Müssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un ...

Страница 27: ...AKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com tai K S One apistamme sikäli kuin tuotteessa on QR koodi KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www kratossafety com eller på vår app K S One med forbehold om at produktet er utstyrt med en QR kode FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran ...

Страница 28: ...hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso ...

Отзывы: