background image

5

FR

Cette notice doit être traduite par le revendeur dans la langue du pays où l’équipement est utilisé (excepté si la traduction est fournie par le fabricant).

Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. 

La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle 

prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites !

MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :

La ligne de vie temporaire en sangle KRATOS SAFETY est un dispositif d’ancrage provisoire et transportable conforme à la Réglementation UE 

2016/425, elle doit être attribuée nominativement à un utilisateur unique (mais elle peut être utilisée conjointement par 2 personnes). KRATOS SAFETY 

atteste que ce dispositif d’ancrage a été soumis aux essais conformément aux normes EN 795:2012 Type C et TS 16415:2013 Type C.

Cette ligne de vie a été conçue afin d’assurer la sécurité des utilisateurs partout où le risque de chute est existant. Elle ne doit pas être utilisée pour du 

levage d’équipement.

Cet équipement peut être utilisé conjointement par deux personnes

.

La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efficacité constante de l’équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice. La lisibilité du 

marquage du produit doit être vérifiée périodiquement.

AVERTISSEMENTS :

1/ Résistance minimum à la rupture des points d’ancrage : 

ceux-ci devront être dimensionnés ainsi : résistance à la rupture 

= 2 fois les impacts 

générés lors de la chute

*.

Exemples :

 

Selon le graphique page 4:

- si la ligne de vie est installée sur 5 m et utilisée par 2 personnes, la résistance à la rupture des points d’ancrage doit être mini : 15kN ;

- si la ligne de vie est installée sur 20 m et utilisée par 1 personne, la résistance à la rupture des points d’ancrage doit être mini : 10 kN.

Dans tous les cas, les ancrages sur lesquels la ligne de vie est installée doivent être conformes à la norme EN 795, et avoir une résistance mini 

selon calcul expliqué ci-dessus : voir *.
2/ Tirant d’air utile sous la ligne de vie : 

celle-ci sera calculée ainsi : 

flèche de la ligne de vie + tirant d’air du système antichute

.

Exemples : Selon le graphique page 4:

- si la ligne de vie est installée sur 5 m et utilisée par 2 personnes, la flèche de la ligne de vie est de 0,60 m + tirant d’air d’une longe absorbeur de 2 m 

utilisée en facteur 0 :  5 m = 5,60 m de tirant d’air utile pour le système ;

- si la ligne de vie est installée sur 20 m et utilisé par 1 personne, la flèche de la ligne de vie est de 2,21 m + distance libre nécessaire sous les pieds de 

l’utilisateur d’un antichute à rappel automatique FA 20 502 02 utilisé en facteur 0 : 1,36  m = 3,57 m de tirant d’air utile pour le système.

 

Installation : 

Il est essentiel, pour des raisons de sécurité, de vérifier le tirant d’air utile sur le lieu de travail avant chaque utilisation et pendant 

l’utilisation, afin d’être sûr qu’il n’y aura pas de collision avec le sol ou un obstacle en cas de chute.

Lors du choix du lieu d’installation, vérifiez que l’équipement ne risque pas d’être endommagé par : arêtes vives, frottements, sources de chaleur...

Ne jamais relier deux lignes de vie l’une à l’autre sans reprise intermédiaire sur un point d’ancrage fiable.

Cas 1 : Il existe des points d’ancrages (EN 795 Type A)                                         Cas 2 : Il n’existe pas de point d’ancrage

Chaque  fois  que  c’est  possible,  c’est  le  type  d’installation  à 

privilégier.

Pour  la  connexion,  utilisez  des  connecteurs  (EN362)  en  acier 

(R>25kN).

IMPORTANT :

 Lorsqu’il n’existe aucun point d’ancrage, les extrémités de 

type fourches de la ligne de vie permettent de venir enserrer une structure. 

Dans ce type d’installation, les sangles de la ligne de vie ne devront pas 

être installées sur des arêtes vives et être protégées de manière adéquate. 

Les  connecteurs  (EN362)  utilisés  aux  extrémités  devront  être  en  acier 

(R>25kN) et ne doivent en aucun cas être en contact avec la structure 

(tension pure entre les 2 sangles).

Connectez les extrémités comme expliqué ci-dessus en prenant soin de ne pas vriller les sangles. La ligne de vie doit être positionnée horizontalement 

avec une pente maximale de 15°. 

Pour effectuer la tension :

 tirez manuellement le brin mort de la sangle, tendez celle-ci à l’intérieur du cliquet, mettez 

en tension la sangle en débrayant le frein anti-retour du tendeur afin de libérer la poignée à cliquet, actionnez la poignée à cliquet en prenant soin 

d’effectuer un minimum de deux tours afin que la sangle se chevauche correctement. En suivant ce mode opératoire, cela correspond à une pré-tension 

d’environ 1kN (environ 100 kg).

Une fois que la tension est terminée, repositionnez le frein anti-retour, cette opération bloque la poignée à cliquet.

Avant mise en service, s’assurer que le cliquet est verrouillé en position de blocage.

Retrait :

Pour démonter la ligne de vie, débrayez le frein anti-retour du tendeur afin de libérer la poignée à cliquet. Tirez le brin tendu de la sangle afin de donner 

de la flèche. Déconnectez les deux extrémités. Rangez correctement la sangle dans son sac prévu à cet effet.

Pour des raisons de sécurité, assurez-vous qu’aucun obstacle ne s’oppose au déroulement normal du système antichute, relié au point d’ancrage, avant 

chaque utilisation possible. Vérifiez que la disposition générale limite le mouvement pendulaire en cas de chute et que le travail soit effectué de manière 

à limiter le risque de chute et la hauteur de chute. 
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d’une personne formée et 

compétente. 

Attention !

 Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l’utilisateur, en cas de doute contactez votre médecin.

Soyez conscient des dangers qui pourraient réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l’utilisateur, en cas d’exposition à des 

températures extrêmes (< -30°C ou > 50°C), d’exposition prolongée aux éléments (rayons UV, humidité), à des produits chimiques, des contraintes 

électriques, en cas de torsion du système antichute lors de l’utilisation, ou encore d’arêtes vives, de friction ou de coupure, etc.

Avant et pendant l’utilisation, nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité.

Vérifiez  avant  chaque  utilisation  l’état  de  l’équipement  en  vérifiant  les  boucles  d’extrémité,  les  sangles  (pas  de  coupure,  brûlure,  décoloration, 

rétrécissement,...) sur toute leur longueur ; vérifiez également la présence de la butée terminale de la sangle (couture). Vérifiez que le cliquet n’est pas 

détérioré et qu’il fonctionne correctement. Vérifiez également qu’il n’y ait pas de traces d’oxydation ou de déformation, fissure, usure, partie coupante 

en contact avec la sangle. Les marquages doivent rester lisibles.

En  cas  de  doute  sur  l’état  de  l’équipement,  la  ligne  de  vie  ne  doit  plus  être  réutilisée  et/ou  être  retournée  au  constructeur  ou  à  une  personne 

compétente, mandatée par celui-ci. Après une chute, le produit ne doit pas être réutilisé et doit être identifié « HORS SERVICE » (voir le paragraphe 

Содержание FA 60 007 00

Страница 1: ...ossafety com BKLKT13 13 Updated 07 2021 Ligne de vie temporaire Temporary lifeline Vorl ufige Lebenslinie Linea de vida temporal Linea di vita temporaneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system...

Страница 2: ...795 2012 Ozna enie s ladu s nariaden m E pomocou normy EN 795 2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung Gebrauchsa...

Страница 3: ...producto entre Utilizzare il prodotto tra Het product gebruiken tussen Produkt wolno stosowa w temperaturach od Utilizar o produto a uma temperatura situada entre Brug produktet mellem K yt tuotetta...

Страница 4: ...2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Styrke for enderne for 2 brugere kN Iskuvoima k yden p iss kun 2 k ytt j kN Belastning i endene for 2...

Страница 5: ...ivil gier Pour la connexion utilisez des connecteurs EN362 en acier R 25kN IMPORTANT Lorsqu il n existe aucun point d ancrage les extr mit s de type fourches de la ligne de vie permettent de venir ens...

Страница 6: ...tion et ou des r sultats des v rifications annuelles L quipement doit tre syst matiquement v rifi en cas de doute de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne comp te...

Страница 7: ...se steel connectors EN362 R 25kN IMPORTANT Where there are no anchorage points available the fork like ends of the lifeline can be used to insert a structure In this type of installation the lifeline...

Страница 8: ...inspected if there is any doubt or following a fall and at least annually by the manufacturer or a competent person and in strict compliance with the manufacturer s periodic review procedures particul...

Страница 9: ...fektive Auffangh he unter dem System Installation Aus Sicherheitsgr nden ist es entscheidend die effektive Auffangh he freier Sturzraum am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und w hrend des Einsatzes zu p...

Страница 10: ...vom Typ C gem den Anforderungen der Norm EN 795 2012 getestet wurde PRODUKTEIGNUNG Diese Ausr stung wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet vgl Norm EN 363 um sicherzustellen das...

Страница 11: ...tc Nunca conecte dos l neas de vida entre s sin conexi n intermedia a un punto de anclaje fiable Caso 1 Existen puntos de anclaje EN 795 Tipo A Caso 2 No existen puntos de anclaje Cada vez que sea pos...

Страница 12: ...ma COMPROBACI N La vida til del producto es de 10 a os pero puede ser superior o inferior en funci n de la utilizaci n y o de los resultados de las comprobaciones anuales El equipo debe ser comprobado...

Страница 13: ...fonti di calore ecc Non collegare mai due linee di vita l una con l altra senza collegarle a un punto di ancoraggio intermedio affidabile Caso 1 Sono presenti dei punti di ancoraggio EN 795 Tipo A Cas...

Страница 14: ...componente del sistema VERIFICA La durata di servizio indicativa del prodotto di 10 anni tuttavia pu aumentare o ridursi in base all utilizzo e o ai risultati delle verifiche annuali Il dispositivo d...

Страница 15: ...eval van een val geen botsing met de grond of met een obstakel kan plaatsvinden Bij de keuze van de installatieplaats moet gecontroleerd worden of de uitrusting niet beschadigd kan worden scherpe rand...

Страница 16: ...het gebruik is toegestaan Het kan gevaarlijk zijn om een eigen valbeschermingssysteem te maken waarin elke veiligheidsfunctie invloed kan hebben op een andere veiligheidsfunctie Raadpleeg dus v r elk...

Страница 17: ...si e w razie upadku nie nast pi zderzenie z gruntem lub przeszkod Podczas wyboru miejsca monta u sprawdzi czy wyposa enie nie jest nara one na uszkodzenie przez ostre kraw dzie przetarcia r d a ciep...

Страница 18: ...est niebezpieczne Dlatego przed ka dym u yciem nale y zapozna si z zaleceniami u ytkowania ka dego elementu systemu PRZEGL D Orientacyjny okres przydatno ci produktu wynosi 10 lat ale mo e on ulec skr...

Страница 19: ...duas cordas de salvamento uma outra sem uma liga o intermedi ria a um ponto de fixa o fi vel Caso 1 Existem pontos de fixa o EN 795 Tipo A Caso 2 N o existem pontos de fixa o Este o tipo de instala o...

Страница 20: ...a componente do sistema VERIFICA O A vida til indicativa do produto de 10 anos mas pode ser aumentada ou diminu da em fun o da utiliza o e ou dos resultados das verifica es anuais O equipamento deve s...

Страница 21: ...er dette den foretrukne type installation Brug koblingselementer EN362 i st l R 25kN til tilkoblingerne VIGTIGT N r der ikke findes nogen ankerpunkter giver livlinens ender af gaffeltypen mulighed fo...

Страница 22: ...tvivlstilf lde eller hvis der forekommer fald og mindst n gang om ret af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten med streng overholdelse af producentens procedure for periodis...

Страница 23: ...innityspisteit ei ole T t asennustapaa on suosittava aina kun se on mahdollinen K yt yhdist miseen ter ksest valmistettuja liittimi EN 362 R 25 kN T RKE Kun kiinnityspisteit ei ole turvahihna voidaan...

Страница 24: ...lyhyempi riippuen k ytt olosuhteista ja tai vuosittaisista tarkistustuloksista Suojain on annettava systemaattisesti valmistajan tai p tev n henkil n tarkistettavaksi ep selviss tapauksessa putoamise...

Страница 25: ...uk karabinkroker EN362 av st l R 25kN for sammenkoblingen VIKTIG N r det ikke finnes noen forankringspunkt kan man bruke livlinens endestykker i gaffelform for sl den rundt en struktur I denne type in...

Страница 26: ...ige kontrollen Utstyret skal rutinemessig sjekkes n r du er i tvil ved fall og minst hver tolvte m ned av produsenten eller en kompetent person Kontrollen m skje i samsvar med produsentens periodiske...

Страница 27: ...t r m jligt F r anslutning anv nd kontaktdon EN362 i st l R 25kN VIKTIGT N r det inte finns n gon f stpunkt r det m jligt att greppa strukturer med livlinans gaffelliknande ndar Vid den h r typen av m...

Страница 28: ...rl ngas eller f rkortas F r att kontrollera utrustningens h llfasthet och d rmed s kerst lla anv ndarens s kerhet m ste utrustningen vid tveksamhet efter fall och minst var 12 e m nad alltid kontrolle...

Страница 29: ...R 25kN D LE IT Nen li na m st dn kotevn bod umo uj konce vidlicovit ho typu z chrann ho lana fixaci ke konstrukci U tohoto typu instalace nesm b t popruhy instalov ny p es ostr hrany a mus b t p im en...

Страница 30: ...vatele by m l b t v robek kontrolov n v robcem nebo odborn zp sobilou osobou za p sn ho dodr en postupu pro prov d n pravideln ch zkou ek stanoven ho v robcem zejm na pokyn pro prov d n inspekc GI XX...

Страница 31: ...v karab nky EN362 R 25 kN D LE IT UPOZORNENIE V pr pade ak neexistuje iaden kotviaci bod rozdvojen konce kotviaceho lana je mo n obto i okolo kon trukcie Pri tomto type mont e sa popruhy kotviaceho la...

Страница 32: ...a doro n ch kontrol Zariadenie mus pravidelne skontrolova v robca alebo kompetentn osoba v pr pade pochybnost p du a minim lne raz za dvan s mesiacov aby sa zaru ila jeho odolnos a teda aj bezpe nos p...

Страница 33: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 34: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 35: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Страница 36: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Отзывы: