background image

13 

14 

Modo de Metrónomo

Para acceder al modo de Metrónomo, pulse el botón RHYTHM/BEAT/PAT

-

TERN/VOICE.

Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo. Para detenerlo, 

presione el botón START/STOP de nuevo. En el modo de Metrónomo, puede 

cambiar el tempo, el compás, el ritmo, el patrón y la voz del metrónomo.

Ajuste del Tempo

Hay tres maneras de establecer el tempo: usando Pendulum Step, Full Step, 

y Tap Tempo.

Pendulum Step y Full Step

Pendulum Step permite aumentar o disminuir el Tempo con el mismo paso 

como en un metrónomo mecánico. Full Step permite aumentar o disminuir 

el Tempo en incrementos de un BPM.

1. 

Pulse el botón TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET para mostrar el 

indicador “

TEMPO” en la pantalla.

2. 

Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RE

-

SET durante un segundo seleccionar paso de péndulo (

 

, aparecerá 

el indicador ). Pulse y mantenga pulsado el botón 

TEMPO/TAP 

TEMPO/SPLIT/RESET

 de nuevo durante un segundo para pasar a 

paso completo Full step.

3. 

Pulse los botones 

 o 

 para ajustar el valor de tempo.

Tap Tempo (Ajuste del Tempo en sincronización con una canción)

Si pulsa el botón TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET repetidamente con un 

intervalo específico de BPM, el BEATLAB mini detectará el intervalo y estable

-

cerá el tempo en consecuencia. Cuando se detecte el intervalo, “TAP TEMPO” 

parpadeará en la pantalla.  El BEATLAB mini puede detectar valores de tempo 

en el rango de 30 a 300. No puede establecer un tempo fuera de este rango.

Ajustar el ritmo, el compás, el patrón y la voz

Es posible especificar los ajustes del metrónomo correspondientes a 

RHYTHM (RITMO) y BEAT (COMPÁS). Además, se puede cambiar el 

sonido o voz del metrónomo (VOICE) y se puede reproducir un patrón de 

percusión (PATTERN).

1. 

Pulse el botón RHYTHM/BEAT/PATTERN/VOICE hasta que la panta

-

lla muestre parpadeando “RHYTHM” (RITMO), “BEAT” (COMPÁS), 

“PATTERN” (PATRÓN) o “VOICE” (VOZ).

2. 

Utilice el botón 

 o el botón 

 para seleccionar el ajuste.

Consejo: 

Los ajustes en el modo de Metrónomo también se utilizarán en 

el modo de Práctica.

Consejo: 

Si cambia el compás mientras se está ejecutando el metrónomo, 

el compás cambiará en el primer tiempo del siguiente compás.

Consejo: 

“PATTERN” (PATRÓN) aparece solo cuando se selecciona “P” 

como ajuste de voz. El nuevo ajuste de patrón se aplicará en el 

primer tiempo del siguiente compás. Cuando se selecciona “P” 

como ajuste de voz, se cancelará cualquier ajuste de compás 

y de ritmo especificados mediante el procedimiento descrito 

anteriormente, y se reproducirá el patrón utilizando la voz 

especificada para dicho patrón.

Modo de Práctica

Para acceder al modo de Práctica, pulse el botón TRAINING.

En este modo se mide la diferencia entre el compás del metrónomo y la señal 

de entrada procedente del micrófono de contacto conectado al jack Trigger. El 

grado de desviación se indica mediante sonido durante la medición, y la califi

-

cación y la tendencia global aparecen en la pantalla después de la medición.

Conexión y ajuste del micrófono de contacto

1. 

Asegúrese de que el BEATLAB mini está apagado, y a continuación 

conecte en el jack Trigger el micrófono de contacto incluido.

2. 

Sujete el clip del micrófono de contacto a un objeto.

3. 

Encienda el BEATLAB mini, y a continuación pulse el botón MODE/

SENS/GRADE hasta que “SENS” parpadee en la pantalla.

4. 

Utilice el botón 

 o el botón 

 para ajustar la sensibilidad del dis

-

parador (trigger). Si se ajusta en un valor alto, se captarán incluso las 

vibraciones débiles. Después de golpear el objeto (donde está sujeto el 

micrófono de contacto) con la fuerza adecuada, ajuste la sensibilidad del 

disparador de forma que aparezca la marca del disparador ( ). 

 

Dependiendo del material del objeto, así como de dónde se golpee el objeto 

y de dónde esté sujeto el micrófono de contacto, es posible que no se cap

-

ten algunas vibraciones, incluso aunque el objeto se golpee siempre con la 

misma fuerza. Cuando ajuste y compruebe la sensibilidad del disparador, 

golpee el objeto en el mismo punto que durante el modo de Práctica.

  Si deja el clip fijado durante un periodo prolongado, es posible que 

deje una marca superficial al retirarlo. En función de la antigüedad del 

objeto o del estado de su acabado, podría resultar dañado sin importar 

la duración.

  Asegúrese de apagar el BEATLAB mini antes de conectar el micrófono 

de contacto.

  No doble el cable del micrófono alrededor del BEATLAB mini ni tire del 

cable con fuerza, ya que dicho cable se podría romper. Ponga especial 

cuidado en la manipulación del cable y del micrófono en todo momento.

Selección del modo

Las evaluaciones durante la medición se producen en los modos de voz y 

en el modo de sonido.

Mode 1 (modo de voz femenina), Mode 2 (modo de voz masculina): 

Si no 

hay desviación del metrónomo, la voz dice “GOOD” (BIEN). Si hay desvia

-

ción, la voz dice “TOO FAST” (DEMASIADO RÁPIDO) o “TOO SLOW” 

(DEMASIADO LENTO). Si la interpretación continúa sin desviación, la voz 

cambia de “GOOD” (BIEN) a “GREAT” (ESTUPENDO), “WONDERFUL” 

(MARAVILLOSO) o “PERFECT” (PERFECTO).

Mode 3 (modo de sonido):

 Si no hay desviación del metrónomo, se pro

-

duce el sonido de una caja de batería. Si la desviación aumenta, el sonido 

cambia a un cencerro. Golpee el objeto a la vez que el compás de forma que 

continúe produciéndose el sonido de caja.

1. 

Pulse el botón MODE/SENS/GRADE hasta que “MODE” parpadee en 

la pantalla.

2. 

Utilice el botón 

 o el botón 

 para seleccionar el modo.

Consejo: 

Al reproducir un patrón en el modo de Práctica, también se 

reproduce al mismo tiempo un sonido de clic. Sin embargo, 

dependiendo cómo sea el seguimiento del tiempo de la evalua

-

ción, el sonido de clic podría no producirse.

Selección del nivel de calificación

Hay seis niveles de dificultad para realizar la evaluación.

1. 

Pulse el botón MODE/SENS/GRADE hasta que “GRADE” (CALIFICA

-

CIÓN) parpadee en la pantalla.

2. 

Utilice el botón 

 o el botón 

 para seleccionar el nivel de calificación. 

Si se ajusta en un valor alto, el nivel de calificación de las evaluaciones 

será más estricto.

Consejo: 

Comience practicando con el nivel de calificación 1 y después 

aumente gradualmente el nivel de dificultad.

Utilización del modo de Práctica

Consejo: 

Especifique los ajustes del metrónomo desde el modo de Metró

-

nomo.

1. 

Pulse el botón START/STOP para iniciar el metrónomo. Después de 

una cuenta de entrada de un compás, comienza la medición.

2. 

Golpee el objeto al que está sujeto el micrófono de contacto siguiendo el 

compás.

 

Una vez que se han medido ocho compases y ha terminado la medición, 

el metrónomo se detiene. 

  No golpee el micrófono de contacto en sí mismo. 

3. 

Después de que el metrónomo se detenga, aparecerá la calificación y el 

indicador de péndulo mostrará la tendencia global. 

 

Cuanto menor sea la desviación, más alta será la calificación en la escala 

de 100 puntos.Si la señal procedente del disparador (trigger) sigue 

correctamente el compás, se indicará “JUST” (CORRECTO). Si tiende a 

adelantarse con respecto al compás, aparecerá un indicador en la 

dirección de “FAST” (RÁPIDO). Si tiende a atrasarse con respecto al 

compás, aparecerá un indicador en la dirección de “SLOW” (LENTO). 

Si la diferencia entre la señal del disparador y el compás es pequeña, el 

indicador aparecerá cerca de “JUST”. Si la diferencia es grande, el 

indicador aparecerá lejos de “JUST”.

Modo de Salida de Sonido

Cuando se pulsa el botón SOUND/CALIB, el BEATLAB mini accede al 

modo de Salida de Sonido y produce un tono de referencia. El tono de 

referencia puede utilizarse como guía de afinación.

También puede especifi car el nombre de la nota y la frecuencia (cali

-

bración) del tono de referencia en el modo de Salida de Sonido.

Especificar el nombre de nota

1. 

Pulse el botón SOUND/CALIB para mostrar el indicador de nota 

Soporte (clip de cinturón) y orificio para cordón

En la parte posterior del BEATLAB 

mini hay un orificio para cordón y un 

soporte, que también se puede utilizar 

como clip de sujeción al cinturón.

Para utilizar el soporte, pulse hacia 

adentro en los puntos que indican las 

flechas (a) y después despliegue el 

soporte (b).

Para utilizar el soporte como clip de 

cinturón, cierre el soporte y después 

sujete el BEATLAB mini pillando su cinturón 

con el clip de modo que quede bien seguro.

También se puede colocar un cordón de cuello, 

etc., a través del orificio que tiene la unidad a tal efecto. Esto es útil 

para utilizar el BEATLAB mini como cronómetro.

Encendido/apagado

Pulse el 

botón   para encender la unidad. En este momento, el 

BEATLAB mini entra en modo de Metrónomo.Para apagar el 

BEATLAB mini, vuelva a pulsar el botón   otra vez.  La unidad se 

apaga automáticamente si el metrónomo no ha sido usado durante 

20 minutos (Auto power-off).

Restablecer los ajustes de fábrica

Mientras mantiene pulsado el botón SOUND/CALIB, pulse el botón 

.

Luz de fondo

En caso necesario, pulse el botón   para definir la luz de fondo. 

Cada vez que pulse el botón  , podrá alternar entre Suave 

 Auto 

 Desactivada 

 Suave…

Suave:

 iluminación de baja intensidad para evitar el consumo de las 

pilas.

Auto:

 la luz de fondo se iluminará intensamente cuando se reciba 

sonido y cuando se utilicen los botones. Si no se introduce un so-

nido o no se pulsa un botón durante 10 segundos, la luz de fondo 

cambiará automáticamente al brillo de ajuste suave.

Consejo: 

Cuando se utiliza el temporizador, la luz de fondo 

parpadea una vez transcurrido el tiempo especificado.

Consejo: 

En el modo de Práctica, la luz de fondo se ilumina 

brevemente durante aproximadamente 10 segundos 

cuando se detiene el metrónomo.

Desactivada:

 la luz de fondo no se ilumina.

(a)

(a)

(b)

orificio para 

cordón

“NOTE” en la 

pantalla

.

2. 

Pulse el botón 

 o 

 para seleccionar el nombre de la nota.

Para ajustar la calibración

1. 

Pulse el botón SOUND/CALIB para hacer que la pantalla indique 

“CALIB.”

2. 

Utilice el botón 

 o el botón 

 para ajustar la calibración. La calibra

-

ción se puede ajustar en pasos de 1 Hz.

Temporizador y cronómetro

Temporizador

1. 

Pulse el botón TIMER/STOP WATCH para hacer que la pantalla indique 

“TIMER” (TEMPORIZADOR).

2. 

Utilice el botón 

 o el botón 

▲ 

para fijar la cantidad de tiempo (en 

pasos de 1 minuto) de la cuenta regresiva. 

3. 

Pulse el botón START/STOP para iniciar la cuenta regresiva del 

temporizador. Si pulsa el botón START/STOP durante la cuenta 

regresiva, esta se pondrá en pausa. Si vuelve a pulsar otra vez el 

botón START/STOP, la cuenta regresiva se reanudará desde el punto 

en que se puso en pausa. Si pulsa el botón TEMPO/TAP TEMPO/

SPLIT/RESET mientras está en pausa, el ajuste volverá a la duración 

especificada. El temporizador continuará corriendo incluso aunque 

cambiemos a otro modo diferente.

4. 

Sonará una alarma cuando haya transcurrido el tiempo especificado. 

Pulse cualquier interruptor para detener el sonido de la alarma.

Cronómetro

1. 

Pulse el botón TIMER/STOP WATCH para hacer que la pantalla 

indique “STOPWATCH” (CRONÓMETRO).

2. 

Pulse el botón START/STOP para empezar a medir el tiempo. Si 

pulsa el botón TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET mientras está 

midiendo el tiempo, se mostrará el tiempo intermedio. Si pulsa el 

botón TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET otra vez mientras en 

pantalla se está mostrando el tiempo intermedio, este desaparecerá. 

El cronómetro continuará corriendo incluso aunque cambiemos a 

otro modo diferente.

3. 

Para detener la medición de tiempo, pulse otra vez el botón START/STOP.

 

Pulse el botón TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET para volver a 

poner el indicador de tiempo en pantalla a cero.

Especificaciones

Modo de Metrónomo

Rango de Tempo:

 

q

 = 30–300 tiempos por minuto  (BPM),

 

Ajustes de Tempo:

 

Pendulum Step, Full Step, Tap Tempo, 

Compás:

 0–9 tiempos, 

Ritmo: 

Nota ne-

gra, nota corchea, tresillo (

), nota semicorchea (

), 

Número de patrones: 

30 (consultar la lista de patrones)

, Número de voces: 

(consultar la lista de voces), 

Exactitud de Tempo:

 +/-0.2 %

Modo de Práctica

Modos: 

modo de voz femenina, modo de voz masculina, modo de sonido,

 

Niveles de calificación: 

1–6, 

Sensibilidad del disparador (trigger):

 1–30

Modo de Salida de Sonido

Tono de Referencia:

 Temperamento igual de doce tonos C4–B4 (

C, C

, D, 

D

, E, F, F

, G, G

, A, A

, B

), 

Rango de Calibración:

 438 Hz–445 Hz (pasos 

de 1Hz), 

Precisión del Tono de Referencia: 

+/-1 centésima o mejor

Temporizador y cronómetro

Rango del temporizador: 

1–99 minutos, 

Rango de ajuste del cronómetro: 

0,1 

segundos–99 minutos y 59,9 segundos

Especificaciones principales

Conectores:

 

Jack Trigger(jack telefónica monoaural de 6.3 mm), Jack para 

auriculares (minijack telefónica estéreo de 3.5 mm)

Altavoz: 

Altavoz 

Dinámico (Máx. 0,5 W, φ23 mm), 

Alimentación: 

Dos pilas AAA(pilas 

alcalinas o pilas de níquel-metal hidruro), 

Vida de las pilas:

 aproxima

-

damente 

30

 horas (Tempo=120, Compás=4, Ritmo=Nota negra, voz =1, 

con pilas alcalinas erien), 

Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 

82 mm 

x 82 mm x 27 mm, 

Peso: 

97 g (incluyendo pilas), 

Elementos incluidos: 

Manual de usuario, Contactar con Micrófono, Dos pilas AAA

* Después de que la unidad se apaga, se mantendrá la configuración 

en cada modo. Sin embargo, si reemplaza las pilas, todos los Ajustes se 

inicializarán como se indica a continuación.

Valores por defecto:

 BEAT=4, RHYTHM= 

 (Nota negra), TEMPO=120, 

FULL STEP, PATTERN=1, VOICE = 1, SENS=30, GRADE=1, MODE=1, 

NOTE=A, CALIB=440Hz, TIMER=1 minuto

* Las especifi caciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo 

aviso por mejora.

Nombre de las partes y encendido de la unidad

1. 

 Botón   (encendido)

2. 

 Botón 

 (abajo)

3. 

 Botón 

 (arriba)

4. 

 Botón SOUND/CALIB

5. 

Botón RHYTHM/BEAT/

PATTERN/VOICE

6. 

 Botón TRAINING

7. 

 Botón MODE/SENS/

GRADE

8. 

 Botón TIMER/STOP 

WATCH

9. 

 

Botón   (botón de luz de 

fondo)

10. 

 Botón TEMPO/TAP 

TEMPO/SPLIT/RESET

11. 

Botón START/STOP

12. 

 Jack Trigger (mono)

 

Este jack es para conectar 

el micrófono de contacto 

incluido.

13. 

 Jack para 

auriculares

 (mini

-

jack estéreo)

 

Esta jack es para conectar 

unos auriculares. Cuando 

hay unos auriculares conec-

tados, no sale sonido por el 

altavoz.

14. 

 VOL (volumen)

 

Ajusta el volumen del 

altavoz y de los auriculares.

15. 

Pantalla

16. 

Altavoz

PATT

ERN

/

VOICE

ST

OP

W

AT

CH

GRA

DE

SO

UN

D

/

CA

LIB

TRAINING

TI

M

ER

MOD

E

/

SEN

S

RHY

THM

/

BEAT

TE

MP

O

/

TA

P T

EM

PO

V

O

L.

SP

LIT

/

RE

SE

T

STA

RT

/ST

OP

BEATLAB mini

RHYTHM TRAINER

1

2

3

4

5

7

6

8

9

10

11

12

13

15

14

16

Es

Содержание Beatlab mini EFGSJ2

Страница 1: ...間接の損害 につきましては 弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承 ください 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束する ためのもので これによりお客様の法律上の権利を制限するも のではありません コルグ BEATLAB mini 保証書 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束するもので す お買い上げ日 年 月 日 販売店名 アフターサービス 修理および商品のお取り扱いについてのご質問 ご相談は お 客様相談窓口へお問い合わせください お客様相談窓口 PHS等一部の電話ではご利用できません 固定電話または 携帯電話からおかけください 受付時間 月曜 金曜 10 00 17 00 祝祭日 窓口休業 日を除く サービス センター 168 0073 東京都杉並区下高井戸1 18 16 2F お願い 1 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となりま す 記入できないときは お買い...

Страница 2: ... appears If the difference between the beat and trigger is small the indicator appears near JUST If the difference is large the indicator appears far from JUST Sound Out mode When the SOUND CALIB button is pressed the BEATLAB mini en ters Sound Out mode and produces a reference pitch This reference pitch can be used as a guide for tuning You can also specify the note name and frequency calibration...

Страница 3: ...ie Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde wo sie diese Produkte zur fachge rechten Entsorgung abgeben können Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat ent sorgen siehe oben Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen das...

Страница 4: ...1 Inserte las pilas y después encienda el BEATLAB mini Después de que haya encendido el BEATLAB mini en la pantalla apare cerá el ajuste para la selección del tipo de pilas 2 Utilice el botón o el botón para seleccionar el tipo de pilas AL Cuando se utilizan pilas alcalinas nH Cuando se utilizan pilas de níquel metal hidruro 3 Pulse el botón El ajuste quedará guardado y se iniciará el BEATLAB mini...

Страница 5: ...JUST Correct Si vous tendez à anticiper le temps un segment s affiche dans la plage FAST Trop rapide Si par contre votre jeu est plus lent que le métronome un segment s affiche dans la plage SLOW Trop lent Plus votre timing est proche de celui du métronome plus le segment affiché se rapproche du point médian JUST Correct Plus votre frappe s écarte des battements du métronome plus le segment allumé...

Страница 6: ...g SLOW aus Je geringer die Differenz zwischen Metronom und Ihrem Timing desto näher liegt die Anzeige bei JUST Je höher diese Differenz desto weiter entfernt liegt die Anzeige von JUST Referenztonmodus Wird die SOUND CALIB Taste gedrückt fährt das BEATLAB mini in den Referenztonmodus und produziert einen Referenzton Nach diesem Referenzton können Sie Ihr Instrument stimmen Im Referenztonmodus kann...

Страница 7: ...ndicador en la dirección de FAST RÁPIDO Si tiende a atrasarse con respecto al compás aparecerá un indicador en la dirección de SLOW LENTO Si la diferencia entre la señal del disparador y el compás es pequeña el indicador aparecerá cerca de JUST Si la diferencia es grande el indicador aparecerá lejos de JUST Modo de Salida de Sonido Cuando se pulsa el botón SOUND CALIB el BEATLAB mini accede al mod...

Страница 8: ...T の近くに ズレが大きければ JUST から遠くに表示が出ます サウンドアウト モード SOUND CALIBボタンを押すと サウンドアウト モードに入り基準音が 出力されます この基準音はチューニング時のガイドになります サウンドアウト モードでは 基準音にする音名やキャリブレーションを設 定します 音名の設定 1 SOUND CALIBボタンを押して ディスプレイに NOTE を点滅表 示させます 2 または ボタンを押して音名を設定します キャリブレーション A4の基準ピッチ の設定 1 SOUND CALIBボタンを押して ディスプレイに CALIB を表示 させます スタンド ベルト クリップ とストラップ ホール 本機の裏側にはベルト クリップとしても使 用できるスタンドと ストラップ ホールが付 いています スタン ドとして使用する場合は 矢印の位置を 指で押さえながら a...

Отзывы: