background image

3

Deutsch

Die Schutzplatte der Zellenrad-

schleuse und von der Einsaugseite 

des Gebläses abnehmen.

Zuerst den Zyklon (A) und den Ein-

saugregulierschieber (B) montieren.

Der Zyklon kann in die gewünschte 

Richtung gedreht werden. Den Ein-

saugregulierschieber wie vorge-

sehen wenden.

Danach das Zwischenrohrsystem 

montieren.

English

Remove the packaging protection 

from the rotary valve and from the 

inlet of the blower.

First mount the cyclone (A) and the 

air intake regulator (B). The cyclone 

can be turned in the direction desi-

red. Position the air intake regulator 

as illustrated, ensuring that it is not 

upside-down.

Then mount the intermediate pipe 

system.

Francais

Retirer l'emballage de protection du 

clapet rotatif et de l'entrée de la 

soufflerie.

Monter d'abord le cyclone (A) et le 

volet d'air (B). Le cyclone peut être 

tourné dans la direction désirée.

Tourner le volet d'air comme 

indiqué.

Puis monter le système de tuyau 

intermédiaire.

Die Bilder zeigen ein SUC 500 E mit 

Schaltschrank für 3 x 400 V, 50 Hz.

Anschluss soll von einem autori-

sierten Installateur vorgenommen 

werden.

Illustrations are of a SUC 500 E with 

control box for 3 x 400 V, 50 cycles.

Connection must be carried out by an 

authorized electrician.

Les illustrations représentent une 

SUC 500 E avec boîte de commande 

pour 3 x 400 V, 50 pér.

Le branchement électrique doit être 

effectué par un électricien profes-

sionnel.

Отзывы: