6
7
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. Brennende Geräte nur mit Lösch-
decke löschen.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger. Jeter une couverture isolante
sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Spegnere gli apparecchi in
fiamme solo con la coperta d’amianto.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou réparé
d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages
éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non pre-
visti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben /
anschliessen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur
télécommandé. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile
a distanza. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche
Nutzung. Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation profes-
sionnelle. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso profes-
sionale. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Nie drehende Teile / Messer berühren. Das Messer ist scharf! Auch bei aus-
geschaltetem Gerät / beim Reinigen nur mit äusserster Vorsicht vorgehen.
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Le couteau est tran-
chant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par
exemple lors du nettoyage, même lorsque l’appareil n’est pas branché.
Non toccare mai le parti rotanti / la lama. La lama è tagliente! Usare la
massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante la sua
pulizia.
Gerät nie leer betreiben, nicht überfüllen und gefüllte Geräte nicht ver-
setzen.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide, ne pas surcharger et ne pas déplacer
des appareils remplis.
Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto, non riempirlo eccessiva-
mente né spostare l’apparecchio se pieno.
Vorsicht vor beweglichen Teilen – Verletzungsgefahr!
Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures!
Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Motorengehäuses gelangen.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du logement du
moteur.
All’interno dell’alloggiamento del motore non deve penetrare alcun liquido.
Keine Farben / Chemikalien mit dem Gerät mixen / rühren – Explosions gefahr.
Geräteöffnung nicht abdecken.
Ne pas remuer / mixer des peintures / agents chimiques – danger d’explosion.
Ne pas couvrir l’ouverture de l’appareil.
Non mescolare coloranti / sostanze chimiche nell’apparecchio, né farle
entrare in contatto con esso: rischio di esplosione. Non coprire l’apertura
dell’apparecchio.
Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt fallen.
La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro.
La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di con-
gelamento.
Keine kochend heisse Flüssigkeiten / Zutaten in Mixbehälter füllen.
Ne pas mettre des liquides / ingrédients bouillants dans le réservoir mixeur.
Non inserire liquidi / ingredienti bollenti e caldissimi nel contenitore del
frullatore.
Gerät nie auf unebenen Flächen, unbeaufsichtigt und / oder im Freien be-
treiben. Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces non planes, sans surveillance
et / ou en plein air. Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans
les ouvertures de l’appareil.
Non far funzionare l’apparecchio su superfici irregolari e / o incustodito
all’aperto. Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques)
entre les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden
und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper
les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e
portarlo presso la discarica ufficiale.
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Gerät nie ohne Deckel betreiben, Einfülldeckel vor dem Mixen vollständig
verschliessen.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans le couvercle, fermer complète-
ment le couvercle de remplissage avant de mixer.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza coperchio, chiudere completamente
il coperchio di riempimento prima di frullare.