background image

PARAMETER

Capacity ...………………………............  20 TON
Working range ...….................  3-1/4” - 27-3/4”
Width ..……………………................….  19-7/8”
Size .............….  27-9/19” x 21-5/8” x 55-9/16”     

ESPECIFICACIONES

Capacida …………………………............  20 TON
Rango de trabajo ..…….………........  85-705 mm.
Ancho ………………………..............….  500 mm.
Dimensiones ......….........  700 x 550 x 1,412 mm.

FEATURE

1. Used for parts straightening, bending

    and pressing. 
2. Multi-position bed for work height adjustment. 

CARACTERISTICAS

1. Se usa para enderezar, doblar y prensar

    piezas. 
2. Cama Multi-posición que permite ajustar

    la altura de trabajo.  

OPERATION

1. Place work piece on bed frame.
2. Locate and close release valve by turning

    it clockwise until tight.
3. Pump handle until the ram nears work piece.
4. Align ram and work piece to ensure

    center loading.
5. Apply load to work piece by pumping handle.

    Do not overload work piece.
6. Remove load from work piece by turning

    release valve counterclockwise. Stabilize

    work piece so it does not fall while pressure

    is released.
7. Remove work piece after ram is fully

    retracted.

OPERACION 

1. Coloque la pieza de trabajo sobre la cama.
2. Localice y cierre la válvula de liberación

    girándola en el sentido de las manecillas

    del reloj hasta que esté apretada.
3. Bombee la manija hasta que el ariete

    se acerque a la pieza de trabajo.
4. Alinee el ariete y la pieza de trabajo para

    asegurarse de que estén centrados.
5. Bombee la manija para aplicar presión sobre

    la pieza de trabajo. No aplique carga excesiva.
6. Libere la presión girando la válvula de

    liberación en sentido contrario al de las

    manecillas del reloj. Estabilice la pieza de

    trabajo para que no se caiga cuando se libere

    la presión.
7. Retire la pieza de trabajo cuando el ariete

    esté completamente retraído.

WARNING

1. Read and understand the entire instruction

    manual before attempting setup, or operation

    of this machine.

PRECAUCION

1. Lea y comprenda el manual de instrucciones

    antes de intentar la instalación u operación

    de la prensa.

MAINTENANCE

1. Before each use inspect press for damage.

    Do not use if bent, broken, cracked, leaking

    or otherwise damaged in any way.
2. Periodically, lightly oil all moving parts

    including the pump piston and hydraulic ram.
3. Check hydraulic connections and hoses

    before each use. Do not use if cut, damaged, 

    leaking or otherwise damaged connections

    and/or hoses are noted.

MANTENIMIENTO

1. Antes de cada uso, busque daños en la

    prensa. No la use si está doblada, rota,

    quebrada, si tiene fuga o presenta cualquier

    daño.
2. Perióodicamente aceite ligeramente todas

    las partes móviles incluyendo el pistón

    de la bomba y el ariete hidráulico.
3. Revise las conexiones hidráulicas y las 

    mangueras antes de cada uso. No lo utilice

    si se observan conexiones y / o mangueras

    cortadas, dañadas, con fugas o dañadas

    de otro modo.

2. This press is designed and intended for use

    by properly trained and experienced

    personnel only. If you are not familiar with

    the proper and safe operation of a hydraulic

    press, do not use until proper training and 

    knowledge has been obtained.
3. Do not operate this press beyond it rated

    capacity.
4. This press is designed for pressing, 

    bending, and straightening purposes only.

    DO NOT compress springs or other objects

    that could be ejected from the press. DO

    NOT compress objects that could shatter.
5. Check the press for loose or damaged parts

    before each operation. Replace damaged

    parts and tighten all loose bolts before 

    operating.
6. Some parts being pressed may have a

    tendency to pop out of the press or explode

    under pressure. Protect yourself accordingly.

    Keep hands away from the pressure head and

    out of support rod holes. Always center the 

    work piece on the table plates and center

    the pressure head on the work piece to

    prevent injury by ejection of the work piece.
7. Always wear safety glasses I face shields

    and personal safety equipment.

2. Esta prensa está diseñada para ser usada

    únicamente por personal debidamente

    capacitado y con experiencia. Si usted no

    está familiarizado con la operación adecuada

    y segura de una prensa hidráulica, no la

    utilice hasta que adquiera el conocimiento

    y el entrenamiento adecuados.
3. No use esta prensa más allá de la capacidad

    estipulada.
4. Esta prensa está diseñada únicamente para

    prensar, doblar y enderezar. NO comprima

    resortes u otros objetos que puedan ser

    expulsados de la prensa. NO comprima

    objetos que se puedan romper.
5. Verifique que no haya partes sueltas o

    dañadas antes de cada operación.

    Remplace las partes dañadas y apriete

    los tornillos flojos antes de operar.
6. Algunas piezas, al ser presionadas, pueden

    salir expulsadas de la prensa o explotar.

    Protéjase de manera adecuada. Mantenga

    las manos alejadas del ariete y lejos de los

    orificios de soporte para barras. Siempre

    debe centrar la pieza de trabajo sobre las

    placas de la mesa y centre la cabeza de

    presión en la pieza para evitar lesiones por

    la expulsión de la pieza de trabajo.

 

7. Use siempre anteojos de seguridad o

    careta y equipo de seguridad personal.

TROUBLESHOOTING

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Symptom

Síntoma

Plunger can not

be moving 

El émbolo no

se puede mover  

Plunger can not be auto

retracted or retract slowly 

El émbolo no se retrae

solo o se retrae lento 

Will not lift to full extension

No levanta a

la extension completa

The mechanical parts

are corrupt 

Las piezas mecánicas

están en mal estado 

1. Reservoir overfilled
2. Linkages binding

1. Depósito muy lleno
2. Uniones atascadas

Jack oil level low

Nivel bajo de aceite

del gato

Add jack oil

Añada aceite del gato

1. Drain jack oil to proper level

2. Clean and lubricate moving

    parts

1. Drene el aceite al nivel

    adecuado
2. Limpie y lubrique

    las partes móviles

Add lubricate oil or grease  

Aplique aceite lubricante

o grasa 

Possible cause

Causa posible

Corrective Action

Acción correctiva

INSTRUCTION MANUAL RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

MANUAL DE INSTRUCTIONES CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA

Please read this manual carefully before use

Por favor lea este manual con cuidado antes de usar

Отзывы: