background image

de 

Technische Daten_Ersatzteilliste 

en 

Technical data_spare parts

fr 

Donnèes techniques_liste des pièces détachées

es 

Datos tècnicos_piezas de repuesto

nl 

Technischengegevens_onderdelenlijst

it 

Dati tecnici_distinta parti di ricambio

fi 

Käyttöohje suomeksi_varaosalista

dk 

Tekniske data_reservedelsliste

sv 

Tekniska data_reservdelsförteckning

sl 

Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov

pl        Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu       Műszaki adatok_pótalkatrész lista 
sk 

Technické dáta_zoznam náhradných dielcov 

cz 

Technické údaje_náhradní díly

hr       Tehnički podaci_popis rezervnih dijelova

Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate · 

The guarantee period is 12 months

 · Garantie  12 mois · El plazo de 

garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa 
12 kuukautta   Garantiperioden er 12 månder · Garanti 12 måneder · Garantiiaeg kehtib 12 kuud · Garantijos trukmė · 
12 mėnesiai Garantijas termiņš 12 mēneši · Garancija velja 12 mesecev · Gwarancja sprawności działania 12 miesice 
·  A  garanciaidő  12  hónap  ·  Záručná  lehota  je  12  mesiacov  ·  Záruční  doba  činí  12  měsíců  ·  Jamstveni  rok  traje  12 
mjeseca

3551 

RUNDMAGAZIN-NAGLER

Содержание 3551

Страница 1: ...cké dáta_zoznam náhradných dielcov cz Technické údaje_náhradní díly hr Tehnički podaci_popis rezervnih dijelova Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate The guarantee period is 12 months Garantie 12 mois El plazo de garantia es de 12 meses De garantietermijn is 12 maanden Il termine di garanzia è di 12 mesi Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder Garanti 12 måneder Garantiiae...

Страница 2: ...i Es dürfen nur die unter den technischen Daten siehe 1 aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet werden Zum Füllen des Magazins das Gerät so halten daß die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf andere Personen gerichtet ist Beim Füllvorgang dürfen Auslösesicherung und Auslöser nicht gedrückt sein Entfernen sie zuerst den Gummiring der Nagelrolle Zum Öffnen des Magazins die Führungsklappe...

Страница 3: ...t Druckabfall Kolben komplett r beschädigt Treiberspitze abgenützt Einschlagverstellung falsch eingestellt Defekte Teile austauschen Gerät von Kundendienst überprüfen lassen Innenteile reinigen Gegenlaufflächen der O Ringe und Zylinderlauffläche fetten Öler prüfen Richtigen Druck einstellen min 5 bar 0 5 MPa Gerät stärker auf das Werkstück drücken Ursache ermitteln und beseitigen Kolben austausche...

Страница 4: ...LLING THE MAGAZINE When filling the magazine hold the tool so that the muzzle is not pointing towards own body or towards any other person Do not load the tool with fasteners with the safety yoke or trigger depressed First remove the rubber band from the nail coil To open the magazine unlock the guide flap k Hold the nailer in such a way that the magazine is completely open and in a horizontal pos...

Страница 5: ...ow Tool jumps Connection hose too long Diameter reduced in the air line or in the maintenance unit fall of pressure Piston completely r damaged Tip of driver worn Penetration setting wrongly adjusted Replace damaged parts Have tool checked at service station Clean the interior pieces grease the counter surfaces of the O rings and the surface of the cylinder Check the lubricator Adjust to correct a...

Страница 6: ...e la machine il est interdit de toucher la gâchette ni le palpeur de sécurité Retirer d abord l anneau en caoutchouc du rouleau de clous Pour ouvrir le magasin débloquer le clapet d approvisionnement k Tenir le cloueur dans la main de façon à ce que le magasin soit ouvert et à l horizontale En tirant et en tournant la plaque support n la longueur de clou est réglée au moyen de l échelle pour la lo...

Страница 7: ...etement Pointe du piston usée Remplacer les pièces dé défectueuses Faire réviser la machine par le service Après Vente Nettoyer les pièces intérieures graisser les contre surfaces des joints toriques et la surface du cylindre Vérifier le lubricateur Régler la pression correctement min 5 bar 0 5 MPa Presser la machine plus fermement sur la pièce Rechercher et corriger la faute Remplacer piston En m...

Страница 8: ...os el seguro de disparo y el gatillo Retire primero el anillo de goma del rollo de clavos Para abrir el cargador desenganche la tapa guía k Mantenga el clavador en la mano de forma que el cargador esté totalmente abierto y en posición vertical Al introducir y girar la placa de apoyo n la longitud del clavo se ajusta conforme a la escala y según la longitud del clavo utilizado Introduzca el rollo d...

Страница 9: ...te deteriorado Punta del percutor gastada Ajuste de penetración mal regulado Cambiar piezas defectuosas Revisar la clavadora en un taller autorizado Limpiar las piezas interiores untar de grasa las contrasuperficies de rodamiento de los aros tóricos y la superficie de deslizamiento del cilindro Verificar el lubricador Ajústese adecuadamente min 5 bar 0 5 MPa Presiónese con mayor fuerza sobre el ma...

Страница 10: ...ven verbindingsmateriaal mag worden gebruikt Houd het magazijn zo bij het vullen dat de opening niet gericht wordt op andere personen en op uzelf Bij het vullen mag de inschakelbeveiliging en inschakelmechanisme niet worden ingedrukt Verwijder eerst de rubberen ring van de spijkerrol Om het magazijn te openen de geleidingsklep k ontgrendelen Houd het spijkerpistool zo in de hand dat het magazijn v...

Страница 11: ...ukvermindering Slagpen r beschadigd Slagpenkop versleten Inslagverstelling foutief ingesteld Defekte delen verwisselen Apparaat door een vakman laten kontroleren Binnendelen schoon maken kontraloopvlakken van de O ringen en loopvlakken van de cylinder invetten Olievernevelaar controleren De juiste druk instellen min 5 atm 0 5 MPa Het apparaat vaster op het werkstuk zetten Oorzaak opsporen en euvel...

Страница 12: ...ltre persone Durante il caricamento non devono essere premuti né la sicura né il grilletto Rimuovere dapprima l anello in gomma del rotolo chiodi Per aprire il serbatoio sganciare il coperchio guida k Tenere lo sparachiodi in mano in modo che il serbatoio sia completamente aperto e in posizione orizzontale Tirando e ruotando la piastra di appoggio n è possibile impostare con la scala la lunghezza ...

Страница 13: ...r completamente danneggiato Punta del propulsore logora Regolazione della penetrazione male effettuata Sostituire gli elementi difettosi Far controllare l apparecchio dal servizio Pulire le parti interne lubrificare le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR e la superficie di scorrimento del cilindro Verificare il lubrificatore Regolare la giusta pressione min 5 bar 0 5 MPa Premere l ...

Страница 14: ...tta itseään tai muita ihmisiä naulaimella Älä täytä lipasta jos varmistin tai liipasin on pohjaan painetussa asennossa Poista ensin naularullan kumirengas Jotta lipas voitaisiin avata onensin vapautettava ohjauslippa k lukitus avat tava ensin Pidä naulainta kädessäsi siten että lipas on täysin auki ja vaakasuorassa Vedä ja kierrä pohjalevyä n säätääksesi sen vastaamaan käytettävää naulapituutta Kä...

Страница 15: ...tä r on vahingoittunut Iskurin pää on muotoutunut Naulaussyvyys väärin asetettu Vaihda viottuneet osat Vie laite valtuutettuun huoltokorjaamoon Puhdista sisäosat voitele sylinterin pinnat ja O renkaiden vastepinnat Säädä paine oikeaksi min 5 baria 0 5 MPa Tutki vika ja korjaa se Sääda oikea asento luvun 6 mukaisesti Naulain toimii liian hitaasti Tai jalka a on jumittunut Liikuvat osat takertelevat...

Страница 16: ... data reservedelsliste FYLDNING AF MAGASINET Der må kun bruges de inddrivningsobjekter som er opført under de tekniske data se 1 Når magasinet skal fyldes holdes apparatet så mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller mod andre personer Under fyldningen må udløsesikringen og udløseren ikke være trykket ned Fjern først sømrullens gummiring Magasinet åbnes ved at åbne styreklap k gå ud af ...

Страница 17: ...ceenheden Trykfald Stempel komplet r beskadiget Driverspids slidt Indskudsindstilling indstillet forkert Udskift defekte dele Lad serviceafdelingen kontrollere apparatet Kontroller olie Indstil det rigtige tryk min 5 bar 0 5 MPa Tryk apparatet kraftigere mod emnet Fastslå årsag og afhjælp denUdskift stempel Slib driverspidsen plan Indstil den rigtigt se afsnit 6 Apparatet arbejder for langsomt Udl...

Страница 18: ...odukter som anges under Tekniska Data se 1 får användas När magasinet fylls på ska pistolen hållas på sådant sätt att mynningen inte riktas mot den som utför arbetet och inte heller mot andra personer utlösningsspärr och utlösare får inte tryckas in vid påfyllning Börja med att ta loss gummiringen på spikrullen Magasinet öppnas genom att haka upp styrluckan k Håll rullbandspistolen i handen så att...

Страница 19: ... service enhet fallande tryck Kolv komplett r skadad Slitage på matningsöppning Felaktigt inställd anslagsjustering Byt ut defekta delar Låt kundservice kontrollera automaten Rengör invändiga delar smörj in mot varandra liggande ytor på O ringar och cylinderglidytor Kontrollera smörjare Ställ in rätt tryck min 5 bar 0 5 MPa Tryck automaten mot arbetsstycket med större kraft Hitta orsak och åtgärda...

Страница 20: ... podatki nadomestni deli POLNJENJE NABOJNIKA Dovoljena je uporaba zabijalnih predmetov ki so navedeni v tehničnih podatkih glejte 1 Pri polnjenju nabojnika morate napravo držati tako da izhodni del ni usmerjen ne proti uporabniku ne proti drugim osebam Med polnjenjem je prepovedano pritiskati na sprožilno zaščito in na sprožilo Najprv z kotúča odstráňte gumený krúžok Če želite odpreti nabojnik k g...

Страница 21: ...ktne dele zamenjajte Napravo naj preveri servisno osebje Očistite notranje dele v obratni smeri drseče površine O ring tesnila in drseče površine cilindra podmažite Preverite mazalkonastavite ustrezen tlak min 5 bar 0 5 MPa Napravo močneje pritisnite ob izdelek Ugotovite vzrok in odpravite motnjo Namestite pravilno glejte odstavek 6 Naprava deluje prepočasi Krmilni deli so okrnjeni Sprožilni venti...

Страница 22: ...celu napełnienia magazynku należy urządzenie utrzymywać w takim położeniu żeby jego wylot nie był skierowany na ciało osoby obsługującej lub innej osoby W trakcie procesu napełniania nie może być wciśnięte zabezpieczenie spustu i sam spust Najpierw usuń pierścień gumowy rolki z gwoździami Aby otworzyć magazynek otwórz klapkę wsuwaną k Pistolet do wbijania gwoździ należy tak trzymać w dłoni żeby ma...

Страница 23: ...j spadek ciśnienia Tłok komplet r uszkodzony Końcówka napędu zużyta Wymienić uszkodzone części Urządzenie dać do naprawy w serwisie Oczyścić części wewnętrzne nasmarować przeciwbieżne powierzchnie pierścieni samouszczelniających i powierzchni cylindrów sprawdzić smarownicę Ustawić prawidłowe ciśnienie min 5 bar 0 5 MPa Ustalić przyczynę i usunąć ją Urządzenie mocniej docisnąć do przedmiotu robocze...

Страница 24: ...dő tárgyakat lehet felhasználni A tár feltöltésékor a készüléket úgy kell fogni hogy a torkolata ne irányuljon se a saját testünk se más személy felé A feltöltés folyamán sem a kioldó biztosítékot sem a kioldót nem szabad lenyomva tartani Először távolítsa el a szöghenger gumigyűrűjét Če želite odpreti nabojnik k ga morate najprej izskočiti loputo vodila A szögelőt úgy tartsa a kezében hogy a tár ...

Страница 25: ...a nyomás A dugattyú egészében r megrongálódott A hajtócsúcs elhasználódott Rossz beütési mélységet állított be Cserélje ki a meghibásodott részeket Vizsgáltassa meg a készüléket az ügyfélszolgálattal Tisztítsa meg a belső részeket zsírozza meg a körszelvényű gyűrűk ellenfutó felületét és a hengerfutó felületet Ellenőrizze a zsírzót Állítsa be a helyes nyomást min 5 bar 0 5 MPa Nyomja erősebben a k...

Страница 26: ...ch dielov 4 PLNENIE ZÁSOBNÍKA zásobníka držte nástroj tak aby otvor vyústenie nebol zameraný ani na Vaše vlastné telo ani na iné osoby Pri procese plnenia nesmú byť stlačené vypínacia poistka a spúšťač Najprv z kotúča odstráňte gumený krúžok Pre otvorenie zásobníka vysuňte vodiacu klapku k Držte klincovačku v ruke tak aby sa zásobník celý otvoril a bol vo vodorovnej polohe Ťahom a otáčaním podporn...

Страница 27: ...držbárskej jednotke pokles tlaku Piest kompletne r poškodený Vyrážací hrot opotrebovaný Nesprávne nastavenie zapustenia Chybné diely vymeniť Zariadenie dajte skontrolovať do servisu Vnútorné diely vyčistiť protichodné plochy krúžkov typu O a pracovný povrch valca namazať Olejničky skontrolovať Správny tlak nastaviť min 5 bar 0 5 MPa Nástroj tlačiť silnejšie na obrobok Zistiť príčinu a odstrániť Vy...

Страница 28: ...radních dílů 4 PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU K plnění zásobníku držte nástroj tak aby vyústění nesměřovalo ani na vaše tělo ani na jiné osoby Při procesu plnění nesmí být stlačeny vypínací pojistka a spouštěč Nejdřív z kotouče odstraňte pryžový kroužek Pro otevření zásobníku vysuňte vodicí klapku k Držte hřebíkovačku v ruce tak aby se zásobník celý otevřel a byl ve vodorovné poloze Stlačením a otočením uložené...

Страница 29: ...če opotřebován Vadné díly vyměnit Přístroj nechat přezkoušet v zákaznickém servisu Vnitřní díly vyčistit protichůdné plochy kroužků O a oběžnou plochu válce namazat Olejničku zkontrolovat Nastavit správní tlak min 5 bar 0 5 MPa Silněji přitlačit nástroj na obrobek Příčinu zjistit a odstranit Hrot poháněče brousit v rovině Správně nastavit viz odstavec 6 Přístroj pracuje příliš pomalu Vypínací poji...

Страница 30: ...uti najprije skinite gumeni prsten s koluta Za otvaranje magacina zaklopku vodilice k otvorite Čavlericu u ruci držite tako da je spremnik potpuno otvoren i u vodoravnom položaju Povlačenjem i okretanjem ploče n se dužina čavala podešava na dužinu čavala koji se upotrebljavaju prema skali Kolut s čavlima umetnite odozgo Početak koluta mora ući skroz sprijeda u kanal za čavle Kolut s čavlima mora s...

Страница 31: ...ili u poslužnoj jedinici Pad tlaka Klip komplet r oštećen Istrošen vrh pogona Pogrešno podešen udarac Zamijenite oštećene dijelove Uređaj treba provjeriti služba za korisnike Očistite unutrašnje dijelove podmažite kontakte površine O prstenova i kliznu površinu cilindra Provjerite mazalicu Podesite ispravan tlak min 5 bar 0 5 MPa Uređaj jače pritisnite na kontaktnu površinu Pronađite i otklonite u...

Страница 32: ... 98 100 6 70 72 73 74 71 65 69 43 75 32 33 49 27 25 24 23 26 28 22 86 87 88 65 97 96 95 62 61 63 64 65 67 66 68 79 80 81 82 83 84 85 61 78 77 76 93 94 91 92 90 89 104 h 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 48 16 15 19 18 17 14 21 29 30 31 103 a k m 3551 32 I KMR ...

Страница 33: ...1 Snap ring 43 738859 1 Nut 44 738814 1 Safety 48 738863 1 O Ring 30 x 3 55 49 738815 1 Spring 61 738816 3 B 62 738817 1 Step pin 63 738818 1 Feed spring 64 738819 1 Check toe 65 738820 3 Pin cap 66 738821 1 Feed pawl 67 738822 1 Spring 68 738823 1 Senkschraube Buchse Luftleitdeckel Filter A Filter b Zylinderschraube Gehäusedeckel Dichtung Puffer Dichtring Druckfeder Ventilschieber O Ring Puffer O...

Страница 34: ... End cap 88 738843 4 Zylinderschraube Bolt M5 x 22 89 738844 1 Magazinabdeckung Magazine cover 90 738845 1 Federteller A Spring holder A 91 738846 1 Zugfeder Magazine spring 92 738847 1 Auflageplatte Nail support plate 93 738848 1 B B 94 738849 1 Magazin Magazine 95 738850 1 Zylinderschraube Bolt M5 x 35 96 738851 1 Sechskantmutter Nut M5 97 738852 1 Bolzen m Kopf Rille Magazine pin 98 738853 1 Sc...

Страница 35: ...ielov uvádzajte prosím označenie a číslo náhradného dielca Důležité při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu Die mit gekennzeichneten Teile Verschleißteile sind nur mit dem Verschleißteilsatz erhältlich The parts marked wear and tear parts are only available with the wear and tear part set Les pièces identifiées par pièces d usure ne sont dispon...

Страница 36: ...68 4740 Printed in Germany 05 2017 Joh Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Tel 49 0 4102 78 444 Fax 49 0 4102 78 270 info behrens group com www kmreich com ...

Отзывы: