
06002 70 4113
70 4113
1
Buchse
Bushing
Douille
12x21x15
06003 68 4937 -
1
Zahnrad, schräg
Gear wheel, angular
Roue dentée, oblique
51 Z ähne/teeth/dents
-
684945
1
50 Zähne/teeth/dents
06004
70 4024 70 4024
1
Druckfeder
Compression spring
Ressort de pression
0,8x9,2x17,5
*06005 68 3868 68 3868
18 cm
3
Getriebeschmierfett 1) Gear grease 1)
Graisse pour réducteur1)
06006 70 8283 70 8283
1
Kupplung
Coupling
Embrayage
06007
43 2830 43 2830
1
Zylinderstift
Parallel pin
Goupille cylindrique
4x20-a EN 28 734
06008
70 8216
70 8216
1
O-ring
O-ring
Joint torique
18x3,5
06009
43 2121
43 2121
1
Pass-Scheibe
Shim ring
Rondelle d'ajustage
7x13x0,2 DIN 988
06011
68 5062 68 5062
1
Spindel
Spindle
Broche filetée
06020
68 5070 68 5070
1
Lagerbrücke, komplett Bridge plate, compl.
Support de palier, compl.
36000
73 8620 73 8620
1
Feldpaket,komplett
Feldpaket,komplett
Feldpaket,komplett
Feldpaket,komplett
Stator,complete
Stator,complete
Stator,complete
Stator,complete
Inducteur,complet
Inducteur,complet
Inducteur,complet
Inducteur,complet
230V
738614
738614
1
100-120V
41000
73 8623 73 8616
1
Anker,
Anker,
Anker,
Anker, komplett
komplett
komplett
komplett
Armature,
Armature,
Armature,
Armature, compl.
compl.
compl.
compl.
Induit,
Induit,
Induit,
Induit, compl.
compl.
compl.
compl.
230V
(mit Pos. 01002)
(with item 01002)
(avec pos. 01002)
Kohlen
Kohlen
Kohlen
Kohlen
Carbons
Carbons
Carbons
Carbons
Charbons
Charbons
Charbons
Charbons
*42001 70 7546 70 7546
1
Satz Kohlen
Carbon brush set
Jeu de charbon
230V
70 7538
70 7538
1
100-120V
Schalterbau
Schalterbau
Schalterbau
Schalterbau
Switch
Switch
Switch
Switch assembly
assembly
assembly
assembly
Groupe
Groupe
Groupe
Groupe interrupteur
interrupteur
interrupteur
interrupteur
46001
68 5011
68 5011
1
Elektronikschalter
Switch electronic
Interrupteur électro-
230V
73 2940 73 2940
1
nique
100-120V
46003
05 7142
05 7142
1
Kabelschelle
Cable clamp
Collier de serrage
46004 42 9872 42 9872
2
Linsenschraube
Cheese-head screw
Vis à tête bombée
4x16-Z
46006
73 0834 73 0834
1
Kondensator
Capacitor
Condensateur
46010
70 3699 70 3699
1
Schaltleiste, komplett Switch rail, compl.
Rail, compl.
Anschluss
Anschluss
Anschluss
Anschluss
C
C
C
Connection
onnection
onnection
onnection
Branchement
Branchement
Branchement
Branchement
51001
73 1597
73 1597
1
Knickschutz
Cord guard
Protection du cable
10/10,5
51100
61 8926 61 8926
1
Anschlussleitung mit Stecker Cord with plug
Cordon avec fiche
H07RN-F2x1 4,2m
61 6117
61 6117
1
Anschlussl. m. Stecker CH Cord with plug CH
Cordon avec fiche CH
4,2 m
61 5596 61 5596
1
Anschlussl. m. Stecker UK Cord with plug UK
Cordon avec fiche UK
110V 4,2 m
73 1303
73 1303
1
Anschlussl. m. Stecker UK Cord with plug UK
Cordon avec fiche UK
240V 4,2 m
Zubehör,
Zubehör,
Zubehör,
Zubehör, mitgeliefert
mitgeliefert
mitgeliefert
mitgeliefert
Accessory
Accessory
Accessory
Accessory parts
parts
parts
parts
Pièces
Pièces
Pièces
Pièces d‘accessoires
d‘accessoires
d‘accessoires
d‘accessoires
78001
43 2458 43 2458
1
Schraubendreher, 6-kant Allen screwdriver
Tournevis allen
5 DIN 911
78002
69 9527 69 9527
2
Schlüssel, Sonder
Special wrench
Clé spéciale
*78003
1
Bit 2)
Bit 2)
Garniture de tournevis 2) Torx
*78004
1
Bit 2)
Bit 2)
Garniture de tournevis 2) Phillips
78005
41 5197
41 5197
1
Schraubendreher, 6-kant Allen screwdriver
Tournevis allen
4 DIN 911
78010
69 9667 69 9667
1
Werkzeugdorn
Mandrel
Tige filetée
Schilder
Schilder
Schilder
Schilder
Plates
Plates
Plates
Plates
Plaques
Plaques
Plaques
Plaques
90001
73 4833 73 4833
1
Schild K M R
K M R nameplate
Plaque K M R
90002 73 8351
73 8351
2
Schild K M R
K M R nameplate
Plaque K M R
90003
73 2444 73 2444
1
Schild »electronic«
Plate »electronic«
Plaque »électronic«
90004
73 5332
73 5332
1
Hinweisschild
Indicating plate
Plaque indicatrice
Wichtig: bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben.
Note: When ordering spare parts please state the part name and number.
Important: lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro.
Inportante: En el pedido de piezas de recambio, anotar el nombre y número de cada una de las piezas.
belangrijk:bij bestelling van de onderdelen,gelieve het positie- nummer alsook het onderdeel- nummer te vermelden.
Importante: all‘ordine del ricambio prego specificare la descrizione e il nummero dello stesso
Tärkeää: Kun teette tilauksen varaosaluettelosta, antakaa tilausta jättäessänne kyseisen varaosan nimike ja varaosanumero.
Vigtigt: Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet.
Viktigt: vänligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid beställning av reservdelar.
Pomembno: Pri naročilu nadomestnih delov navedite oznako in številko posameznega nadomestnega dela.
Ważne: W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru.
Fontos: alkatrészrendeléskor kérjük, mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is!
Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca.
Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu.
3352..2
|
3362..2
I 33
Pos.-Nr. Bestell-Nr./Code No. Stück Benennung
3352..2
3352..2
3352..2
3352..2
3362..2
3362..2
3362..2
3362..2 Quant.
Designation
Désignation
Abmessung
Abmessung
Abmessung
Abmessung
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
KMR
Содержание 12600081
Страница 38: ...38 I 3338 2 KMR ...
Страница 39: ...3338 2 3352 2 3362 2 I 39 KMR ...