background image

 

 

 

SV

 

 

Håll inte fingret på avtryckaren när du plockar upp verktyget, förflyttar dig mellan olika arbetsplatser 
och arbetspositioner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en oavsiktlig avfyrning utlösas. 
För verktyg med valbar aktivering måste du alltid kontrollera verktyget för att förvissa dig om att rätt 
läge är inställt. 

 

Det här verktyget har antingen valbar aktivering för kontaktaktivering eller kontinuerlig 
kontaktaktivering som väljs med lägesväljare för aktiveringsläge eller är ett verktyg med 
kontaktaktivering eller kontinuerlig kontaktaktivering och är märkt med symbolen ovan. Det är 
avsett för produktionstillämpningar i form av exempelvis lagerpallar, möbler, prefabricerade hus, 
möbelklädslar och överdrag. 

 

Om det här verktyget används i läge för valbar aktivering måste du alltid säkerställa att rätt 
aktiveringsläge valts. 

 

Använd inte det här verktyget med kontaktaktivering i tillämpningar som exempelvis förslutning av 
kartonger eller trälådor samt för montering av transportsäkringssystem på släpvagnar och lastbilar. 

 

Var försiktig vid förflyttning från en indrivningspunkt till en annan. 

 

PL

 

 

Nie opieraj palca na spuście podczas podnoszenia narzędzia, przenoszenia pomiędzy obszarami 
pracy lub pozycjami pracy lub podczas chodzenia ponieważ kładzenie palca na spuście może 
prowadzić do niezamierzonego zadziałania. W przypadku narzędzi z przełączanym rodzajem 
wyzwalania zawsze sprawdź narzędzie przed użyciem aby upewnić się, że właściwy tryb jest 
włączony. 

 

To narzędzie ma albo przełączanie rodzaju wyzwalania dla wyzwalania kontaktowego z 
bezpiecznikiem dotykowym lub wyzwalania ciągłego z bezpiecznikiem dotykowym za pomocą 
przełącznika trybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem 
dotykowym  lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za 
pomocą powyższego symbolu. Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak 
produkcja palet, mebli, budowa domów, mebli miękkich i poszyć. 

 

Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze upewnij 
się, że właściwy sposób wyzwalania został włączony. 

 

Nie używaj tego narzędzia w trybie wyzwalania kontaktowego do zastosowań takich jak zamykanie 
pudeł lub skrzyń i mocowanie zabezpieczeń ładunków w transporcie na przyczepach i naczepach. 

 

Zachowaj ostrożność podczas zmian miejsca wbijania złączy. 

HU

 

 

Ne

 hagyja a ravaszon az ujját, amikor felemeli a készüléket, munkaterületek és helyzetek között 

mozgatja, vagy amikor sétál, mivel a ravaszon hagyott ujj akaratlan üzemelést idézhet elő. 
Átkapcsolható működtetéssel rendelkező készülékeknél mindig ellenőrizze, hogy a használat előtt a 
megfelelő üzemmódba állította-e be a készüléket.

 

 

A

 készülék lehet az érintkezésnél egyszer működő és az érintkezésnél sorozatosan működő 

beállítás között működtetőrendszer-választóval átkapcsolható készülék, vagy lehet érintkezésnél 
egyszer működő vagy érintkezésnél sorozatosan működő készülék, és a fent megadott szimbólum 
jelöli. 
Rendeltetésszerű használatához a raklapok, bútorok, előregyártott házak, kárpitozások és 
deszkázások gyártásához történő használat tartozik. 

 

Ha

 átkapcsolható működtetéssel használja ezt a készüléket, akkor mindig győződjön meg arról, 

hogy a helyes működtetési beállítást választotta.

 

 

Ne használja a készüléket érintkezésnél kioldó működtetéssel olyan feladatokhoz, mint a 
kartondobozok vagy ládák lezárása és a szállításbiztosító rendszerek akasztókra és 
tehergépkocsikra történő felszerelése. 

 

Legyen

 óvatos, amikor egyik behajtási helyről egy másikra vált át.

 

 

 

Содержание 12100566

Страница 1: ...rzeżenia dla tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ Upozornění Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí Pokud tak neučiníte mohlo by to vést k vážnému úrazu GR ...

Страница 2: ...i Strona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut ...

Страница 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Страница 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Страница 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Страница 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη µία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Страница 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Страница 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ... schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie stets beide Dokumente gemeinsam griffbereit Eine Bedienung des Geräts ohne Kenntnis der Allgemeinen Betriebsanleitung ist verboten Bei resultierende...

Страница 11: ...1 am Auslösebügel lösen und Auslöseschuh 2 für weniger versenkte Klammern nach unten oder für tiefer versenkte Klammern nach oben schieben Anschließend Schraube 1 wieder fest anziehen und das Gerät mit Druckluft verbinden 6 Umstellung der Auslöseart Gerät von der Druckluftversorgung trennen Knopf 1 am Ventilhebel von hinten drücken und mit der anderen Hand auf Einzelauslöung Symbol 1 Nagel oder Ko...

Страница 12: ...ific information 2 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailers Always have both documents ready Operating the device without knowing the General operating instructions is forbidden Resulting problems extinct an...

Страница 13: ...e release bracket and push release shoe 2 downwards for less recessed clamps or upwards for more recessed clamps Then tighten screw 1 firmly again and connect the tool with compressed air 6 Changing the trigger setting Disconnect the unit from the compressed air supply press button 1 on the valve lever from behind and with the other hand set it to single release symbol 1 nail or contact release sy...

Страница 14: ...extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces instructions Veillez à toujours avoir les deux documents à portée de main Il est interdit d utiliser l appareil sans connaître les notices d utilisation géné...

Страница 15: ...a sécurité contact bec et pousser vers le bas le sabot de dégagement 2 pour des agrafes moins enfoncées ou vers le haut pour des agrafes enfoncées plus profondément Puis serrer à nouveau à fond la vis 1 et raccorder l appareil à l air comprimé 6 Changement du mode de déclenchement Débrancher l appareil de l alimentation en air comprimé appuyer sur le bouton 1 sur le levier de valve par l arrière e...

Страница 16: ...aciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la siguiente información específica de la herramienta Tenga siempre a mano ambos documentos al mismo tiempo Está prohibida la utilización de la herramienta sin cono...

Страница 17: ... la zapata del disparador 2 hacia abajo para hundir menos las grapas o hacia arriba para hundirlas más A continuación vuelva a apretar firmemente el tornillo 1 y conecte el equipo con el aire comprimido 6 Modificación del tipo de separación Desconecte el equipo del suministro de aire comprimido pulse el botón 1 en la palanca de la válvula desde atrás y coloque la otra mano en el disparador individ...

Страница 18: ...oor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar altijd beide documenten binnen handbereik op de gebruikslocatie De bediening van het apparaat zonder kennis van de algemene gebruikshandleiding is...

Страница 19: ...schoen 2 voor minder verzonken krammen naar onderen of voor dieper verzonken krammen naar boven schuiven Vervolgens schroef 1 weer goed aanhalen en het apparaat weer op de perslucht aansluiten 6 Omstelling van het type activering Apparaat van de persluchtvoorziening loskoppelen knop 1 op ventielhendel naar achteren drukken en met de andere hand op de enkelschots activering symbool 1 nagel of conta...

Страница 20: ... Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruzioni generali per l uso di chiodatrici pneumatiche Tenere sempre a portata di mano entrambi i documenti È vietato operare con il dispositivo se non si è a conoscenza delle istru...

Страница 21: ...per inserire le graffe con una profondità minore oppure in alto per aumentare tale profondità Successivamente stringere nuovamente la vite 1 e collegare l apparecchio all aria compressa 6 Commutazione del modo di azionamento Scollegare l apparecchio dall alimentazione di aria compressa premere il pulsante 1 sul grilletto da dietro e impostare con l altra mano l azionamento a colpo singolo simbolo ...

Страница 22: ...2 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä aina molemmat asiakirjat yhdessä käsillä Laitteen käyttö ilman yleisen käyttöohjeen tuntemusta on kielletty Valmistaja ei ota minkäänlaista ...

Страница 23: ...tä Irrota ruuvi 1 nokasta ja työnnä nokkaa 2 alaspäin jos haluat niitit pinnemmalle tai ylöspäin jos haluat niitit syvemmälle Kiristä ruuvi 1 sen jälkeen taas tiukalle ja yhdistä laite paineilmansyöttöön 6 Laukaisutavan vaihtaminen Kytke laite irti paineilman syötöstä paina venttiilivivun liipaisimen painiketta 1 taaksepäin ja aseta toinen käsi yksittäislaukaisun symboli 1 naula tai kontaktilaukai...

Страница 24: ...or meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar altid begge dokumenter sammen og inden for rækkevidde Betjening af apparatet uden kendskab til den generelle brugsanvisning er forbudt Ved deraf føl...

Страница 25: ... inddrivningsdybde Tag luften fra pistolen Løsn skruen 1 på sikkerhedsbøjlen og skub bøjlen 2 nedad for dybere skud eller opad for højere skud Spænd herefter skruen 1 igen og sæt luft på igen 6 Affyringsmåde Tag luften fra pistolen tryk bagfra på knappen 1 på aftrækkeren og brug den anden hånd til at stille til enkeltskud symbol med 1 søm eller kontaktskud symbol med 3 søm Sæt luft til igen 7 EU o...

Страница 26: ...Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära till hands Det är förbjudet att använda maskinen utan att känna till innehållet i den generella bruksanvisningen Vid problem som i så fall uppstår befria...

Страница 27: ...ingen Lossa skruven 1 på avfyrningsbygeln och skjut utlösningsdon 2 för mindre försänkta klamrar neråt eller för djupare försänkta klamrar uppåt Dra sedan fast skruven 1 igen och anslut verktyget till tryckluften 6 Ändra avfyrning Skilj verktyget från tryckluftförsörjningen Tryck in knappen 1 bakifrån på avtryckaren och ställ med den andra handen in för enkelavfyrning symbol med 1 spik eller konta...

Страница 28: ...wki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych dla danego urządzenia Zawsze należy przechowywać oba dokumenty pod ręką Eksploatacja urządzenia bez znajomości ogólnej instrukcji obsługi jest...

Страница 29: ...zywacz od zasilania sprężonym powietrzem Odkręcić śrubę 1 i przesunąć końcówkę wyzwalającą 2 w dół aby ustawić mniejszą głębokość wbijania zszywek lub w górę aby ustawić większą głębokość wbijania zszywek Następnie ponownie dokręcić śrubę 1 i podłączyć urządzenie do źródła sprężonego powietrza 6 Przestawienie trybu wyzwalania Urządzenie odłączyć od zasilania sprężonym powietrzem przycisk 1 na dźwi...

Страница 30: ...információk 2 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző alábbi információk mellett a sűrített levegős szögbelövő általános üzemeltetési útmutatóját is Mindig tartsa együtt kéznél a két dokumentumot A készüléket tilos kezelni az álta...

Страница 31: ... tolja el a 2 kioldópapucsot a kevésbé lesüllyesztett kapcsokhoz lefelé illetve felfelé a mélyebbre süllyesztett csavarokhoz Ezután húzza meg újra az 1 csavart majd csatlakoztassa újra a készüléket a sűrített levegő ellátásra 6 Kioldási mód átállítása Válassza le a szerszámot a sűrített levegős tápellátásról az 1 gombot a szelepemelőn hátulról nyomja meg és másik kezével állítsa be egyenkénti kiol...

Страница 32: ...ké pro přístroj 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobecný návod k obsluze pro pneumatické zarážecí nářadí porozumět jim a řídit se jimi Mějte neustále oba dokumenty společně připraveny k použití Obsluha př...

Страница 33: ... součástí jej zasuňte pro mělčí zapuštění jej vysuňte Následně opět dotáhněte šroub 1 a přístroj připojte ke zdroji stlačeného vzduchu 6 Přestavení způsobu spouštění aktivace Přístroj odpojte od zdroje stlačeného vzduchu zezadu zamáčkněte červené stavítko 1 na spouštěči a druhou rukou jeho pootočením nastavte na jednotlivé spouštění symbol 1 hřebík nebo aktivaci kontaktním spouštěním symbol se 3 h...

Страница 34: ...2 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωµατικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτοµο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσµένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσµένου αέρα Έχετε πάντα και τα δύο έγγραφα µαζί σε ετοιµότητα χρήσης Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευής χωρίς γνώση των ...

Страница 35: ...κάρετε τη βίδα 1 στον βραχίονα ενεργοποίησης και σπρώξτε το πέλµα ενεργοποίησης 2 προς τα κάτω για πιο ρηχό κάρφωµα των συνδετήρων ή προς τα πάνω για βαθύτερο κάρφωµα των συνδετήρων Κατόπιν σφίξτε πάλι τη βίδα 1 και συνδέστε τη συσκευή µε τον πεπιεσµένο αέρα 6 Αλλαγή ρύθµισης του τρόπου ενεργοποίησης Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα πιέστε το κουµπί 1 στην σκανδάλη από το...

Страница 36: ...fické pre prístroj 2 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj všeobecný návod na obsluhu pre pneumatickú klincovačku a porozumieť jeho obsahu Majte vždy pripravené obidva dokumenty Obsluha prístroja bez znalostí všeobecného návo...

Страница 37: ...pínacom ramene a posuňte spínaciu pätku 2 smerom nadol pre menšie zapustenie spony alebo smerom nahor pre hlbšie zapustenie spony Následne znovu pevne dotiahnite skrutku 1 a pripojte zariadenie k zdroju stlačeného vzduchu 6 Prestavenie spôsobu spúšťania Odpojte zariadenie od zdroja stlačeného vzduchu stlačte tlačidlo 1 na ventilovej spúšti zozadu a druhou rukou nastavte na samostatné spúšťanie sym...

Страница 38: ...ifice aparatului 2 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele informaţii specifice aparatului şi manualul general de exploatare pentru maşina de bătut cuie cu aer comprimat Ţineţi în permanenţă împreună ambele documente la îndemână Este...

Страница 39: ... 2 în jos pentru capse fixate la suprafaţa materialului sau în sus pentru a fixa capsele în profunzime Apoi strângeţi din nou șurubul 1 și conectaţi aparatul la aer comprimat 6 Setarea tipului de fixare Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu aer comprimat apăsaţi din spate butonul 1 pe pârghia supapei și cu cealaltă mână setați pe declanșarea individuală simbolul 1 cui sau declanșarea...

Страница 40: ...е 2 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее руководство по эксплуатации пневматических пистолетов Оба документа всегда должны находиться под рукой Запрещается работать с устройством не изучив общее руководство по...

Страница 41: ... носик 2 вниз для уменьшения глубины забивания скоб или вверх для увеличения глубины Затем плотно затяните винт 1 и подключите инструмент к источнику сжатого воздуха 6 Изменение режима работы курка Отсоедините инструмент от источника сжатого воздуха нажмите кнопку 1 на курке сзади а другой рукой переключите на режим однократного срабатывания символ 1 гвоздь или на режим контактного срабатывания си...

Страница 42: ...ancası genel kullanım kılavuzu cihaza özgü bilgiler 2 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel kullanım kılavuzunu da okumuş ve anlamış olmalıdır ve buna uymalıdır Her iki dokümanı da her zaman ulaşılabilir bir yerde bir arada tutun Cihazın ...

Страница 43: ...lanması Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın Telleri cihazdan çıkarın Kilitleme koluna 1 basıp başlık parçası kapağını 2 açın Sıkışan telleri çıkarın Başlık parçası kapağını 1 tekrar kapatın cihazı basınçlı hava beslemesine bağlayın ve magazini tekrar zımba ile doldurun 6 Basınç Ayarı Cihazı basınçlı hava beslemesinden ayırın valf kolundaki düğmeye 1 arkadan basın ve diğer elinizde tekli çözm...

Страница 44: ...ficas do Aparelho 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelho bem como o Manual de Operação Geral Mantenha sempre estes dois documentos juntos e à mão É proibido operar o aparelho sem ter tomado conhecimento do Manu...

Страница 45: ...caso de pregos menos embutidos ou para cima no caso de pregos embutidos com maior profundidade Em seguida apertar de novo o parafuso 1 solidamente e ligar o aparelho ao ar comprimido 6 Mudança do tipo de disparo Cortar a alimentação de ar comprimido do aparelho PRESSIONAR o botão 1 na alavanca da válvula pela parte de trás e colocá lo em disparo único símbolo de 1 prego ou disparo de contacto símb...

Страница 46: ...ксплоатация специфична за уреда информация 2 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична за уреда трябва да прочете разбере и спазва общото ръководство за експлоатация на пневматичния пистолет за пирони Винаги дръжте и двата документа на леснодостъпно място Ра...

Страница 47: ...коба 2 и преместете освобождаващата обувка надолу за по плитко забиване на скобите или нагоре за по дълбоко забиване на скобите След това затегнете отново винта 1 и свържете уреда със захранването със сгъстен въздух 6 Пренастройване на режима на задействане Разединете уреда от захранването със сгъстен въздух натиснете главата 1 на клапанния лост отдолу и с другата ръка поставете върху еднократно з...

Страница 48: ...fične za uređaj 2 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za upotrebu pneumatske heftalice i mora da ga sledi Uvek čuvajte oba dokumenta zajedno spremna za upotrebu Rukovanje uređajem bez poznavanja opšteg uputstva za upot...

Страница 49: ...kog napajanja Otpustiti zavrtanj 1 na aktivacionoj kopči i gurnuti aktivacionu stopicu 2 za manje upuštene spajalice prema dole ili za dublje upuštene spajalice prema gore Zatim ponovo čvrsto zategnuti zavrtanj 1 i priključiti uređaj na vazduh pod pritiskom 6 Promena načina aktivacije Odvojiti uređaj od pneumatskog napajanja pritisnuti dugme 1 na ručici ventila otpozadi i drugom rukom podesiti na ...

Страница 50: ...are for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Begge dokumentene skal til enhver tid være tilgjengelige En betjening av apparatet uten kunnskap til den generelle bruksanvisningen er forbu...

Страница 51: ...ftforsyningen Løsne skruen 1 på utløserbøylen og skyv utløserklossen 2 nedover om det ønskes å forsenke mindre eller oppover om det ønskes å forsenke dypere Deretter må du igjen trekke fast skruen 1 og tilkoble verktøyet til trykkluft 6 Affyringsmåde Tag luften fra pistolen tryk bagfra på knappen 1 på aftrækkeren og brug den anden hånd til at stille til enkeltskud symbol med 1 søm eller kontaktsku...

Отзывы: