background image

 

 6 

 

 

 

CZ 

 

P

ř

i zdvihání ná

ř

adí, pohybu mezi pracovními oblastmi, zm

ě

n

ě

 pracovních poloh nebo p

ř

i ch

ů

zi 

nenechávejte sv

ů

j prst na spoušt

ěč

i, pon

ě

vadž prst spo

č

ívající na spoušt

ěč

i by mohl vést k 

neúmyslnému provozu. V p

ř

ípad

ě

 ná

ř

adí se selektivním spoušt

ě

ním je t

ř

eba vždy p

ř

ed použitím 

provést kontrolu a ujistit se, že je zvolenýsprávný režim. 

 

 Toto ná

ř

adí má bu

ď

 selektivní spoušt

ě

ní pro kontaktní spoušt

ě

ní, nebo pr

ů

b

ě

žné kontaktní 

spoušt

ě

ní podle voli

čů

 režimu spoušt

ě

ní, nebo je to ná

ř

adí s kontaktním spoušt

ě

ním, nebo 

pr

ů

b

ě

žným spoušt

ě

ním a bylo ozna

č

eno zna

č

kou uvedenou výše. Jeho ur

č

ená použití zahrnují 

výrobní aplikace, jako jsou palety, nábytek, výrobad

ř

evostaveb, 

č

alounictví a výroba obal

ů

 

Jestliže se toto ná

ř

adí používá v režimu selektivního spoušt

ě

ní, je t

ř

eba se vždy ujistit, že je 

nastaveno správné spoušt

ě

ní. 

 

Nepoužívejte toto ná

ř

adí v režimu kontaktního spoušt

ě

ní p

ř

i takových aplikacích, jako je zavírání 

beden nebo krabic a p

ř

ipev

ň

ování dopravních bezpe

č

nostních systém

ů

 na p

ř

ív

ě

sech nebo 

nákladních automobilech. 

 

P

ř

i pohybu z jednoho místa zarážení na druhé je t

ř

eba postupovat s opatrností.

 

GR 

 

Μην

 

αφήνεται

 

το

 

δάχτυλό

 

σας

 

επάνω

 

στην

 

σκανδάλη

 

καθώς

 

σηκώνεται

 

το

 

εργαλείο

καθώς

 

το

 

μετακινειτέ

 

στις

 

θέσεις

 

καρφώματος

 

ή

 

καθως

 

περπατάτε

γιατί

 

η

 

ενέργεια

 

αυτή

 

μπορεί

 

να

 

οδηγήσει

 

σε

 

ακούσιο

 

κάρφωμα

Για

 

εργαλεία

 

που

 

έχουν

 

την

 

δυνατότητα

 

επιλογής

 

διαφορετικού

 

τρόπου

 

καρφώματος

πάντα

 

θα

 

ελέγχετε

 

ότι

 

έχετε

 

επιλέξει

 

την

 

σωστη

 

επιλογή

 

που

 

επιθυμείτε

 

να

 

χρησιμοποιήσετε

πριν

 

την

 

χρηση

 

Το

 

εργαλείο

 

αυτό

 

διαθέτει

 

επιλογή

 

για

 

μονό

 

κάρφωμα

 

με

 

επαφή

 

ή

 

συνεχόμενο

 

κάρφωμα

 

με

 

επαφή

 

μέσω

 

επιλογέα

 

ή

 

επιλογή

 

για

 

μονό

 

κάρφωμα

 

ή

 

συνεχόμενο

 

κάρφωμα

 

το

 

οποίο

 

είναι

 

σημειωμένο

 

με

 

το

 

παραπάνω

 

σήμα

Οι

 

προτεινόμενες

 

εφαρμογές

 

είναι

 

η

 

κατασκευή

 

παλετών

επιπλοποιΐας

κατασκευή

 

κατοικιών

ταπετσαρίες

 

Εάν

 

χρησιμοποιείται

 

η

 

επιλεγμένη

 

λειτουργία

 

καρφώματος

να

 

ελέγχεται

 

πάντα

 

ότι

 

είναι

 

η

 

σωστή

 

για

 

την

 

εφαρμογή

 

Να

 

μην

 

χρησιμοποιείται

 

το

 

εργαλείο

 

για

 

κάρφωμα

 

με

 

επαφή

  

για

 

εφαρμογές

 

όπως

 

κλείσιμο

 

χαρτοκιβωτίων

 

ή

 

ξυλινων

 

κιβωτίων

 

και

 

εφαρμόστε

 

σύστημα

 

ασφαλούς

 

μεταφοράς

 

σε

 

τρέιλορ

 

Προσοχή

 

κατά

 

τη

 

αλλαγή

 

της

 

επιλογής

 

από

 

τη

 

μία

 

λειτουργία

 

στην

 

άλλη

SK 

 

Pri zdvíhaní náradia, pohybe medzi pracovnými oblas

ť

ami, zmene pracovných polôh alebo pri 

chôdzi nenechávajte svoj prst na spúš

ť

a

č

i, ke

ď

že prst  na spúš

ť

a

č

i by mohol spôsobi

ť

 neúmyselné 

spustenie náradia. V prípade náradia so selektívnym spúš

ť

aním je potrebné vždy pred použitím 

vykona

ť

 kontrolu a uisti

ť

 sa, že je zvolený správny režim. 

 

Toto náradie má bu

ď

 selektívne spúš

ť

anie pre kontaktné spúš

ť

anie, alebo priebežné kontaktné 

spúš

ť

anie pod

ľ

a vo

ľ

by režimu spúš

ť

ania, alebo je to náradie s kontaktným spúš

ť

aním, alebo 

priebežným spúš

ť

aním a bolo ozna

č

ené zna

č

kou uvedenou vyššie. Náradie je ur

č

ené na použitie 

zahr

ň

ujúce výrobné aplikácie, ako sú palety, nábytok, výroba drevostavieb, 

č

alúnnictvo a výroba 

obalov. 

 

Ak sa toto náradie používa v režime selektívneho spúš

ť

ania, je potrebné sa vždy uisti

ť

, že je 

nastavené správne spúš

ť

anie. 

 

Nepoužívajte toto náradie v režime kontaktného spúš

ť

ania pri takých aplikáciách, ako je zatváranie 

dební alebo krabíc a pripev

ň

ovanie dopravných bezpe

č

nostných systémov na prívesoch alebo 

nákladných automobiloch. 

 

Pri pohybe z jedného miesta nastre

ľ

ovania na druhé bu

ď

te opatrný. 

RO 

 

Nu 

ţ

ine

ţ

i degetul pe tr

ă

gaci atunci când ridica

ț

i unealta, când v

ă

 mi

ş

ca

ţ

i între zonele de operare, 

când v

ă

 schimba

ţ

i pozi

ţ

ia sau mersul, deoarece degetul care se sprijin

ă

 pe tr

ă

gaci poate duce la o 

opera

ț

ie inadvertent

ă

. Pentru unelte cu ac

ț

ionare selectiv

ă

, verifica

ț

i întotdeauna unealta, înainte de 

utilizare, dac

ă

 este selectat modul de lucru corect. 

 

Acest

ă

 unealt

ă

 are fie ac

ț

ionare selectiv

ă

 pentru ac

ț

ionarea prin contact, fie ac

ț

ionare continu

ă

 prin 

alegerea modului de ac

ț

ionare dorit sau este o unealt

ă

 cu ac

ţ

ionare prin contact sau cu ac

ţ

ionare 

continu

ă

 

ș

i a fost marcat cu simbolul de mai sus. Utiliz

ă

rile sale sunt destinate pentru aplica

ț

ii de 

produc

ț

ie, cum ar fi pale

ț

ii, mobilier, case prefabricate, tapi

ț

erie 

ș

i capiton

ă

ri. 

 

Dac

ă

 utiliza

ț

i acest

ă

 unealt

ă

 cu modul de ac

ț

ionare selectiv, asigura

ț

i-v

ă

 întotdeauna c

ă

 este setat 

modul de ac

ț

ionare corect. 

 

Nu folosi

ț

i acest

ă

 unealt

ă

 cu ac

ţ

ionare prin contact pentru aplica

ț

ii precum cutii de închidere sau 

l

ă

zi 

ș

i montare sisteme de siguran

ță

 pentru transport pe remorci 

ș

i camioane. 

 

Ave

ț

i grij

ă

 când v

ă

 deplasa

ţ

i de la o loca

ț

ie la alta. 

Содержание 12000556

Страница 1: ... dla tego narzędzia Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń HU Figyelem Kérjük hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a figyelmeztetéseket Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet CZ VAROVÁNÍ Přečtěte si prosím pozorně pokyny a varování k tomuto nářadí dříve než jej začnete používat Pokud tak neučiníte může to vést k závažnému zraně...

Страница 2: ... Strona 5 28 HU A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz Oldal 5 30 CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze informace specifické pro přístroj Strana 6 32 GR Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριμένο καρφωτικό Σελίδα 6 34 SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana 6 36 RO Manual de exploatare specific aparatului pentru maşina de bătut c...

Страница 3: ...lications such as closing boxes or crates and fitting transportation safety systems on trailers and lorries Be careful when changing from one driving location to another FR Ne jamais laisser le doigt en contact avec la gâchette lorsque vous prenez l appareil en main ou que vous vous déplacez Risque de déclenchement inopiné d un tir Pour les appareils équipés de sélecteur de mode de déclenchement v...

Страница 4: ...di azionamento assicurarsi sempre che l impostazione di azionamento sia quella corretta Non usare questa fissatrice con azionamento a contatto per applicazioni come chiusura dei cartoni o casse e montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto su camion e rimorchi Prestare attenzione quando ci si sposta da una postazione di lavoro ad un altra FI Älä jätä sormea laukaisimelle nostaessasi laitett...

Страница 5: ...rybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem kontaktowym z bezpiecznikiem dotykowym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem dotykowym i zostało oznaczone za pomocą powyższego symbolu Jest ono przeznaczone do zastosowań produkcyjnych takich jak produkcja palet mebli budowa domów mebli miękkich i poszyć Korzystając z tego narzędzia z wykorzystaniem przełączania rodzajów wyzwalania zawsze up...

Страница 6: ...σοχή κατά τη αλλαγή της επιλογής από τη μία λειτουργία στην άλλη SK Pri zdvíhaní náradia pohybe medzi pracovnými oblasťami zmene pracovných polôh alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst na spúšťači keďže prst na spúšťači by mohol spôsobiť neúmyselné spustenie náradia V prípade náradia so selektívnym spúšťaním je potrebné vždy pred použitím vykonať kontrolu a uistiť sa že je zvolený správny režim T...

Страница 7: ...eştirme sistemine sahiptir veya etkinleştirme sistemi seçicisi üzerinden kesintisiz kontak etkinleştirme özelliğine sahiptir ya da kontak etkinleştirme ünitesidir veya kesintisiz kontak etkinleştirme cihazıdır ve yukarıdaki sembol ile işaretlenmiştir Kullanım amacı paletler mobilyalar prefabrik evler döşemeler ve kaplamalar gibi üretim uygulamalarını kapsamaktadır Bu cihaz değiştirilebilir etkinle...

Страница 8: ...ranje za kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom koje se određuje odabirom aktiviranja ili je kontaktno aktiviranje ili kontinuirano aktiviranje kontaktom a ono je označeno simbolom na okidaču Namena je za proizvodnju kao što su palete nameštaj proizvodnja montažnih kuća tapetarija i obloge Ako koristite ovaj alat sa izborom aktiviranja uvek se uverite da je ispravno podešen N...

Страница 9: ......

Страница 10: ...mmer Spezialöl Nr 14001541 Kolben für Senkkopfnägel 14411035 Aufhängung 14410330 Fuß komplett für Stülpschalung 14411544 3 Sicherheitshinweise Gefahr schwerster Verletzungen durch Nagler Jede Person die einen Druckluft Nagler bedient muss neben folgenden geräte spezifischen Informationen auch die Allgemeine Betriebsanleitung für Druckluft Nagler gelesen und verstanden haben und befolgen Halten Sie...

Страница 11: ...rehen nach links vermindert sie Aktuelle Einstellung prüfen Sie entspricht dem Abstand des Schraubenkopfes zur Anlagefläche am Flansch Max Abstand 6 mm größte Einschlagtiefe 7 Verklemmte Verbindungsmittel aus Eintreibkanal entfernen Bei Verformung bzw Verklemmung eines Verbindungsmittels im Eintreibkanal Der Eintreibekanal ist vorn elastisch Bei Verklemmung eines Verbindungsmittels wird er aufgewe...

Страница 12: ...es Description Order No Description Order No Special oil Nr 14001541 Piston for Finishing nails 14411035 Suspension 14410330 Base compl for weather boarding 14411544 3 Safety advices Risk of most severe injuries from nailers Any person operating the nailer must have read and understood both the following device specific information as well as the General operation instructions for pneumatic nailer...

Страница 13: ...t increases the drive in depth turning to the left decreases it Check current setting It equals the distance between the screw head and the flange s contact surface max distance 6 mm greatest drive in depth 7 Removing stuck fasteners from the driving channel In case of a deformed and or stuck fastener in the driving channel The driving channel s front is elastic A stuck fastener will widen the cha...

Страница 14: ...le 14001541 Piston pour clou à tête fraisée 14411035 Suspension 14410330 Pied complet pour coffrage 14411544 3 Consignes de sécurité Risque de blessures extrêmement graves causées par le cloueur Toute personne utilisant un cloueur à air comprimé doit avoir lu et compris les notices d utilisation générales du cloueur à air comprimé en plus des informations propres à l appareil et respecter ces inst...

Страница 15: ...otation vers la gauche la réduit Vérifier le réglage actuel Il correspond à la distance séparant la tête de la vis de la surface d appui de la bride Écart max 6 mm profondeur d enfoncement max 7 Retirer les éléments de fixation coincés dans le nez de l appareil En cas de déformation ou d enrayement d un l élément de fixation dans le nez au niveau du réglage d enfoncement Le canal d enfoncement est...

Страница 16: ...do Pieza Número de pedido Aceite especial Nr 14001541 Pistón para punta con cabeza 14411035 Suspension 14410330 Base complemento para encofrar 14411544 3 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática además de la si...

Страница 17: ...a la izquierda esta se reduce Compruebe la configuración actual corresponde a la distancia entre la cabeza del tornillo y la superficie de contacto de la brida Distancia máxima 6 mm profundidad máxima de impacto 7 Retirar los elementos de fijación atascados del canal de disparo Cuando un elemento de fijación está deformado o atascado en el canal de disparo El canal de disparo es elástico en la par...

Страница 18: ... Zuiger voor verzonkenkop nagels 14411035 Ophanging 14410330 Voet volledig voor omgekeerde bekisting 14411544 3 Veiligheidsinstructies Gevaar voor zeer ernstig letsel door nageltacker Iedere persoon die een perslucht nageltacker bedient moet naast de volgende apparaatspecifieke informatie ook de algemene gebruiksaanwijzing voor perslucht nageltackers gelezen begrepen en opgevolgd hebben Bewaar alt...

Страница 19: ...dert deze Actuele instelling controleren Deze komt overeen met de afstand van de schroefkop tot het installatievlak op de flens Max afstand 6 mm grootste inslagdiepte 7 Vastgeklemde bevestigingsmiddelen uit het invoerkanaal verwijderen Bij vervorming resp vastklemmen van een bevestigingsmiddel in het invoerkanaal Het invoerkanaal is aan de voorzijde elastisch Bij vastklemmen van een bevestigingsmi...

Страница 20: ...ione Codice per ordine Olio speciale 14001541 Pistone per chiodi a testa svasata 14411035 Sospensione 14410330 Piede completo per rivestimento con tavole di copertura 14411544 3 Indicazioni di sicurezza Pericolo di gravissime lesioni dovuto a chiodatrici Chiunque operi con una chiodatrice pneumatica deve aver letto e compreso oltre alle seguenti informazioni specifiche per il dispositivo le istruz...

Страница 21: ...ntre la rotazione verso sinistra la riduce Controllare l impostazione attuale corrisponde alla distanza tra la testa della vite e la superficie di contatto sulla flangia Max distanza 6 mm massima profondità di inserimento 7 Rimuovere i mezzi di fissaggio inceppati nel frontale In caso di deformazione o inceppamento di un mezzo di fissaggio nel frontale Il frontale è elastico nella parte anteriore ...

Страница 22: ...ro Osa Tilausnumero Special oil Nr 14001541 Mäntä uppokantanauloille 14411035 Ripustus 14410330 Jalka täydellinen kaulusverhoilulle 14411544 3 Turvaohjeet Naulaimen aiheuttamien erittäin vakavien vammojen vaara Jokaisen paineilmanaulainta käyttävän henkilön on luettava seuraavien laitekohtaisten tietojen lisäksi myös paineilmanaulainten yleinen käyttöohje ymmärrettävä ne ja noudatettava niitä Pidä...

Страница 23: ... maks siirtomatka on 6 mm Oikealle kiertäminen lisää iskusyvyyttä vasemmalle kiertäminen laskee sitä Ajankohtaisen asetuksen tarkastaminen Se vastaa ruuvinkannan etäisyyttä laipan asetuspintaan Maks etäisyys 6 mm suurin iskusyvyys 7 Juuttuneiden kiinnittimien poistaminen iskukanavasta Jos kiinnitin on vääntynyt tai juuttunut iskukanavaan Iskukanava on edessä joustava Kiinnittimen juuttuessa se laa...

Страница 24: ...r Speciel olie nr 14001541 Stempel til dykkersøm 14411035 Ophængning 14410330 Fod komplet til klinkbeklædning 14411544 3 Sikkerhedsanvisninger Fare for meget alvorlige personskader fra sømpistol Enhver person der betjener en trykluft sømpistol skal ud over følgende apparat specifikke oplysninger også have læst og forstået den generelle brugsanvisning for trykluft sømpistoler og følge denne Opbevar...

Страница 25: ...jning til venstre reducerer den Kontrollér den aktuelle indstilling Den svarer til afstanden fra skruehovedet til anlægsfladen på flangen Max afstand 6 mm største indslagsdybde 7 Fjernelse af fastklemte befæstigelsesmidler fra inddrivningskanalen Ved deformering eller fastklemning af et befæstigelsesmiddel i inddrivningskanalen Inddrivningskanalen er elastisk foran Hvis et befæstigelsesmiddel fast...

Страница 26: ...ningsnummer Olja för smörjning 14001541 Kolv till spik med försänkt skalle 14411035 Upphängning 14410330 Fot komplett 14411544 3 Säkerhetsanvisningar Risk för allvarliga personskador p g a spikpistol Alla som använder tryckluftsspikpistolen måste ha läst och förstått både maskinspecifika och den generella bruksanvisningen samt följa anvisningarna i båda Båda dokumentet ska alltid förvaras nära til...

Страница 27: ... 2 mm max justeringssträcka är 6 mm Vridning åt höger ökar indrivningsdjupet vridning åt vänster minskar det Kontrollera aktuell inställning Den motsvarar skruvskallens avstånd till flänsens kontaktyta Max avstånd 6 mm största indrivningsdjup 7 Avlägsna fastklämda fästelement ur drivarens kanal Om ett fästelement har deformerats eller fastnat i drivarens kanal Drivarens kanal är elastisk Den vidga...

Страница 28: ...r zamówienia Specjalny olej Nr 14001541 Tłok do sztyftów z łbem 14411035 Zawieszenie 14410330 Stopa kompletna dla deskowania 14411544 3 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo bardzo poważnych obrażeń spowodowanych przez wbijarkę Każda osoba obsługująca wbijarkę pneumatyczną musi przeczytać zrozumieć i przestrzegać ogólnej instrukcji obsługi wbijarki pneumatycznej oraz informacji specyficznych ...

Страница 29: ...maks średnica 4 5 mm każdy obrót od otworu do otworu odpowiada zmianie wysokości o 0 2 mm maksymalny skok regulacyjny wynosi 6 mm Obrót w prawo zwiększa głębokość wbijania obrót w lewo zmniejsza ją Sprawdzić bieżące ustawienie głębokości wbijania 7 Usuwanie zakleszczonych elementów złącznych z nosa Gdy element złączny jest zdeformowany lub zakleszczony w nosie narzędzia Przód nosa jest elastyczny ...

Страница 30: ...ész Rendelési szám Alkatrész Rendelési szám Special oil Nr 14001541 Dugattyú süllyesztett fejű szögekhez 14411035 Felfüggesztés 14410330 Láb kompletten átfedéses deszkázathoz 14411544 4 Biztonsági utasítások A szögbelövő súlyos sérüléseket okozhat A sűrített levegős szögbelövőt kezelő minden egyes személynek el kell olvasnia meg kell értenie és be kell tartania a készülékre egyedileg jellemző aláb...

Страница 31: ... 6 mm Jobbra forgatva nő a behajtási mélység balra forgatva csökken Az aktuális beállítás ellenőrzése A csavarfej távolságának felel meg a berendezés felületéhez képest a peremnél Max távolság 6 mm legnagyobb beütési mélység 8 Beszorult kötőelemek eltávolítása a behajtó csatornából Ha eldeformálódott vagy megszorult egy kötőelem a behajtó csatornában A behajtó csatorna elülső része rugalmas Ha meg...

Страница 32: ...dnací číslo Název Objednací číslo Speciální olej 14001541 Píst úderník pro hřebíky se zápustnou hlavou 14411035 Závěs 14410330 Nástavec pro palubkové obklady 14411544 3 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí smrtelných zranění způsobených nastřelovacím přístrojem Každá osoba která obsluhuje pneumatický nastřelovací přístroj si musí kromě následujících informací specifických pro přístroj přečíst také Všeobe...

Страница 33: ... pozice vůči hlavě přístroje odpovídá aktuálnímu nastavení horní rovina hlavy šroubu oproti rovině hlavy přístroje aktuální nastavení hloubky zaražení 7 Odstranění vzpříčených spojovacích součástí z ústí Při deformaci resp vzpříčení spojovací součásti v ústí Ústí je v přední části odpružené Při vzpříčení spojovací součásti se rozšíří spojovací součást může případně vypadnout Pokud to není možné ne...

Страница 34: ...οιχείο Αριθμός παραγγελίας Νούμερο ειδικού λαδιού 14001541 Έμβολο για καρφιά βυθιζόμενης κεφαλής 14411035 Ανάρτηση 14410330 Βάση πλήρης για επένδυση με επικαλυπτόμενες σανίδες 14411544 3 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωματικών βλαβών από το καρφωτικό Κάθε άτομο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσμένου αέρα πρέπει πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή να έχει διαβάσ...

Страница 35: ...προς τα δεξιά αυξάνεται το βάθος καρφώματος ενώ προς τα αριστερά μειώνεται Ελέγξτε την τρέχουσα ρύθμιση Αντιστοιχεί στην απόσταση της κεφαλής των βιδών από την επιφάνεια επαφής της φλάντζας Μέγ απόσταση 6 mm μέγιστο βάθος καρφώματος 7 Απομάκρυνση κολλημένων στοιχείων στερέωσης από το κανάλι καρφώματος Σε περίπτωση παραμόρφωσης ή κολλήματος ενός στοιχείου στερέωσης μέσα στο κανάλι καρφώματος Το καν...

Страница 36: ... Objednávacie číslo Diel Objednávacie číslo Špeciálny olej číslo 14001541 Piest pre klince so zápustnou hlavou 14411035 Záves 14410330 Patica kompletná pre prekrývané debnenie 14411544 3 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo ťažkých zranení používaním klincovačky Každá osoba ktorá obsluhuje pneumatickú klincovačku si musí okrem nasledujúcich informácií špecifických pre daný prístroj prečítať aj ...

Страница 37: ...ýši hĺbka nastrelenia otočením doľava sa zníži hĺbka nastrelenia Skontrolujte aktuálne nastavenie zodpovedajúcemu stavu skrutkovacej hlavy od príložnej plochy na prírube Max vzdialenosť 6 mm najväčšia hĺbka nastrelenia 7 Odstránenie zaseknutých spojovacích prostriedkov z nastreľovacieho vyústenia Pri deformácii resp zaseknutí spojovacieho prostriedku v nastreľovacom vyústení Nastreľovacie vyústeni...

Страница 38: ...Număr de comandă Piesă Număr de comandă Recomandare ulei 14001541 Piston pentru cuie cu cap înecat 14411035 Sistemul de suspendare 14410330 Picior complet pentru cofraj căptuşit 14411544 3 Indicaţii de securitate Pericol de vătămări grave provocat de capsator pistol Fiecare persoană care operează cu o capsatorul pistolul trebuie să fi citit şi înţeles şi trebuie să urmeze pe lângă următoarele info...

Страница 39: ...spre dreapta măreşte adâncimea de pătrundere rotirea spre stânga o micşorează Verificaţi reglajul actual El corespunde distanţei dintre capul şurubului şi suprafaţa de contact pe flanşă Distanţa max 6 mm cea mai mare adâncime de pătrundere 7 Îndepărtarea capselor blocate în canalul magaziei În cazul deformării respectiv blocării unei capse cui în canalul magaziei Canalul magaziei este elastic în f...

Страница 40: ...Номер для заказа Описание Номер для заказа Масло 14001541 Поршень для финишных гвоздей 14411035 Подвес 14410330 Шаблон на нос в сборе для обшивки фасада доской 14411544 3 Правила техники безопасности Угроза получения серьезных травм пневматическим пистолетом Все лица работающие с пневматическим пистолетом должны прочесть понять и выполнять следующую инструкцию по данному устройству а также общее р...

Страница 41: ... уменьшает ее Проверьте текущую настройку Она соответствует расстоянию между головкой винта и опорной поверхностью на фланце Макс расстояние 6 мм максимальная глубина забивания 7 Удаление застрявших крепежных элементов из канала ствола При деформации или заклинивании крепежного элемента в стволе Спереди канал ствола эластичен При заклинивании крепежного элемента он расширяется что позволяет крепеж...

Страница 42: ...ilgiler 2 Teslimat kapsamı kısmı Sipariş numarası kısmı Sipariş numarası Special oil Nr 14001541 Havşa başlı çivi için piston 14411035 Asma tertibatı 14410330 Ayak komple geçme kalıp için 14411544 3 Güvenlik talimatları Çivi tabancaları nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesi Hava tazyikli çivi tabancası kullanan herkes aşağıdaki cihaza özgü bilgilerin yanı sıra hava tazyikli çivi tabancasının genel k...

Страница 43: ...değişikliğine denk gelir azami ayar yolu 6 mm dir Sağa doğru çevirmek sabitleme derinliğini arttırır sola doğru çevirmek azaltır Güncel ayarın kontrol edilmesi Cıvata başının flanş üzerindeki dayanma yüzeyine olan mesafesidir azami mesafe 6 mm en büyük darbe derinliği 7 Sıkışmış olan bağlantı araçlarının sabitleme kanalından çıkartılması Bir bağlantı aracının toplama kanalında deformasyonu veya sı...

Страница 44: ...Peça N º de pedido Peça N º de pedido Óleo especial Nr 14001541 Êmbolo para parafusos de acabamento 14411035 Suspensão 14410330 Base completo para lambrim exterior 14411544 3 Indicações de segurança Perigo de ferimentos muito graves causados pela pregadora Todas as pessoas que operarem uma pregadora pneumática devem ter lido compreendido e de cumprir as seguintes informações específicas do aparelh...

Страница 45: ...ficar a regulação atual Corresponde à distância entre a cabeça do parafuso e a superfície de encosto na flange Distância máx 6 mm a maior profundidade de impacto 7 Retirar fixadores encravados do canal de penetração Em caso de deformação ou encravamento de um fixador no canal de penetração O canal de penetração é elástico na parte dianteira Em caso de encravamento de um fixador este canal é alarga...

Страница 46: ...ия 2 Принадлежности Част Каталожен номер Част Каталожен номер Номер на специално масло 14001541 Бутало за пирони със скрита глава 14411035 Окачалка 14410330 Крак комплект за дървена обшивка с припокриване 14411544 3 Указания за безопасност Опасност от най сериозни наранявания от пистолета за пирони Всеки който работи с пневматичния пистолет за пирони освен посочената по долу информация специфична ...

Страница 47: ...завъртането на ляво я понижава Проверка на текущата настройка Тя отговаря на разстоянието между главата на винта и oпорната повърхност на фланеца макс разстояние 6 mm най голяма дълбочина на забиване 7 Отстраняване на задръстените свързващи елементи от канала за забиване При деформация респ задръстване на свързващ елемент в канала за забиване Отпред каналът за забиване е еластичен При задръстване ...

Страница 48: ...Deo Broj za naručivanje Deo Broj za naručivanje Special oil Nr 14001541 Klip za eksere sa upuštenom glavom 14411035 Vešanje 14410330 Stopa kompletno za poprečnu oplatu 14411544 3 Bezbednosne napomene Opasnost od najtežih povreda putem pištolja za eksere Svaka osoba koja rukuje pneumatskom heftalicom pored sledećih informacija specifičnih za uređaj mora da je pročitala i razumela opšte uputstvo za ...

Страница 49: ...anja iznosi 6 mm Okretanjem udesno se povećava dubina zabijanja a okretanjem ulevo smanjuje Proveriti aktuelno podešavanje Ono odgovara rastojanju glave zavrtnja od površina prislanjanja na prirubnici maks rastojanje 6 mm najveća dubina zabijanja 7 Ukloniti zaglavljena spojna sredstva iz kanala za zabijanje U slučaju deformacije odn zaglavljivanja spojnog sredstva u kanalu za zabijanje Kanal za za...

Страница 50: ...pesialolje nr 14001541 Stempel for dykkertspiker 14411035 Opphenging 14410330 Fot komplett for kledning 14411544 3 Sikkerhetsanvisninger Fare for alvorlige personskader grunnet spikerpistoler Hver person som bruker en trykkluft spikerpistol må i tillegg til følgende apparat spesifikke informasjoner også ha lest og forstått den generelle bruksanvisningen for trykkluft spikerpistoler og følge dem Be...

Страница 51: ...vingsdybden ved å dreie til venstre reduseres den Kontrollere aktuell innstilling Den tilsvarer avstanden fra skruehodet til anleggsflaten på flensen Maks avstand 6 mm største innskruningsdybde 7 Fjern fastklemte forbindelsesmidler fra inndrivingskanalen Ved deformasjon eller fastklemming av et forbindelsesmiddel i inndrivingskanalen Inndrivingskanalen er elastisk foran Ved fastklemming av et forb...

Отзывы: