background image

7

6

IT

STRUTTURA GABINETTO KMINA    K30001

REFERENZE

La 

Struttura Gabinetto KMINA

 è stato progettato per fornire un supporto aggiuntivo per le funzioni della 

toilette, evitando scivolamenti o cadute accidentali. Grazie alle sue regolazioni in altezza, larghezza e 

profondità, si adatta a qualsiasi toilette e utente. È stato progettato per essere usato da anziani, donne incinte 

e/o persone con difficoltà motorie. 

1. PARTI DEL PRODOTTO

1. Braccioli.

2. Pulsante di regolazione.

3. Regolazione in altezza.

4. Tubo interno.

5. Ventosa laterale.

6. Dispositivi di centraggio in gomma.

7. Tubo orizzontale.

8. Regolazione della larghezza.

2. REGOLAZIONE

1. Sollevare il bracciolo (

A

) nella posizione desiderata, inserire la filettatura di regolazione (

C

) nel foro e 

ruotarlo in senso orario fino a quando non è saldamente inserito nel tubo. Inserire quindi la ventosa laterale 

(

D

) nello tubo interno. Seguire gli stessi passi per montare l'altro bracciolo.

2. Fissare i braccioli al tubo orizzontale (

E

) e fissarli con le filettature di regolazione in altezza (

F

). Il tubo 

orizzontale (

E

) può essere regolato in due angoli (0º/45º) e in due posizioni con larghezza diversa (68/75 cm).

3. Posizionare l'apparecchio con il tubo orizzontale completamente appoggiato sulla parte anteriore della 

toilette.

4. Regolare le ventose laterali su entrambi i lati della toilette. Assicuratevi che siano completamente fissati. La 

filettatura dovrebbe essere al di sopra della linea gialla per garantire una tenuta corretta. I due braccioli 

devono essere paralleli al pavimento.

5.Trovare la linea centrale e confermare che si trova ad almeno 38 cm di distanza dalle pareti su entrambi i 

lati.

3. UTILIZZO

1. Questo dispositivo è stato progettato per fornire ulteriore supporto e stabilità per le funzioni della toilette. 

2. Utilizzare i pulsanti di regolazione sotto il bracciolo per un supporto più confortevole.

3. Prima dell'uso, agitare i braccioli con le mani per verificare la loro stabilità.

AVVERTENZE

- Leggere le istruzioni prima dell'installazione.

- Tutte le filettature devono essere serrate. Le ventose laterali devono essere ben fissate alla toilette.

- Non smontare, riparare o modificare alcun componente.

- Gli utenti con capacità fisiche limitate devono essere sorvegliati o assistiti durante l'uso del dispositivo.

- Questo dispositivo non è progettato per sostenere il peso totale di una persona. Il limite di peso per l'uso è 

di 150 kg. Non stare in piedi su questo prodotto. Non utilizzare come ausilio di sollevamento.

- I braccioli possono essere utilizzati su entrambi i lati allo stesso modo. Se la pressione viene applicata su 

un solo lato, utilizzare solo la metà del peso corporeo. In caso di sovraccarico, il bracciolo potrebbe 

rompersi.

- Verificare che tutti i componenti e le parti siano assemblati e avvitati correttamente prima dell'uso.

- Tenere lontano dal calore.

- Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere segnalato al fabbricante e l'autorità competente 

dello Stato membro in cui si trovano insieme utente e paziente.

PULIZIA E MANUTENZIONE

- Pulire regolarmente a mano con un panno umido, non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia o risciacquare 

con acqua. 

- Disinfettare il prodotto pulendo tutte le superfici accessibili con un disinfettante (se possibile dopo lo 

smontaggio). Tutti i prodotti di pulizia utilizzati devono essere efficaci, compatibili tra loro e proteggere i 

materiali da pulire.  

- Per la disinfezione negli ospedali, seguire le istruzioni di uno specialista in igiene. 

MANUTENZIONE E CONTROLLO PERIODICA

Se si osservano le indicazioni di pulizia e sicurezza indicate sopra, il prodotto non ha bisogno di alcuna 

manutenzione.

Controllare regolarmente che il prodotto non sia danneggiato e assicurarsi che sia ben assemblato.

RIUTILIZZO

Il prodotto è adatto ad essere riutilizzato. Il numero di impieghi dipende dalla frequenza e dal tipo di impiego 

del prodotto. Prima del riutilizzo, pulire e disinfettare completamente il prodotto, verificarne le funzioni di 

sicurezza e ripristinarle, se necessario.

RICICLAGGIO

In conformità con le raccomandazioni del produttore, questo prodotto è adatto al riciclaggio.  Lo smaltimento 

e il riciclaggio degli apparecchi vecchi e dell‘imballaggio devono essere eseguiti in conformità alle disposizioni 

di legge vigenti.

GARANZIA

KMINA garantisce che questo prodotto è privo di difetti. La garanzia rimarrà in vigore per 2 anni dalla data di 

acquisto originale del consumatore. La garanzia non si estende alle parti soggette ad usura naturale che 

richiedono una sostituzione periodica, come freni, ruote, manopole e borse.

Questa garanzia non copre:

- Pezzi di ricambio forniti da persone diverse da KMINA o dal distributore autorizzato.

- Qualsiasi guasto dell'unità durante il periodo di garanzia che non sia causato da un difetto di materiale o di 

lavorazione o se il guasto è causato da un uso improprio.

- KMINA non è responsabile per danni accidentali o danni materiali.

DE

KMINA TOILETTE STRUKTUR         K30001

REFERENZEN

Der 

KMINA-Toilettenrahmen wurde entwickelt

, um zusätzliche Unterstützung für die 

Toilettenfunktionen zu bieten und ein Ausrutschen oder Stürzen zu verhindern. Dank seiner Höhen-, 

Breiten- und Tiefenverstellung passt er sich jeder Toilette und jedem Benutzer an. Er wurde für ältere 

Menschen, Schwangere und/oder Menschen mit Mobilitätsproblemen entwickelt. 

1. PRODUKTBESTANDTEILE

1. Armlehnen

2. Einstellknöpfe

3. Höhenverstellung

4. Innenrohr

5. Seitlicher Sauggreifer

6. Gummizentrierung

7. Horizontales Rohr

8. Breitenverstellung

Содержание K30001

Страница 1: ...m 27 75cm 30 45 63cm 25 75cm 30 10cm 4 KMINA TOILET FRAME USER MANUAL ESTRUCTURA INODORO KMINA MANUAL DE USUARIO STRUTTURA GABINETTO KMINA MANUALE UTENTE KMINA TOILETTE STRUKTUR BENUTZERHANDBUCH CADRE DE TOILETTES KMINA MANUEL D UTILISATION A D C E F 1 2 2 ...

Страница 2: ...der the armrest for more comfortable support 3 Before use shake the armrests with your hands to check their stability WARNINGS Read instructions before installation All threads should be fasten and tighten Suction pads must be tighten securely to the toilet Do not disassemble repair or modify any component Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when using the dev...

Страница 3: ...onseguir un apoyo más cómodo 3 Antes de utilizarlo sacuda los reposabrazos con las manos para comprobar su estabilidad ADVERTENCIAS Lea las instrucciones antes de la instalación Todas las roscas deben quedar ajustadas y apretadas Las ventosas de sujeción laterales deben quedar firmemente apretadas al inodoro No desmonte repare ni modifique ningún componente Los usuarios con capacidades físicas lim...

Страница 4: ...poreo In caso di sovraccarico il bracciolo potrebbe rompersi Verificare che tutti i componenti e le parti siano assemblati e avvitati correttamente prima dell uso Tenere lontano dal calore Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere segnalato al fabbricante e l autorità competente dello Stato membro in cui si trovano insieme utente e paziente PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire regolarmen...

Страница 5: ...Gefahr dass die Armlehne bricht Überprüfen Sie vor der Verwendung ob alle Komponenten und Teile richtig montiert und verschraubt sind Vor Hitze schützen Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem Hersteller und die zuständige Behörde des Mitgliedstaats in dem sie sich befinden Benutzer und Patientenset REINIGUNG UND WARTUNG Regelmäßig von Hand mit einem feuchten Tuch r...

Страница 6: ...u ils vont nettoyer Pour la désinfection dans les hôpitaux suivez les instructions d un spécialiste de l hygiène MAINTENANCE ET INSPECTION PÉRIODIQUE Si vous respectez les consignes de sécurité et de nettoyage mentionnées ci dessus le produit ne nécessitera aucune maintenance Vérifier régulièrement le produit afin de s assurer de l absence de détériorations et de son bon assemblage RÉUTILISATION L...

Отзывы: