background image

14

 

VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN

 

 

KISS  2  Plus  är  godkänd  för  barn  i  viktgrupp  0  –  18 
kg. 

 

Vid  montering  med  ISOFIX,  kontrollera  i  bilens 
handbok var ISOFIX fästena är placerade och vilken 
typ av ISOFIX bilbarnstol som passar. 

 

Fordonslistan täcker alla bilar där KISS 2 Plus passar. 
Dessa  är  utrustade  med  trepunktsbälten  godkända 
enligt ECE R16 eller motsvarande. 

 

Eftersom bilmodeller ändras, i vissa fall med annan 
bälteslängd  och  typ  av  säten,  är  det  viktigt  att 
kontrollera att KISS 2 Plus passar i din bil. 

 

Bilbarnstolen  kan  användas  med  trepunktsbälten 
eller  med  ISOFIX.  Observera  att  bilbarnstolen  inte 
passar på alla platser i de uppräknade bilarna. 

 

Bakåtvänd  bilbarnstol,  framåtvänd  bältesstol, 
bälteskudde  eller  babyskydd  får  endast  placeras  i 
framsätet  om  krockkudden  där  kopplas  ur.  Rådgör 
med  bilens  generalagent  innan  du  placerar  en 
bilbarnstol i en bil med sidokrockkuddar. 

 

Inga ändringar får göras på fästanordningarna. 

 

Använd  inte  andra  monteringssätt  än  dem  som 
visas i bruksanvisningen. 

 

Montera  bilbarnstolen  så  den  inte  kläms  i  t  ex 
bildörren. 

 

Alla bälten i bilbarnstolen och bilen  skall vara hela, 
väl spända och raka (inte vridna). 

 

Det  är  viktigt  att  bilbarnstolens  midjebälte  inte 
ligger för högt och klämmer på barnets mage. 

 

Krockade stolar skall alltid kasseras. 

 

Tvätta  hela  stolen  då  och  då  med  milt  diskmedel 
och  ljummet  vatten.  Detta  gäller  också  om 
grenspännet blir kladdigt av t ex saft och kex. 

 

Klädseln  tvättas  i  30°  fintvätt.  Dropptorka 
(torktumla  ej).  Använd  inte  tvättmedel  som 
innehåller blekmedel. 

 

Bilbarnstolen,  spännen  och  beslag  kan  bli  heta  om 
bilen parkeras i solen. 

 

Lämna aldrig ett barn ensamt i bilen. 

 

Kom  ihåg  att  alltid  spänna  fast  barnet  även  under 
korta turer. 

 

Ha aldrig hårda föremål liggande lösa i kupén. Säkra 
all last i lastutrymmet med band. 

 

Klädseln är  en del  av  konstruktionen.  Bilbarnstolen 
får  inte  användas  utan  klädsel.  Annan  klädsel  än 
den  som  är  godkänd  av  bilbarnstolstillverkaren  får 
inte användas. 

 

Vi  rekommenderar  att  barnet  sitter  med  ryggen  i 
färdriktningen  så  länge  som  det  är  praktiskt  taget 
möjligt, i alla fall till 3 års ålder. 

 

Vid oklara fall, tag kontakt med er återförsäljare 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

VARNING FÖR AIRBAG! 

Följande sidor visar de olika monteringssätten för KISS 2 
Plus stolen. 

 

OBS! 

Om stolen placeras i framsätet måste krockkudden först  
kopplas  bort  fysiskt.  Det  vill  säga  genom  att  montera 
bort  krockkudden  eller  genom  att  stänga  av  den  med 
nyckel.  Studera  bilens  instruktionsbok  eller  kontakta 
bilens återförsäljare. 
En  bakåtvänd  bilbarnstol,  bältesstol,  bälteskudde  eller 
ett  babyskydd  får  ej  placeras  i  framsätet  om  inte 
krockkudden först kopplas bort. Barn kortare än 140 cm 
bör inte åka i framsätet om airbagen är aktiv. 
 

Содержание KISS 2 Plus

Страница 1: ...1 U10715 P03 SEMI UNIVERSAL C 9 18kg E17 040026...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...ovan KISS 2 Plus passar bilar med ISOFIX klass C UK If your car is not on the list check the vehicle manual for the type of Isofix seat suitable for it In the manual there can be found a table like ab...

Страница 7: ...7 PRODUCT SIZE IN CAR...

Страница 8: ...ett sinulla on varma k sitys tuolin asennuksesta ja toiminnasta s ilyt k ytt ohje tuolissa ohjeen s ilytyspaikassa Asiakasneuvonta Suomessa Oy Klippan Ab puh 358 9 8362430 s posti info klippan fi tai...

Страница 9: ...ynyn lantiovy ei ole liian korkealla eik purista lapsen vatsaa T rm yksess mukana olleet istuimet pit aina romuttaa Pese koko istuin aika ajoin miedolla astianpesuaineella ja haalealla vedell Pese my...

Страница 10: ...Keinuntaeste 2 6 Vy ohjain 2 14 3 kaltevuusasentoa 2 7 Isofix aukaisin 2 15 Tukijalka 2 8 Isofix 2 16 Vetokahva Oikea kaltevuus 0 3 vuotta 3 1 I 0 1 vuotta 3 2 II 1 2 vuotta 3 3 III 2 3 vuotta 3 4 Par...

Страница 11: ...ta olkahihnojen lukkokielekkeet G p llekk in ja ty nn ne lukkoon H niin ett ne lukittuvat naksahtaen S d tarvittaessa olkahihnojen korkeus selk osassa katso kuva 2 Kirist turvavy vet m ll kiristyshihn...

Страница 12: ...alla 32 Huomaa ett turvailmaisin n ytt nyt punaista Paina sis osa alas 33 Laita sis osa lukitusasentoon 1 naksahdus Turvailmaisin n ytt nyt vihre A 34 Huom Tarkista ett sis osaa ei voi nostaa rungosta...

Страница 13: ...sningen noga s du ha en s ker uppfattning om stolens montering och funktion f rvara bruksanvisningen i stolen p anvisad plats Konsumentkontakt i Finland Oy Klippan Ab tel 35898362430 e mail info klipp...

Страница 14: ...ge Krockade stolar skall alltid kasseras Tv tta hela stolen d och d med milt diskmedel och ljummet vatten Detta g ller ocks om grensp nnet blir kladdigt av t ex saft och kex Kl dseln tv ttas i 30 fint...

Страница 15: ...e 2 5 Bygel 2 13 Gungstopp 2 6 B ltesguide 2 14 3 lutningsvinklar 2 7 Isofix ppnare 2 15 St dben 2 8 Isofix 2 16 Draghandtag R tt lutning 0 3 r 3 1 I 0 1 r 3 2 II 1 2 r 3 3 III 2 3 r 3 4 Maximal komfo...

Страница 16: ...emmen I p framsidan den sk enhandsstr ckaren Ett par vuxenfingrar skall rymmas mellan barnet och b ltet F r att lossa tryck p knappen A MONTERING MED ISOFIX 10 F r att hamna i r tt vinkel skall st dbe...

Страница 17: ...att indikatorn A r r d Tryck nu ner insatsen 33 F r insatsen till lutningsl ge Lyssna efter ett tydligt klick Indikatorn ska nu visa gr nt A 34 OBS Kontrollera noga att insatsen har l st fast i basen...

Страница 18: ...Keep the instructions in the storing place in the seat WARRANTY There is a one year warranty from the date of purchase for manufacturing or material defects Claims will only be entertained upon produc...

Страница 19: ...high and pinching the child s tummy Seats involved in accidents must always be discarded Wash the entire seat occasionally using a mild detergent and warm water This can also be done if the crotch str...

Страница 20: ...me 2 13 Rocking Stop 2 6 Belt Guides 2 14 3 Positions 2 7 Isofix adjuster 2 15 Support leg 2 8 Isofix 2 16 Push handle Right angle for 0 3 years 3 1 I 0 1 years 3 2 II 1 2 years 3 3 III 2 3 years 3 4...

Страница 21: ...seat F with the crotch strap between the child s legs Push the straps locking clasps G together as shown in the illustration then click them into the buckle H If required adjust the height of the belt...

Страница 22: ...other 30 Position the seat as shown in the illustration Then turn back 90 31 Put seat on top of the base Thread red triangle marked G towards track of base 32 Please note indicator A is currently red...

Страница 23: ...de la silla o si tienes alguna pregunta GARANT A Existe un a o de garant a desde el d a de la compra para defectos materiales o de f brica Para acogerse a la garant a ser precisa la presentaci n del t...

Страница 24: ...e que la correa de la cintura del asiento infantil no se posiciona demasiado alta pudiendo pellizcar el vientre del beb Las sillas involucradas en accidentes deben ser siempre descartadas Lave el asie...

Страница 25: ...r n 2 4 Reductores 2 12 Guide 2 5 Estructura 2 13 Freno 2 6 Guide 2 14 3 Posiciones 2 7 Isofix adjuster 2 15 Soporte 2 8 Isofix 2 16 Pulsador EL CORRECTO ANGULO 0 3 A OS 3 1 I 0 1 a o 3 2 II 1 2 a os...

Страница 26: ...la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Empuje las correas de fijacion ganchos G como se muestra en la ilustraci n a continuaci n haga click en ellos en la hebilla H Si es necesario aju...

Страница 27: ...stra en el dibujo 23 Pase el cintur n de seguridad a trav s de los anclajes azules de los lados 24 Abra la pinza del cintur n azul A y pase el cintur n de seguridad por el soporte azul B y por la pinz...

Страница 28: ...reci n nacidos Posiciones II y III son para ni os mayores de 9 kilos 37 Aseg rese siempre de que el indicador de seguridad es totalmente verde A Nunca use el asiento si no est seguro acerca de c mo s...

Страница 29: ...leitung sorgf ltig Bewahren Sie die Anleitungen in dem Lagerfach im Sitz auf Wenn Sie bei der Anwendung des Sitzes nicht sicher sind oder wenn Sie Fragen haben wenden Sie sich an Ihren KISS 2 Plus H n...

Страница 30: ...tz ist von Zeit zu Zeit mit einem milden Waschmittel und lauwarmen Wasser abzuwaschen Das gilt auch f r das Gurtschloss am Zwischenbeingurt des Kindes das durch Kr mel und Verspritzen von Saft und hnl...

Страница 31: ...el 2 13 Schaukelsperre 2 6 Gurtf hrungen 2 14 3 Positionen 2 7 2 15 St tzbein 2 8 Isofix 2 16 Schiebegriff DER RICHTIGE WINKEL 3 1 I 0 1 Jahre 3 2 II 1 2 Jahre 3 3 III 2 3 Jahre 3 4 Maximum Komfort un...

Страница 32: ...Halterung leicht biegen und die Kopfst tze vom Unterteil wieder entfernen DIE VERWENDUNG VON KISS 2 9 Position des Kindes im Sitz Dr cken Sie den Knopf A um den 5 Punkt Gurt des Kindersitzes herauszu...

Страница 33: ...hinten entsprechend einzustellen C 22 Klicken Sie den Sicherheitsgurt in seine entsprechende Halterung Ziehen Sie den Beckengurt hinter dem B gel entlang 23 F hren Sie den Beckengurt durch die blauen...

Страница 34: ...ie darauf dass das Kind sicher im Sitz untergebracht ist Die Gurte des Sitzes m ssen korrekt um das Kind gelegt sein Die Gurte sitzen gut und sicher wenn ein Erwachsener mehrere Finger zwischen Gurt u...

Страница 35: ...a de ranger les instructions une fois le si ge install Pour plus de pr cisions concernant l utilisation du si ge ou toutes autres informations n h sitez pas contacter votre revendeur GARANTIE Garantie...

Страница 36: ...susceptibles de pincer le ventre de l enfant Les si ges doivent IMPERATIVEMENT tre mis au rebus la suite d un accident de la route impliquant le si ge Laver occasionnellement et enti rement le si ge a...

Страница 37: ...balancement 2 6 Guide ceintures 2 14 3 positions 2 7 2 15 Jambe de force 2 8 Isofix 2 16 Poign e tiroir INCLINAISONS PRECONISEES 0 3 ans 3 1 I 0 1 ans 3 2 II 1 2 ans 3 3 III 2 3 ans 3 4 L inclinaison...

Страница 38: ...s l ext rieur vous d gagez l appui t te de sa base UTILISATION DU KISS 2 PLUS 9 Position de l enfant dans le si ge Appuyer sur le bouton A afin de sortir au maximum la ceinture de s curit du si ge Tir...

Страница 39: ...ur la base du si ge soit bien une en face de l autre A Pour ajuster si besoin tirez sur le verrouillage centrale B afin d ajuster la position des fl ches Vous pouvez le d placer vers l avant ou l arri...

Страница 40: ...attach dans le si ge Les bretelles de s curit doivent tre suffisamment tendues Vous pouvez passer les doigts entre l enfant et les bretelles de s curit Alors votre enfant est correctement maintenu Ne...

Страница 41: ...41 1 KISS 2 Plus ISOFIX C R44 03 5 3 ISOFIX KISS R44 04 2 ISOFIX 3 KISS 2 Plus 0 18 ISOFIX C 4 ISOFIX KISS 3 Oy Klippan Ab 358 9 8362430 E mail info klippan fi 1 10...

Страница 42: ...42 KISS 2 Plus 0 18 ISOFIX ISOFIX ISOFIX KISS 3 ECE R16 KISS 3 ISOFIX 30 KISS 2 Plus 2 3 ISOFIX o 140...

Страница 43: ...43 KISS 2 Plus 2 1 2 9 2 2 2 10 2 3 2 11 2 4 2 12 2 5 2 13 2 6 2 14 3 2 7 2 15 2 8 Isofix 2 16 0 3 3 1 I 0 1 3 2 II 1 2 3 3 III 2 3 3 4 3 e...

Страница 44: ...44 1 2 3 3 9 4 9 9 B 9 5 9 1 6 9 7 B C 8 9 9 B 9 B C E F G H 2 I ISOFIX 10 KISS 2 Plus 11 12 B C 13 ISOFIX 14 15 16 O ISOFIX 17...

Страница 45: ...45 18 ISOFIX 3 19 J KISS 2 Plus 20 21 B C 22 23 24 B C 25 26 27 28 29 30 90 31 32 33 1 34 35 1 36 1 2 3 9 37 38 39 40 41...

Страница 46: ...ci N vod m ete uchov vat v seda ce na m st k tomu ur en m Pokud si nejste jist s pou it m seda ky nebo m te dal dotazy kontaktujte sv ho prodejce Z RUKA V robce poskytuje z ruku v d lce 24 m s c od da...

Страница 47: ...soko aby nema kal b ko d t te Seda ky po nehod mus b t v dy vy azeny Ob as umyjte celou seda ku Pou ijte jemn istic prost edek a teplou vodu Je vhodn vy istit popruhy v mezino kdy jsou lepiv od d usu...

Страница 48: ...e p su 2 5 R m 2 13 Stop houp n 2 6 Vodi e p su 2 14 3 polohy 2 7 Se izova Isofixu 2 15 Podp rn noha 2 8 Isofix 2 16 Posunovac madlo Spr vn hel pro 0 3 roky 3 1 I 0 1 let 3 2 II 1 2 roky 3 3 III 2 3...

Страница 49: ...i kami d t te Spojte up nac spony dohromady tak jak zn zor uje obr zek G a potom je zacvakn te do p ezky H Pokud je to pot eba upravte v ku p su zezadu viz obr 29 Nakonec zat hn te za popruh zep edu...

Страница 50: ...jak je zn zorn no na obr zku Pak ji oto te o 90 31 Posu te seda ku k vr ku z kladny Provl kn te erven troj heln k ozna en G sm rem ke kolejnici z kladny 32 V imn te si e indik tor A je moment ln erven...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...hicle speed 50km h stop distance 550mm retardation 30g Passengers weight 40 kg x 30g 1200 kg Passengers weight 75 kg x 30g 2250 kg No elephants in the backseat FASTEN YOUR SEATBELTS Oy Klippan Ab Sant...

Отзывы: