background image

 

 

Data ultimo aggiornamento:  15/11/2013 

Pag. 13 di  28 

 

MONTAGGIO UTENSILI / TOOLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES 

UTENSILES / MONTAGE WERGZEUGHALTER / MONTAJE UTENSILIOS 

  PORTE OUTILS:  Le porte outils (9) est constitué d’un disque avec 3 trous (11) 

qui  transfèrent  le  mouvement  à  tous  les  types  d’outils  qui  peuvent  être  montés  sur  la 
machine. 

N.B.  Pour hausser la machine nous conseillons de régler le manche dans la position 
plus  haute.  Quand  on  abbaisse  la  machine  on  doit  éviter  des  coups  brusques  à  la 
roue antérieure pour éviter qu’elle casse. 

MONTAGE ET REGLAGE  

Placer l’outils (8) en faisant attention à bien positionner les 3 pernes indiqués avec (12) 
avec les 3 trous indiqués avec (11). 

Tourner l’

OUTILS

  (8

A

) vers la droite (ou vers la gauche) jusqu’à son bloquage. 

Répéter les opérations précédentes pour tous les outils. 

 

DEMONTAGE DES OUTILS 

Répéter le opérations précédentes dans l’ordre inverse.  En cas de difficultés, s’aider avec un marteau en plastique. 

   

WERGZEUGHALTER

:  Der Wergzeughalter besteht aus drei Platten mit drei Gruben, drei Bolzen auf 120° positioniert und ein 

Speersystem.Die Gruben mit der Nummer 12 gekennzeichnet dienen dazu die Bewegung an allen Wergzeuge die man an der Maschine anbringen kann 
weiter zu leiten. 

WICHTIG: Um die Maschine zu heben ist es empfohlen den Griff auf die höchste Position zu regulieren. Wenn man die Maschine neigt muss 
man vermeiden das der hintere Rad zu harte Schläge abbekommt. 

MONTAGE UND REGULIERUNG   

Der Schlüssel (1) der sich an der Extremität der ringförmigen Fräsen befindet, erlaubt es die farfalla (9) vom Kitt Werzeugblock raus zu ziehen und 
um es rotieren zu lassen  

Positionieren Sie die Wergzeughalter Platten 

 

(8)

  

den Sie darauf achten das die drei Bolzen mit 12 gekennzeichnet übereinander Stimmen. Falls die 

farfalla nicht richtig positioniert ist, rotieren Sie es bis es geht. Mit Hilfe des Schlüssels, die farfalla raus ziehen und um 90° rotieren so das sie sich in 
den Sitz einlegt und nicht raus guckt. 

   PORTAUTENSILIOS: El portautensilio (9) consiste en un disco con 3 sitios (11) que transfieren el movimiento a todo tipo de utensilio que 

se puede montar la máquina. 

N.B.   Para levantar la maquina se conseja de regular el mango en la posiciòn màs alta. Cuando se baja la maquina hai que evitar  brusco 
golpes a la rueda anterior. 

MONTAJE  Y  REGULACION  

Coloque la herramienta (8) teniendo cuidado para que coincida con los 3 pines marcados con (12) con 3 sitios indicados por (11).  

Gire la herramienta (8A) a la derecha (o izquierda) hasta que encaje.  Repita los pasos anteriores para todas los utensilio. 

DESMONTAJE DE LOS UTENSILIO: Repita los pasos anteriores en orden inverso. En caso de dificultad, utilizando un mazo de goma. 

 

REGOLAZIONE DEL FLUSSO DELL’ACQUA / WATER FLOWING 

REGULATION / REGLAGE DU FLUX D’EAU / REGOULIERUNG 

WASSERSTROM / REGULACION DEL FLUJO DEL AGUA 

   

FLUSSO

 

ACQUA

:   Nel caso di lavorazioni con acqua la portata può essere regolata 

tramite il rubinetto (13) posto nella parte anteriore della macchina indicato in figura. 

   

WATER FLOWING

:  In case of working with water, the water flow can be regulated 

with the tap placed on the front of the machine as pictured (13).

 

   

FLUX D’EAU

 : Quand on travaille avec l’eau, la portée de celle-ci peut être réglée 

grâce au robinet (13) placé sur la partie antérieure de la machine indiqué sur la photo.

 

   

WASSERSTROM

Im Falle das Sie mit Wasser arbeiten müssen, lässt sich der Fluss 

mit den Hahn der sich auf der Rückseite der Maschine befindet, wie in der Abbildung 
gezeigt, regulieren.

 

   

FLUJO AGUA

En caso de  elaboraciòn con agua  el caudal puede ser regulada con 

un grifo (13) puesto en la parte anterior de la maquina como es indicado en la figura.

 

 

 

13 

8

A

 

Содержание EXPANDER 850

Страница 1: ...e to your machine or other property could occur You must receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanaine...

Страница 2: ...Data ultimo aggiornamento 15 11 2013 Pag 2 di 28...

Страница 3: ...Non permettere che sia usata come un giocattolo presta particolare attenzione se devi necessariamente usarla vicino ai bambini Non permettere che sia usata da bambini PERICOLO Spostare o modificare p...

Страница 4: ...f openings and or cooling vents are blocked DO NOT put any object into the openings DO NOT use with wet hands DO NOT handle plug or appliance with wet hands WARNING Damage could occur to the machine i...

Страница 5: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Страница 6: ...GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden f hren Halte H nde F e Haare Finger oder sonstige K rperteile von ffnungen und Teile in Bewegung fehrn ACHTUNG Achtung die Benutzung de...

Страница 7: ...a de los ni os Non permite l empleo a los ni os PELIGRO Desplazar o modificar componentes de esta m quinq puede causar heridas y o da os Tenga manos pies cabellos dedos y cada parte del cuerpo lejos d...

Страница 8: ...za e il giusto voltaggio prima di collegare la spina alla presa di corrente Controlla quanto indicato sulla targhetta di identificazione del motore Questa macchina dotata di una presa elettrica trifas...

Страница 9: ...cht Anhaltung dieser Informationen befreit den Hersteller von jeder Verantwortung Jeder der die Maschine benutzt muss sich vergewissern das alle gesetzlichen Anforderungen und oder Erlaubnissen f r di...

Страница 10: ...sare la macchina Questo interruttore comanda l attuatore elettrico raffigurato in Figure 2 L attuatore dotato di fine corsa che apre automaticamente il contatto elettrico quando il pistone si trova ne...

Страница 11: ...d urgence il faut d senclenche ce dernier gr ce une rotation du d tail rouge indiqu avec les fl ches pour pouvoir faire le reset de la machine 4 INTERRUPTEUR DE MARCHE n 4 interrupteur 3 positions pos...

Страница 12: ...TOR DE MARCHA n 4 interruptor a 3 posiciones posici n neutra rotaci n derecha rotaci n izquierda deesplazando el interruptor a la derecha el portasatelite gira en sentido horario desplazando el interr...

Страница 13: ...chnet bereinander Stimmen Falls die farfalla nicht richtig positioniert ist rotieren Sie es bis es geht Mit Hilfe des Schl ssels die farfalla raus ziehen und um 90 rotieren so das sie sich in den Sitz...

Страница 14: ...ttuare le operazioni di seguito descritte si deve staccare la presa di corrente dalla rete di distribuzione PULIZIA DELLA MACCHINA Bench la macchina sigillata ermeticamente si sconsiglia il lavaggio d...

Страница 15: ...agujeros de inspecci n Efectuar los siguientes lubrificaci n cada 100 horas de trabajo LA MACCHINA NON FUNZIONA IF THE MACHINE DOES NOT WORK LA MACHINE NE FUNCTION PAS DIE MASCHINE FUNKTIONIERT NICHT...

Страница 16: ...lavoro pulire i filtri H della scatola inverter WARNING every 200 hours of work clean the filters H of the inverter box AVERTISSEMENT chaques 200 heures de travail nettoyer les filtres H de la bo te...

Страница 17: ...6 MOT180 MOT243 MOTORE 15KW 20HP MOTORE 18KW 25HP 1 17 TE9203 KIT CARRELLO POSTERIORE EXP 850 1 7 MOT118 ATTUATORE LINEARE CORSA 100 1 18 TE38001 PEDALINA 850 950 1 8 CM020801 KIT INVERTER 18 KW 850 9...

Страница 18: ...TOIO 1 14 SE3701 KIT RUBINETTO EXP 1 6 SE0301 SERBATOIO EXP CPL 1 16 MAN080 PUFFER PARACOLPI M8X30 H17 2 9 TE9002 GRUPPO BANDIERA 750 850 1 KIT SERBATOIO EXP CPL Cod SE0301 N Codice Descrizione Q t 1...

Страница 19: ...TA TELAIO EXP 850 Cod TE8202 N Codice Descrizione Quant 1 TE28901 SUPPORTO RUOTA ANTERIORE 850 1 2 RTO004 RUOTA ANTERIORE 1 3 ROSETTA M10 UNI6592 8 4 VITE UNI 5739 M10X25 4 5 DADO M10 DIN 985 AUTOBLOC...

Страница 20: ...GER 100 UNI 7437 1 17 ANELLO SEEGER 180 UNI 7437 FORO 1 18 RD06803 BOCCOLA INTERFACCIA 2 19 RD07002 PERNO INTERFACCIA TELAIO 2 20 RD07701 INTERFACCIA SISTEMA AMMORTIZZANTE 1 21 VITE TCEI M8X30 UNI 593...

Страница 21: ...1 RD27001 PROLUNGA PER INGRASSINO 1 2 PL375023 SUPPORTO BRACCI EXP750 850 1 3 PL41201 RUOTA CONICA M4 Z25 SPIROIDALE DX 1 4 PL37701 BASE CUSCINETTO 1 5 PL37603 COPERCHIO 1 6 VITE TCEI M12X25 UNI5931...

Страница 22: ...OR 2450 2 20 PL38002 COPERTURA PARAOLIO 1 21 PL38101 DISTANZIALE PER PARAOLIO 1 22 RONDELLA DI SPESSORAMENTO DIN988 30X42 S 0 1 1 23 RONDELLA DI SPESSORAMENTO DIN988 30X42 S 0 2 1 24 RONDELLA DI SPESS...

Страница 23: ...IZZANTE 1 2 TE01102 ASTA FILETTATA SITEMA AMMORTIZZANTE 1 3 DADO M14 UNI 5588 2 4 TE01902 SUPPOTO MOLLA 2 5 MOL007 MOLLA SISTEMA AMMORTIZZANTE 2 6 TE02902 TAPPO SISTEMA AMMORTIZZANTE 1 7 VITE M10 X 15...

Страница 24: ...nf Exp 850 950 Cod TE011501 N Codice Descrizione Quant 1 TE37901 BASE REGOLAZIONE MANICO RINF 950 1 2 VITE TSEI M10X45 UNI 5933 6 3 DADO M10 DIN 985 AUTOBLOCCANTE 6 4 ROSETTA M10 UNI6592 6 5 TE05301 D...

Страница 25: ...UICK ATTACK PAD HOLDER FOR PAVELUX AND DIAMOND RESIN DISKS 240 QUICK ATTACK Cod PL28001 TRASCINATORE PER TRAPEZIOIDI 240 QUICK ATTACK PAD HOLDER FOR TRAPEZIOIDI 240 QUICK ATTAC Cod UT43401 TRASCINATOR...

Страница 26: ...Data ultimo aggiornamento 15 11 2013 Pag 26 di 28...

Страница 27: ...ectives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modifiche Dir...

Страница 28: ...machine est utilis e pour emplois diff rents de ceux indiqu s dans ce livret La garantie est tendue seulement aux parties originales pour l utilisation du produit Les parties normales de consommation...

Отзывы: