11
10
[IT translation]
Installare la gomma stabilizzatrice
1. Inserire la gomma nel foro del rullo
2. Premere bene la gomma fino in fondo
Installare il magnete
3. Attacca il magnete a un cacciavite standard
4. Uusando il cacciavite, spingi il magnete dentro la gomma
stabilizzatrice
5. Spingi a filo il magnete nella gomma con l’aiuto di un cacciavite
6. Il magnete deve esser a filo con la gomma
Linea guida per l’installazione del sensore
Il magnete del rullo deve passare sopra l’intaglio per il sensore
Le estremità del sensore devono essere allineate con le estremità
indicate dalle frecce rosse
Installazione del sensore
7. Pulire la superficie di plastica con alcol isopropilico
8. Togliere la pellicola adesiva dal sensore
9. Posizionare delicatamente sul regolatore di pressione e
premere.
NOTA: l’allineamento è fondamentale. Le estremità del
sensore devono essere a livello delle estremità del regolatore di
pressione
[NL translation]
Installatie van het rubbertje
1. Plaats het rubbertje in het gat in de rol
2. Druk het rubbertje geheel in de rol tot aan het lipje
Installatie van de magneet
3. Plak de magneet op een platte schroevendraaier voor een
goede grip
4. Druk nu met de schroevendraaier de magneet in het rubbertje
5. Druk de magneet met de schroevendraaier in het rubbertje tot
hij gelijk zit met de bovenkant
6. De magneet moet gelijk zitten met de bovenkant van het
rubbertje
Installatie van de sensor
De magneet in de rol moet precies over de inkeping in de sensor
komen
De randen van de sensor moeten gelijk zijn met de randen
aangegeven met de rode pijlen
7. Reinig het oppervlak grondig met aclohol
8. Verwijder achterzijde van het plakkertje
9. Plaats voorzichtig de sensor in de juiste positie en druk hem
aan.
LET OP: de plaatsing is erg nauwkeurig. De randen van de
sensor moeten gelijk zitten met de randen van de bracket.
[ES translation]
Instalar la funda de goma
1. Insertar la funda de goma en el agujero del rodillo
2. Presionar la funda hasta que entre hasta el fondo
Instalar el imán
3. Colocar el imán en el extremo de un destornillador
4. Usando el destornillador, insertar el imán en la funda de
goma
5. Presionar el imán con el destornillador para insertarlo
6. El imán debe estar alineado con la parte superior de la funda
de goma
Consejos para instalar el sensor
El imán del cilindro debe estar alineado con la muesca del sensor
Los bordes del sensor deben estar alineados con los bordes
señalados con las flechas rojas
Instalar el sensor
7. Limpiar la superficie plástica con alcohol isopropilo
8. Retirar el protector del parche adhesivo del sensor
9. Posicionar cuidadosamente el sensor del soporte del yugo y
apretar para que quede pegado.
NOTA: el alineamiento es crítico.
Los bordes del sensor deben coincidir con los bordes del soporte
del yugo
[FR translation]
Installer l’oeillet
1. Insérer l’œillet en caoutchouc dans le trou du cylindre.
2. Appuyer sur l’œillet caoutchouc pour qu’il soit complètement
enfoncé.
Installer l’aimant
3. Placer l’aimant sur un tournevis standard
4. A l’aide du tournevis, pousser l’aimant dans l’oeillet
5. Enfoncer l’aimant solidaire de l’oeillet en utilisant un
tournevis
6. L’aimant doit affl
eurer la partie supérieure de l’œillet
Directives d’installation du capteur
L’aimant doit passer au-dessus de l’encoche du capteur
Les côtés du capteur doivent être alignés avec la limite indiquée
par des flèches rouges.
Installer le capteur
7. Nettoyer la surface plastique avec de l’alcool isopropylique
8. Enlever la protection de la partie adhésive à l’arrière du
capteur
9. Délicatement positionner et maintenir le capteur sur le
support.
Note : l’alignement est primordial. Les côtés du capteur
doivent bien correspondre avec les bords du support.