background image

1 Deckenbefestigungsplatte

a) Sicherungssc Winkel

2 Projektorhalter

a) Klemmschraube
b) Gelenk für 3-D Neigung in alle Richtungen 

±

 12

°

c) 4 variable Arme für Projektorbefestigung

3 je 4 Schrauben M3, M4, M5 + Scheiben ø 3,2 / 4,3

entsprechend der Gewindebohrungen am Projektor

Generelle Erläuterungen

Bei installierter Halterung beträgt die Höhe von Decke bis
Projektor-Unterseite ca. 7,5 cm.
Der Befestigungsbereich der Gewindebohrungen in Ihrem Pro-
jektor sollte zwischen den Durchmessern von 120 bis 350 mm
liegen.
Eine Befestigung an nur 3 Armen ist möglich – in manchen
Fällen auch mit 2 Armen. In diesem Fall die beiden freien
Arme als Abstützung verwenden.
Der Projektorhalter ist mit einem Gelenk ausgestattet, das in
allen Ebenen 

±

 12

°

 neigbar ist und 

±

 180

°

 gedreht werden

kann.

Überzeugen Sie sich in jedem Fall von der ausreichenden
Tragfähigkeit der Deckenkonstruktion und benutzen Sie
Schrauben und Dübel, die für die vorhandene Decken-
struktur geeignet sind.

Führen Sie nach der Montage einen Belastungstest,
mindestens mit der doppelten Belastung, durch.

Das maximale Projektorgewicht darf 10 kg nicht über-
schreiten!

Die Abluft des Projektors ist heiß! Auf ausreichende
Belüftung und Abstände zu anderen Materialien achten.
Durch Überhitzung kann das Gerät Schaden nehmen.

Die Anschlusskabel vom Projektor dürfen bei Neuausrich-
tung keinen übermäßigen Beanspruchungen ausgesetzt
werden.

Sicherheitshinweise

Zeichenerklärung / Lieferumfang
Legend / Materiel supplied
Explication du schéma / Matériel livré

1 Mounting plate

a) safety screw + holding plate

2 Projector holder

a) clamp
b) joint for 3-D tilting in alle directions 

±

 12

°

c) 4 variable carrying arms

3 4 screws each M3, M4, M5 + discs ø 3,2 / 4,3

fitting into the drill-holes of the projector

1 Plaque d’attache plafond

a) Vis de sécurité + Angle

2 Porte-projecteur

a) Vis
b) Articulation pour inclinement 3D dans toutes les

directions  

±

 12

°

c) 4 bras variables pour l’attache du projecteur

3 4 vis M3, M4, M5 + rondelles ø 3,2 / 4,3

correspondant aux trous d’attache des projecteurs

3

2c

2a

2

1

1a

2b

Vérifier en tout cas la force de tenue du plafond soit
suffisante pour projecteur et support.
Utiliser uniquement des vis de grosseur suffisante, qui
sont spécialement conçues pour le matériel de plafond/
mur rencontré.

Faites un test de charge d’au moins le double du poids.

Le poids maximum du projecteur est 10 kg.

Le ventilateur du projecteur est chaud!
Faites attention aux distances nécessaires pour la circula-
tion d’air et la distance aux autres matériaux.
L’appareil peut être endommagé en cas de surchauffe.

Les câbles du projecteur ne doivent pas être sous tension
lors d’une nouvelle orientation du projecteur.

Consignes de sécurité

Make sure that the construction of the ceiling is suitable
for permanently holding the weight of the projector and
the mounting kit. Only use the proper screws and plugs
which are suitable for the construction of the ceiling.

After mounting the ceiling fixture, test the construction
with at least twice the weight of the projector.

The maximum weight of the projector must not exceed
10 kg!

The airflow of the projector is hot! Make sure that the
unit keeps its distance to other materials and that the
flow of fresh air is not hampered. The projector can be
ruined by overheating.

When adjusting the projector the mains must not be
squeezed, torn or damaged.

Safety instructions

Montage

Ziehen Sie nach Lockern der Sicherungsschraube die
Deckenbefestigungsplatte (1) von der Halterung ab und
befestigen sie über geeignete Halteschrauben/Dübel am
festgelegten Standort.
Legen Sie Ihren Projektor – Unterseite nach oben – auf eine
weiche Unterlage. Richten Sie die variablen Arme des Projek-
torhalters (2) entsprechend den Gewindebohrungen am Pro-
jektor aus und befestigen sie mit einem der mitgelieferten
Schraubensätze (M3, M4 oder M5).Prüfen Sie die Festigkeit
der Verbindung!
Schließen Sie Netzkabel und Signalkabel lose an und schieben
den Projektorhalter mit Projektor bis zum Anschlag in die
montierte Deckenbefestigungsplatte. Sichern Sie die
Verbindung durch Fixierung der Sicherungsschraube mit
Winkel an der Deckenbefestigungsplatte.
Hinweise:
Zur Feinjustage der Projektion sollte das Oberteil des Projek-
torhalters auf dem Gelenk beweglich sein. Sitzt das Teil zu
locker bzw. zu fest, können Sie mit zwei Gabelschlüssel die
Klemmschraube einstellen.
Da die Fernbedienung den Projektor bei Nichtbenutzung nor-
malerweise nur in den Stand-by-Betrieb versetzt, empfehlen
wir Ihnen, die Netzzuleitung mit einem zusätzlichen Ein-/Aus-
schalter auszustatten.
Bei unterschiedlichen Höhen der Befestigungsbuchsen am
Projektor, können durch Austauschen der vier Arme bis max.
8 mm Höhendifferenz ausgeglichen werden.

Vorbereitung

Überprüfen Sie zuerst den Standort der Deckenhalterung mit
Projektor nach Entfernung zur Projektionswand und der Lage
des Objektivs auf Mittelachse Projektionswand! Führen Sie
eine Testprojektion durch.
Besorgen Sie für die bauseitige Befestigung der Deckenbefe-
stigungsplatte (1) Montagematerial. Zur Befestigung des
Projektors benötigen Sie 2 Gabelschlüssel SW10 und einen
Kreuzschraubendreher.

Отзывы: