background image

DE

DEUTSCH

WICHTIG! FÜR ZUKUNFT REFERENZ HALTEN

DE

DEUTSCH

WICHTIG! FÜR ZUKUNFT REFERENZ HALTEN

WARNUNG! BEWAHREN SIE ZUKÜNFTIGE ZUKUNFT AUF. 

LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT 

MONTIEREN UND BENUTZEN.

•  Dieses Produkt ist für Babys im Alter zwischen 0 und 6 Monaten 

und einem Gewicht von bis zu 9 kg bestimmt.

  WARNUNG: Wenn ein Kind sitzen, knien oder sich 

hochziehen kann, darf die Krippe nicht mehr für dieses 

Kind verwendet werden.

•  WARNUNG: Seien Sie sich der Gefahr von offenem Feuer 

und anderen starken Wärmequellen wie elektrischen 

Bränden, Gasbränden usw. bewusst.

•  Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Produkt und alle 

seine Komponenten während des Transports nicht beschädigt 

wurden. Sollte ein Teil beschädigt sein, verwenden Sie es nicht 

und halten Sie es von Kindern fern.

•  WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile 

gebrochen, zerrissen oder fehlen.

•  WARNUNG: Das Produkt ist nur dann einsatzbereit, wenn 

alle Verriegelungsmechanismen eingerastet sind. Prüfen Sie 

sorgfältig, dass diese vor der Verwendung eingerastet sind.

•  WARNUNG: Wenn das Kind im Kinderbettmodus 

unbeaufsichtigt ist, vergewissern Sie sich immer, dass 

die Seitenschiene angehoben und die Reißverschlüsse 

vollständig geschlossen sind.

•  Alle Öffnungs-, Anpassungs-, Verankerungs- und 

Positionierungsvorgänge des Produkts dürfen nur von einem 

Erwachsenen durchgeführt werden.

•  Bevor Sie das Kind im „Co-Sleep-Modus“ (am Bett befestigt) 

verwenden, bevor Sie es einlegen, vergewissern Sie sich, dass 

die Verbindungsgurte richtig eingehängt und gespannt sind. 

Das Produkt muss an der Matratze der Eltern befestigt sein und 

darf keine Lücken zwischen den beiden aufweisen Produkt und 

die Matratze für Erwachsene müssen vorhanden sein.

•  Stellen Sie sicher, dass die Benutzer dieses Produkts über den 

ordnungsgemäßen Betrieb Bescheid wissen.

•  Kinder dürfen nicht ohne Aufsicht in der Nähe des Produkts spielen.

•  Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. 

Tragen Sie kein Zubehör auf das Produkt auf, das nicht vom 

Hersteller geliefert wird.

•  Passen Sie das Produkt nicht mit dem Kind an.

•  Bewegen Sie das Produkt nicht mit dem Kind im Inneren.

•  Lassen Sie keine Gegenstände im Gerät, die die Tiefe verringern könnten.

•  Platzieren Sie das Bett nicht in der Nähe von Wänden und 

Hindernissen, um Einklemmgefahren zu vermeiden.

•  Lassen Sie keine Gegenstände im Gerät, die die Tiefe 

verringern könnten.

•  Platzieren Sie das Bett nicht in der Nähe von Wänden und 

Hindernissen, um Einklemmgefahren zu vermeiden.

•  Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Gerät, um 

Erstickungsgefahr zu vermeiden.

•  Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig mit mehr als einem Kind.

•  Verwenden Sie das Produkt nicht ohne Rahmen.

•  Halten Sie die Befestigungsgurte von Kindern fern.

•  Wenn Sie eine Matratze separat erwerben, stellen Sie sicher, dass 

sie für das Produkt geeignet ist.

•  Das Produkt muss von elektrischen Kabeln und Kabeln ferngehalten 

werden: Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Fenstern auf, 

an denen Kabel, Vorhänge oder ähnliche Gegenstände Erstickungs- 

oder Erwürgungsgefahr für das Kind darstellen können. Geben Sie 

Ihrem Kind keine Gegenstände ab, die mit Schnüren ausgestattet 

sind, um ein Erwürgen zu vermeiden.

•  Eine längere Sonnenbestrahlung kann Farbänderungen der 

Produktfarbe verursachen. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie 

Ihr Kind in dieses Produkt bringen, nachdem Sie es längere Zeit 

hohen Temperaturen ausgesetzt haben.

•  Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, halten Sie es von Kindern fern.

•  Alle Montagearmaturen sollten immer fest angezogen werden 

und darauf zu achten, dass keine Schrauben locker sind, da ein 

Kind Körperteile oder Kleidungsstücke (z. B. Schnüre, Halsketten, 

Bänder für Babyattrappen usw.) einklemmen könnte eine 

Strangulationsgefahr darstellen.

•  Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein, wenn es beschädigt ist, 

und wenden Sie sich an den Lieferanten, um Unterstützung zu erhalten.

•  Der Abstand zwischen Bett und Bett sollte nicht mehr als 13 

mm betragen.

•  Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch die Dichtheit, indem Sie 

den Nachttisch neben dem Bett des Erwachsenen ziehen.

•  Wenn der Abstand mehr als 13 mm beträgt, darf das Produkt NICHT 

verwendet werden. Füllen Sie die Lücke nicht mit Kissen, Decken 

oder anderen Gegenständen, die Erstickungsgefahr darstellen.

•  WARNUNG: Der Co-Sleeper ist nur zur Verwendung mit 

Betten für Erwachsene bestimmt, die zwischen dem 

Fußboden und der Oberseite der Matratze für Erwachsene 

zwischen 43 und 58 cm liegen. Das Produkt darf nicht als Co-

Sleeper außerhalb dieser Führungshöhe verwendet werden.

•  WARNUNG: Der Co-Sleeper kann nicht mit den folgenden 

Bettrahmen verwendet werden: Klappbetten, Schlafsofas, 

Gästebetten, Hochbetten, niedrige Flurbetten mit Leisten, 

Futonbetten, antike Betten und Wasserbetten.

•  WARNUNG: Um zu vermeiden, dass der Hals des Kindes 

auf der oberen Schiene neben dem Erwachsenen hängen 

bleibt, darf die obere Schiene nicht höher sein als die 

Matratze für Erwachsene. Heben Sie die Seite IMMER an, 

wenn Sie nicht am Bett des Erwachsenen befestigt sind.

•  WARNUNG: Die 2 Befestigungsgurte müssen immer im 

Bettschlafmodus verwendet werden.

•  WARNUNG: Der Co-Sleeper sollte nur mit einem 

angebrachten Innenfutter verwendet werden.

•  WARNUNG: Die maximale Matratzenstärke sollte nicht höher 

sein als die auf der Innenseite der Krippe markierte Linie.

1. ENTFALTEN SIE DIE BEINE

Klicken Sie hier zum Öffnen (Abbildung 1a).

2. BEFESTIGEN SIE DIE KRIPPE

Öffnen Sie die Arme für die Krippe (Abbildung 2a).

Legen Sie das Kinderbett in die Schienen der zusammengebauten 

Beine (Abbildung 2b).

3. FALTEN / ENTFERNEN SIE DIE KRIPPE

Drücken Sie zum Entfernen auf beide Seiten (Abbildung 3b).

Heben Sie die Krippe von den Beinen (Abbildung 3c).

Drücken Sie diese Taste zum Schließen (Abbildung 3d).

4. MESSEN DER BETTHÖHE

Passen Sie die Höhe Ihres Bettes an die Höhe des Co-Schläfers an 

(Abbildung 4a).

Um zu vermeiden, dass der Hals des Kindes an der oberen Schiene 

auf der Seite neben dem Bett eines Erwachsenen hängen bleibt, 

darf die obere Schiene nicht höher sein als die Matratze für 

Erwachsene. Heben Sie die Seite immer an, wenn Sie nicht am 

Bett für Erwachsene befestigt ist (Abbildung 4b).

5. ZUGANG ZU DEN WEBING-STRAPS

Setzen Sie die 2 „männlichen Schnallen“ in die 2 „weiblichen 

Schnallen“ an der Unterseite der Basis ein. Stellen Sie das 

Gurtband auf die richtige Länge ein. Strecken Sie das Gurtband 

und spannen Sie es dann ab (Abbildung 5a).

6. BEFESTIGUNG DES BETTRAHMENS

Der Gürtel geht unter die Matratze (Abbildung 6a).

WARNUNG: Einklemmgefahr: Um zu vermeiden, 

dass Sie sich verhaken, muss der Nachtschläfer mit 

den Befestigungsgurten ordnungsgemäß an einem 

Erwachsenenbett befestigt werden. 

Zwischen Bett und 

Bett für Erwachsene sollte ein Abstand von höchstens 13 mm 

bestehen. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtheit, indem 

Sie den Nachttisch in eine Richtung vom Bett des Erwachsenen 

wegziehen. Wenn der Abstand mehr als 13 mm beträgt, darf 

das Produkt NICHT verwendet werden. Füllen Sie die Lücke 

nicht mit Kissen, Decken oder anderen Gegenständen, die 

Erstickungsgefahr darstellen. Die 2 Befestigungsgurte müssen 

immer im Bettschlafmodus verwendet werden (Abbildung 6b).

7. ENTFERNUNG VOM BETTRAHMEN

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Baby nicht 

im Kinderbett befindet, wenn Sie das Kinderbett vom 

Bettrahmen nehmen (Abbildung 7a).

8. EIGENSCHAFTEN

Stand-alone-Krippe (Abbildung 8a)

Drop-Seite für einfachen Zugriff (Abbildung 8b)

Atmungsaktives Mesh-Fenster gibt Ihrem Baby volle Sichtbarkeit 

(Abbildung 8c)

Deluxe Schaumstoffmatratze enthalten, Größe 81 x 47,8 cm 

(Abbildung 8d)

Neigungsbett, um bei Überlastung und Rückfluss zu helfen. 

WARNUNG: Der Höhenunterschied zwischen dem 

Kopfende und dem Fußende der Krippe sollte nicht mehr 

als 5 cm oder eine Höhenstufe betragen (Abbildung 8e).

Praktisches Aufbewahrungsfach für das Nötigste (Abbildung 8f)

7 Höhenstufen für jeden Bettrahmen (Abbildung 8g)

9. REINIGUNG UND PFLEGE

Wischen Sie den Schwamm mit einem milden Reinigungsmittel 

ab, das nicht für das Waschen in der Maschine geeignet ist 

(Abbildungen 9a und 9b).

Wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab 

(Abbildung 9c).

10. VERSCHLIESSEN DER BASIS

WARNUNG: Verriegeln Sie das Kinderbett, um das 

Schütteln zu stoppen.

Verriegeln Sie die Basis (kein Schütteln), entriegeln Sie 

die Basis (Schütteln) (Abbildung 10a).

11. SCHÜTTELN DER KRIPPE

Mit der Hand schütteln (Abbildungen 11a und 11b).

12. DIE BEWEGUNG BEWEGEN

Heben Sie das Kinderbett um etwa 15 Grad an, um es leicht 

bewegen zu können (Abbildung 12a).

Содержание NANNA

Страница 1: ... MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYCIA UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA KORIŠTENJE NÁVOD K POUŽITÍ INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM İÇİN TALİMATLAR bed side crib 0m ...

Страница 2: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 1A 1B 2A 2B 3A 3B 3C 3D ...

Страница 3: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 4A 3E 5A 4B 6B 6A 8A 7A ...

Страница 4: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 8B 8C 8D 8E 8F 8G 9 10A ...

Страница 5: ...USE УПОТРЕБА USO ΧΡΗΣΗ UTILIZARE VERWENDEN USO UTILISER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UŻYWAĆ UPOTREBA КОРИСТИТЕ УПОТРЕБА ВИКОРИСТОВУВАТИ USAR KULLANIM POUŽITIE HASZNÁLAT POUŽITÍ 11B 11A 12A ...

Страница 6: ...nside the product to prevent chokinghazards Donotusetheproductwithmorethanonechildatatime Donotusetheproductwithouttheframe Keepthefasteningbeltsawayfromthereachofchildren Ifyoupurchaseamattressseparately makesureitissuitablefor theproduct The product must be kept away from electric cables and cords donotplacetheproductnearwindowswherecords curtainsor similar objects could pose choking or strangli...

Страница 7: ...e by pulling the bedside sleeper in a direction away from the adult bed If the gap exceeds 13 mm DO NOT use the product Do not fill the gap with pillows blankets or other items that are suffocation hazards The 2 attachment straps must always be usedinbedsidesleepermode Figure6b 7 REMOVEFROMTHEBEDFRAME WARNING Ensure your baby is not inside the crib when youdetachthecribfromthebedframe Figure7a 8 F...

Страница 8: ...шарата които биха могли да намалятнейнатадълбочина Непоставяйтекошаратавблизостдостениилипрепядствия Не оставяйте малки предмети в кошарата за да избегнете рискотзадушаване Неизползвайтепродуктазаповечеотеднодетенаведнъж Неизползвайтепродуктабезрамката Дръжтепредпазнитеколанидалечотдеца Ако купувате матрак отделно уверете се че е подходящ за конкретнияпродукт Продуктъттрябвадасепазидалечотелектрич...

Страница 9: ...аиздърпатекошаратадалечотлеглото Ако разстояниетоеповечеот13мм НЕизползвайтепродукта Не запълвайте разстоянието с възглавници одеала или други предмети коитоувеличаватрискаотзадушаване Дватафи ксиращи колана винаги трябва да бъдат използвани когато кошаратаевпозицияза съвместенсън Фигура6b 7 ОТДЕЛЯНЕОТЛЕГЛОТО ВНИМАНИЕ Уверете се че бебето е извън кошарата когатояотделятеотВашетолегло Фигура7а 8 ХА...

Страница 10: ...rca de paredes y obstáculos para evitar peligrosdeatrapamiento No deje ningún objeto dentro del producto que pueda reducir suprofundidad No coloque la cuna cerca de paredes y obstáculos para evitar peligrosdeatrapamiento No deje objetos pequeños dentro del producto para evitar riesgosdeasfixia Noutiliceelproductoconmásdeunniñoalavez Noutiliceelproductosinelmarco Mantengaloscinturonesrápidosalejado...

Страница 11: ...trapamiento para evitar la muerte por atrapamiento la persona que duerme en la cama debe estar bien sujeta a una cama para adultos utilizando las correas de sujeción No debe haber más de 13 mm de separación entre la persona que duerme en la cama y la cama para adultos Compruebe la tensión antes de cada uso tirando de la cama junto a la cama en una dirección alejada de la cama para adultos Si el es...

Страница 12: ...ioneoberçopertodeparedeseobstáculosparaevitar riscosdeaprisionamento Não deixe nenhum objeto dentro do produto que possa reduzir suaprofundidade Nãoposicioneoberçopertodeparedeseobstáculosparaevitar riscosdeaprisionamento Não deixe objetos pequenos dentro do produto para evitar riscosdeasfixia Nãouseoprodutocommaisdeumacriançaporvez Nãouseoprodutosemoquadro Mantenhaascorreiasdefixaçãolongedoalcanc...

Страница 13: ...sco de enroscamento Para evitar que a mortesejaaprisionada apessoaquedormenacabeceira da cama deve estar devidamente segura em uma cama de adulto usando as correias de fixação Não deve haver mais do que 13 mm de distância entre a cama de cabeceira e a cama de adulto Verifique o aperto antes de cada utilização puxandoodormenteàbeiradacamaemumadireçãodistanteda cama adulta Se a folga exceder 13 mm N...

Страница 14: ... e ostacoli per evitare rischidiintrappolamento Non lasciare oggetti all interno del prodotto che potrebbero ridurnelaprofondità Non posizionare la barella vicino a pareti e ostacoli per evitare rischidiintrappolamento Non lasciare piccoli oggetti all interno del prodotto per evitare rischidisoffocamento Nonutilizzareilprodottoconpiùdiunbambinoallavolta Nonutilizzareilprodottosenzacornice Tenerele...

Страница 15: ...impedire la morte di intrappolamento la traversina del letto del paziente deve essere adeguatamente fissata a un letto adulto utilizzando le cinghie di fissaggio Non ci deve essere più di 13 mm di spazio tra il letto del dormiente e il letto per adulti Controllare la tenuta prima di ogni utilizzo tirando la traversinadellettodelpazienteinunadirezionelontanodalletto adulto Se la distanza supera 13 ...

Страница 16: ...assen Sie keine Gegenstände im Gerät die die Tiefe verringernkönnten Platzieren Sie das Bett nicht in der Nähe von Wänden und Hindernissen umEinklemmgefahrenzuvermeiden Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Gerät um Erstickungsgefahrzuvermeiden VerwendenSiedasProduktnichtgleichzeitigmitmehralseinemKind VerwendenSiedasProduktnichtohneRahmen HaltenSiedieBefestigungsgurtevonKindernfern WennSieeineM...

Страница 17: ...n Befestigungsgurten ordnungsgemäß an einem Erwachsenenbett befestigt werden Zwischen Bett und Bett für Erwachsene sollte ein Abstand von höchstens 13 mm bestehen Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtheit indem Sie den Nachttisch in eine Richtung vom Bett des Erwachsenen wegziehen Wenn der Abstand mehr als 13 mm beträgt darf das Produkt NICHT verwendet werden Füllen Sie die Lücke nicht mit Kisse...

Страница 18: ...ofondeur Neplacezpaslelitprèsdesmursetdesobstaclespouréviterles risquesdecoincement Ne laissez aucun objet à l intérieur du produit qui pourrait en réduirelaprofondeur Neplacezpaslelitprèsdesmursetdesobstaclespouréviterles risquesdecoincement Nelaissezpasdepetitsobjetsàl intérieurduproduitpouréviter lesrisquesd étouffement N utilisezpasleproduitavecplusd unenfantàlafois N utilisezpasleproduitsansl...

Страница 19: ...it adulte à l aide des sangles de fixation Il ne doit pas y avoir plus de 13 mm d espace entre le lit et le lit adulte Vérifiez l étanchéité avantchaqueutilisationentirant la traverse de lit dans une direction opposée au lit adulte Si l écart dépasse 13 mm NE PAS utiliser le produit Ne remplissez pas le vide avec des oreillers des couvertures ou d autres objets présentant un risque de suffocation ...

Страница 20: ...iţionaţi pătuţul în apropierea zidurilor și obstacolelor pentruaprevenipericoluldeprindere Nu lăsaţi obiecte mici în interiorul produsului pentru a preveni pericolulsufocării Nuutilizaţiprodusulcumaimultdeuncopilînacelașitimp Nuutilizaţiprodusulfărăcadru Ţineţicenturiledeprinderelaîndemânacopiilor Dacă cumpăraţi o saltea separat asiguraţi vă că este adecvată pentruprodus Produsul trebuie ţinut dep...

Страница 21: ...ult folosindcureleledeprindere Nu trebuiesăexistedecalajdemaimultde13mmîntrepatulpentru pat și patul adult Verificaţi etanșeitatea înaintea fiecărei utilizări trăgând traversa din pat într o direcţie departe de patul adult Dacă spaţiul depășește 13 mm NU utilizaţi produsul Nu umpleţi spaţiul cu perne pături sau alte elemente care sunt pericole de sufocare Cele două curele de prindere trebuie să fi...

Страница 22: ...aj żadnych przedmiotów wewnątrz produktu które mogłybyzmniejszyćjegogłębokość Nieumieszczajłóżeczkawpobliżuścianiprzeszkód abyuniknąć ryzykauwięzienia Nie zostawiaj małych przedmiotów wewnątrz produktu aby zapobieczadławieniu Nienależyużywaćproduktuzwięcejniżjednymdzieckiemnaraz Nieużywajproduktubezramy Trzymajpasymocującezdalaoddzieci Jeślikupujeszmateracoddzielnie upewnijsię żejestodpowiedni dla...

Страница 23: ...łóżko sypialne musi być odpowiednio przymocowane do łóżka dla dorosłych za pomocą pasków mocujących Nie może być więcej niż 13 mm odstępu między sypialną sypialną a łóżkiem dla dorosłych Przed każdym użyciem należy sprawdzić szczelność ciągnąc śpiwór przy łóżku w kierunku od łóżka dla dorosłych Jeśli odstęp przekracza 13 mm NIE używaj produktu Nie wypełniaj szczeliny poduszkami kocami ani innymi p...

Страница 24: ...његовудубину Непостављајтекреветићблизузидоваипрепрекекакобис теспречилизаробљавање Неостављајтемалепредметеунутарпроизводакакобисте спречилиопасностодгушења Некориститепроизводсавишеодједногдететаистовремено Немојтекориститипроизводбезрама Држитепричврснекаишеведаљеоддометадеце Акокупитедушекодвојено уверитеседајепогоданзапроизвод Производморабитиодвојеноделектричнихкабловаика блова непостављајте...

Страница 25: ...чвршћивање Несмебитивишеод13мм између празника и лежаја за одрасле особе Пре сваке упот ребе провјерите тјелесност тако што извлачите лежај у кре вету у правцу далеко од кревета за одрасле особе Уколико пролаз прелази 13 мм НЕ користите производ Не напуните празнинујастуцима ћебадимаилидругимпредметимакоји представљају опасност од гушења 2 траке за причвршћи вање морају се увек користити у режиму ...

Страница 26: ...нанаѕидовитеипреч китезадаспречитеопасностодзатрупување Неоставајтеникаковпредметвопроизводотштоможедаја намалидлабочината Непоставувајтегокреветотвоблизинанаѕидовитеипреч китезадаспречитеопасностодзатрупување Не оставајте мали предмети внатре во производот за да се спречатопасноститезагушење Некористетегопроизводотсоповеќеодеднодетеистовремено Некористетегопроизводотбезрамка Чувајтегиременитезапр...

Страница 27: ...ика6a ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ опасност од одземање За да се спречи смртта од заробеништво спалната надница мора да биде соодветно обезбедена на кревет за во зрасни користејќи ги ремените за прицврстување Не смеедаимаповеќеод13mmјазмеѓукреветотзаспиењеи креветот за возрасни Проверете ја затегнатоста пред секоја употреба со повлекување на креветот од прагот во правец подалекуодкреветотзавозрасни Акојазотепог...

Страница 28: ...еньшитьегоглубину Неразмещайтекроваткурядомсстенамиипрепятствиями чтобыпредотвратитьопасностьловушек Не оставляйте объект внутри продукта который мог бы уменьшитьегоглубину Неразмещайтекроваткурядомсстенамиипрепятствиями чтобыпредотвратитьопасностьловушек Не оставляйте мелкие предметы внутри продукта чтобы предотвратитьопасностьудушья Неиспользуйтепродуктсболеечемоднимребенкомзараз Неиспользуйтеус...

Страница 29: ...йте рис 5a 6 ПРИСПОСОБЛЕНИЕККРОВАТИ Ременьнаходитсяподматрасом рис 6а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность взлома во избежание смерти от укутания спальный мешок должен быть на дежно закреплен на кровати для взрослых используя крепежные ремни Между спальным местом для кровати и кроватьюдлявзрослыхдолжнобытьнеболее13мм Проверяйте герметичностьпередкаждымиспользованием вытаскиваяпри кроватнуютумбочкувнаправлении...

Страница 30: ...ишайте всередині виробу якийсь об єкт який може зменшитийогоглибину Нерозташовуйтеліжкобілястінтаперешкод щобзапобігти небезпецізахоплення Незалишайтеневеликіоб єктивсерединівиробу щобзапо бігтинебезпецізадихання Невикористовуйтевирібодночаснозоднієюдитиною Невикористовуйтевиріббезрами Тримайтекріпильніременівнедоступномудлядітеймісці Якщовикупуєтематрацокремо переконайтеся щовінпід ходитьдляпроду...

Страница 31: ...я запо бігання потраплянню до смерті спальник має бути належним чином закріплений у ліжку для дорослих використовуючи ремінці для прикріплення Між ліжком спальної кімнати та ліжком для дорослих повинно бути не більше 13 мм Перевірте щільність перед кожним використанням потягнувши притулок у бік ліжка для доро слих Якщорозривперевищує13мм НЕвикористовуйтецей виріб Незаповнюйтепроміжокзподушками ков...

Страница 32: ...utar uređaja kako bi spriječiliopasnostodgušenja Nemojtekoristitiproizvodistodobnosvišeodjednogdjeteta Nemojtekoristitiproizvodbezokvira Držitepričvrsneremeneoddosegadjece Ako kupujete madrac posebno provjerite da li je prikladan za proizvod Proizvod se mora držati podalje od električnih kabela i kabela nemojtepostavljatiuređajubliziniprozoragdjebikabeli zavjese ilisličnipredmetimoglidovestidoguše...

Страница 33: ...eg kreveta i kreveta za odrasle Provjerite nepropusnostprijesvakeuporabepovlačenjempragovaukrevetu u smjeru udaljenom od kreveta za odrasle Ako jaz premašuje 13 mm NE koristiti proizvod Ne popunite prazninu pomoću jastuka deka ili drugih predmeta koji su opasnosti od gušenja 2 trake za pričvršćivanjemorajuseuvijekkoristitiunačinuspavanja slika6b 7 ISKLJUČITEODOKVIRA UPOZORENJE Uvjerite se da dijet...

Страница 34: ...bezpečízachycení Nenechávejte malé předměty uvnitř výrobku abyste zabránili nebezpečíudušení Nepoužívejtevýrobeksvícenežjednímdítětemnajednou Výrobeknepoužívejtebezrámu Upevňovacípásyudržujtemimodosahdětí Pokudnakupujetematracisamostatně ujistětese žejevhodná prodanývýrobek Výrobek nesmí být umístěn v blízkosti elektrických kabelů a kabelů Výrobek neumisťujte do blízkosti oken kde by šňůry závěsy ...

Страница 35: ...ždým použitím zkontrolujte těsnost tím že vytáhnete pražce postele směrem od dospělé postele Pokud je mezera větší než 13 mm NEPOUŽÍVEJTE výrobek Nezaplňujte mezeru polštáři přikrývkaminebojinýmipředměty kteréjsounebezpečíudušení 2 připevňovací pásky musí být vždy používány v režimu nočního pražce obrázek6b 7 Vyjmětezrámupodstavce UPOZORNĚNÍ Ujistěte se že vaše dítě není uvnitř dětské postýlky kdy...

Страница 36: ...etov v izdelku da preprečite nevarnostzadušitve Neuporabljajtezdravilazvečkotenimotrokomhkrati Izdelkaneuporabljajtebrezokvirja Pritrdilnepasovedržitepročodotrok Čekupitežimnicoposebej seprepričajte dajeprimernazaizdelek Izdelek ne smete držati stran od električnih kablov in kablov izdeleknepostavljajtevbližinooken kjerlahkokabli zaveseali podobni predmeti povzročijo nevarnost zadušitve ali zaduši...

Страница 37: ...uporabo preverite tesnost tako da potegneteležiščevsmeristranodposteljezaodrasle Čerežapresega 13mm NEuporabljajteizdelka Nenapolnitevrzelizblazinami odeji alidrugimipredmeti kisonevarnostzadušitve 2pritrdilnetrakoveje trebavednouporabljativnačinunočnegaspalnika slika6b 7 ODSTRANITEIZOKRASNEGAKRAJA OPOZORILO Prepričajte se da vaš otrok ni v posteljici ko odklopiteotroškoposteljicoizležišča slika7a...

Страница 38: ...небезпецізахоплення Не залишайте всередині виробу якийсь об єкт який може зменшитийогоглибину Нерозташовуйтеліжкобілястінтаперешкод щобзапобігти небезпецізахоплення Незалишайтеневеликіоб єктивсерединівиробу щобзапо бігтинебезпецізадихання Невикористовуйтевирібодночаснозоднієюдитиною Невикористовуйтевиріббезрами Тримайтекріпильніременівнедоступномудлядітеймісці Якщовикупуєтематрацокремо переконайте...

Страница 39: ...езпека зараження для запо бігання потраплянню до смерті спальник має бути належним чином закріплений у ліжку для дорослих використовуючи ремінці для прикріплення Між ліжком спальної кімнати та ліжком для дорослих повинно бути не більше 13 мм Перевірте щільність перед кожним використанням потягнувши притулок у бік ліжка для доро слих Якщорозривперевищує13мм НЕвикористовуйтецей виріб Незаповнюйтепро...

Страница 40: ...α αντικείμενο μέσα στο προϊόν που θα μπορούσεναμειώσειτοβάθοςτου Μηντοποθετείτετηβρεφικήκούνιακοντάσετοίχουςκαιεμπόδια γιανααποτρέψετετουςκινδύνουςπαγίδευσης Μην αφήνετε μικρά αντικείμενα μέσα στο προϊόν για να αποφύγετετουςκινδύνουςπνιγμού Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνμεπερισσότερααπόέναπαιδιάτηφορά Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνχωρίςτοπλαίσιο Κρατήστετουςιμάντεςστερέωσηςμακριάαπόπαιδιά Αν αγοράζετε ένα σ...

Страница 41: ...α να αποφευχθεί ο θάνατος από την παγίδευση η κρεβατοκάμαρα στην κομοδίνα πρέπει να ασφαλίζεται σωστά σε ένα κρεβάτι ενηλίκων χρησιμοποιώντας τους ιμάντες πρόσδεσης εν πρέπει να υπάρχει απόσταση μεγαλύτερη από 13 mm μεταξύ του υπνοδωματίου κρεβατιού και του ενήλικου κρεβατιού Ελέγξτε τη στεγανότητα πριν από κάθε χρήση τραβώντας το κρεβάτι στην κρεβατοκάμαρασεμιακατεύθυνσημακριάαπότοκρεβάτιενηλίκων...

Страница 42: ...erini önlemek için ürünün içinde küçük nesnelerbırakmayın Ürünüaynıandabirdenfazlaçocuklabirliktekullanmayın Ürünüçerçevesizkullanmayın Sabitlemekayışlarınıçocuklarınerişemeyeceğibiryerdesaklayın Bir döşemeyi ayrıca satın alırsanız ürünün uygun olduğundan eminolun Ürün elektrik kablolarından ve kordonlardan uzak tutulmalıdır Ürünü kordon perdeveyabenzerinesnelerinçocukiçinboğulma veya boğulma tehl...

Страница 43: ... olmamalıdır Yatak başı uyuyanı yetişkin yatağından uzağa doğru çekerek her kullanımdan önce sıkılığı kontrol edin Boşluk 13 mm yi geçerse ürünü KULLANMAYIN Boşluğu yastık battaniye veya boğulma tehlikesi olan diğer maddelerle doldurmayın 2 ek kayışları her zamanbaşucuuykumodundakullanılmalıdır Şekil6b 7 YATAKÇERÇEVESİNDENÇIKARIN UYARI Beşik karyolayı yatak çerçevesinden ayırırken bebeğinizinbeşiğ...

Страница 44: ...AR ...

Страница 45: ...AR ...

Страница 46: ...OO Bulgaria Vasil Levski 121 Plovdiv Bulgaria office kikkaboo com Kikkaboo Bulgaria kikkabooworld KIKKA BOO Spain Calle Sos Del Rey Catolico 16 7C Granada Spain office kikkaboo com Kikkaboo Spain kikkaboospain ...

Отзывы: