background image

47

DE - Befestigung der anschläge     

PT - Fixação dos fins de curso    

PL - Mocowanie wyłącznika krańcowego

Fig. 10 IT - Fissaggio dei finecorsa                       

            EN - Limit switch fixing

            FR - Fixation des dispositifs de fin de course

           ES - Fijación del fin de carrera 

    

Содержание SUN Series

Страница 1: ...owy do bram przesuwnych SUN Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização Instructions et avertissements pour l installation et l usage Management System ISO 9001 2008 www tuv c...

Страница 2: ...e caratteristiche tecniche Verifiche preliminari Installazione del prodotto Installazione Collaudo e messa in servizio Collaudo Messa in servizio Istruzioni ed avvertenze destinate all utilizzatore finale Dichiarazione CE di conformità pag 3 pag 4 pag 4 pag 4 pag 4 pag 5 pag 6 pag 6 pag 6 pag 7 pag 48 INDICE 7 Immagini pag 44 ...

Страница 3: ... altre sostanze liquide Durante l installazio ne evitare che i liquidi possano penetrare all interno dei dispositivi presenti se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da preve nire ogni rischio se sostanze liquide penetrano all interno delle parti dei...

Страница 4: ...gettati e costruiti per il montaggio su cancelli scorrevoli nei limiti di finecorsa magnetici peso riportati nella tabella delle specifiche tecniche E vietato l utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da quelle sopra indicate 2 2 Modello e caratteristiche tecniche 3 VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti Controllare che il can...

Страница 5: ...ndosi che du rante tutta la corsa del cancello il motoriduttore sia ben saldo a terra Qualora la regolazione consentita dalla cremagliera non fosse suf ficiente è possibile compensare l altezza del motoriduttore agendo sulle quattro viti di regolazione Fig 8 Si consiglia dopo alcune manovre del motoriduttore un ulteriore fis saggio delle viti Fissaggio della cremagliera Portare il cancello in comp...

Страница 6: ...i e ri schi ancora presenti 5 1 Collaudo Tutti i componenti dell impianto devono essere collaudati seguendo le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 Avver tenze per la sicurezza Controllare che il cancello o la porta si possano muovere libera mente una volta sbloccata l automazione e che siano in equilibrio e rimangan...

Страница 7: ...tizzata Per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale Sblocco e movimento manuale prima di eseguire questa opera zione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l anta è ferma Manutenzione Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzio nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza Concordate con il vostro inst...

Страница 8: ...nd technical characteristics Preliminary checks Installing the product Installation Testing and commissioning Testing Commissioning Instructions and warnings for the end user EC Declaration of Conformity pag 9 pag 10 pag 10 pag 10 pag 10 pag 11 pag 12 pag 12 pag 12 pag 13 pag 48 INDEX 7 Images pag 44 ...

Страница 9: ... all liability for damage caused by unauthorised modifications to products if the power cable is damaged it must be replaced by the manufac turer or its after sales service or in all cases by a person with similar qualifications to prevent all risks do not allow parts of the automation system to be immersed in water or other liquids During installation ensure that no liquids are able to enter the ...

Страница 10: ... 2 1 Description of the product The gear motor SUN is intended to be installed within systems for the automation of sliding gates The SUN gear motors have been designed to automate sliding gates within the weight limits indicated in the technical specifications table The use of gear motors for applications which differ from those indicated above is prohibited 2 2 Model and technical characteristic...

Страница 11: ...ortant to lock the nuts forcefully making sure that the gear motor is steady on the ground during the whole gate running If the regulating allowed by the rack is not sufficient it is possible to counterbalance the gearmotor high working on the four screws Fig 8 The screws should be tightened again after the motor has been ope rated a few times Rack assembling Open entirely the gate Put a rack elem...

Страница 12: ...the dangers and risks still present 5 1 Testing All system components must be tested following the procedures outlined in the respective instruction manuals Check that they meet the guidelines in Chapter 1 Safety warnings Check that the gate or door can move freely once the automation is unlocked and that they are in equilibrium and stationary if left in any position Check the correct operation of...

Страница 13: ...al non automated opening device To do this you must run the manual release Release and manual movement before performing this operation pay attention that the device can be released only when the door is stationary Maintenance Like any machine your automation needs periodic maintenance to ensure its long life and total safety Agree with your installer on a maintenance plan on a periodic basis Key ...

Страница 14: ...téristiques techniques Contrôles préliminaires Installation du produit Installation Essai et mise en service Essai Mise en service Instructions et avertissements destinés à l utilisateur final Déclaration CE de conformité page 15 page 16 page 16 page 16 page 16 page 17 page 18 page 18 page 18 page 19 page 48 SOMMAIRE 7 Images page 44 ...

Страница 15: ...s d autres substances li quides Durant l installation éviter que des liquides puissent pénétrer à l intérieur des dispositifs présents si le câble d alimentation est détérioré il doit être remplacé par le con structeur par son service après vente ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification similaire de manière à prévenir tout risque éventuel si des substances liquides pénètrent à...

Страница 16: ...issants alimentées en 24 Vdc et 230 Vac Les motoréducteurs SUN sont conçus et construits pour être montés sur des portails coulissants dans les limites de poids indiquées dans le tableau des spécifications techniques Il est interdit d utiliser les motoréducteurs pour des applications différentes de celles indiquées précédemment 2 2 Modèle et caractéristiques techniques 3 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Av...

Страница 17: ...ix pans Il est important de bloquer avec force les deux vis et de s assurer que durant la course du portail le motoréducteur est bien fixé au sol Si le jeu du réglage de la crémaillère ne devait pas être suffisant il serait possible de compenser la hauteur du motoréducteur en agissant sur les quatre vis Fig 8 Après quelques manœuvres du moteur il est conseillé de serrer de nouveau les vis Pose de ...

Страница 18: ...utilisateur final des dangers et des risques résiduels 5 1 Essai Tous les composants de l installation doivent être testés en suivant les procédures indiquées dans les manuels d instructions respec tifs Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 Avertissements pour la sécurité aient été respectées Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois l automation débloqué...

Страница 19: ...el Déblocage et mouvement manuel avant d effectuer cette opéra tion s assurer que le déblocage n ait lieu que lorsque le battant est arrêté Entretien Comme toute machine l automation a besoin d un en tretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement en toute sécurité Définir un programme d entretien à fréquence périodique avec l installateur Key Automation recommande une interventi...

Страница 20: ...acterísticas técnicas Comprobaciones preliminares Instalación del producto Instalación Ensayo y puesta en servicio Ensayo Puesta en servicio Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final Declaración CE de conformidad pág 21 pág 22 pág 22 pág 22 pág 22 pág 23 pág 24 pág 24 pág 24 pág 25 pág 48 ÍNDICE 7 Imágenes pág 44 ...

Страница 21: ...icados arbitrariamente procure que las piezas de los componentes del automatismo no queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas Duran te la instalación evite que los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos si el cable de alimentación estuviera dañado deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o bien por una persona cualificada c...

Страница 22: ...uctores SUN han sido diseñados y fabricados para el montaje en puertas correderas dentro de los límites de peso indicados en la tabla de las características técnicas Está prohibido el uso de motorreductores para aplicaciones diferen tes de las indicadas arriba 2 2 Modelos y características técnicas 3 COMPROBACIONES PRELIMINARES Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes punt...

Страница 23: ...nillos asegurándose de que durante toda la carrera de la reja el motorre ductor se encuentre bien firme en el suelo En caso de que la regulación permitida por la cremallera no fuera suficiente es posible compensar la altura del motorreductor mediante los cuatro tornillos Fig 8 Después de que el motor haya realizado algunos movimientos se aconseja fijar de nuevo los tornillos Fijacion de la cremall...

Страница 24: ... 1 Ensayo Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la insta lación siguiendo el procedimiento que se indica en los correspon dientes manuales de instrucciones Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 Ad vertencias para la seguridad Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y per manezcan de...

Страница 25: ...e de energía de alimentación mientras espera la llegada del instalador o la reactivación de la energía eléc trica si el sistema no estuviera equipado con baterías de compen sación el automatismo se puede accionar como cualquier abertura no automatizada Para tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual desbloqueo y movimiento manual antes de realizar esta ope ración observe que el desbloqueo ...

Страница 26: ...ibung Modell und technische Merkmale Vorabkontrollen Produktinstallation Installation Ab und Inbetriebnahme Abnahme Inbetriebnahme Anweisungen und Hinweise für den Endbenutzer Konformitätserklärung CE S 27 S 28 S 28 S 28 S 28 S 29 S 30 S 30 S 30 S 31 S 48 INHALTSVERZEICHNIS 7 Abbildungen S 44 ...

Страница 27: ...steller übernimmt keine Haf tung für Schäden die durch eigenmächtige Änderungen am Pro dukt verursacht wurden Ist das Stromkabel beschädigt muss es vom Hersteller seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Bei der I...

Страница 28: ...tor An triebsanlagen mit einer Stromversorgung von 24 Vdc und 230 Vac bestimmt Die Getriebemotoren SUN sind dazu konzipiert und ge baut um im Rahmen der Gewichtsgrenzwerte laut Tabelle der techni schen Angaben auf Schiebetore montiert zu werden Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen als den oben angegebenen ist verboten 2 2 Modell und technische Merkmale 3 VORABKONTROLLEN Vor de...

Страница 29: ...rn sehr fest angezogen werden damit der Antrieb entlang der gesamten 90 mm Torbewegung fest am Boden verankert ist Falls die Einstellung der Zahnstange nicht ausreicht kann die Höhe des Antriebs anhand der vier Schrauben reguliert werden Abb 8 Es wird empfohlen die Schrauben nach einigen Motorbewegungen nachzuziehen Montage der zahnstange Das Tor gänzlich öffnen Ein Zahnstangenelement am Ritzel au...

Страница 30: ...nutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken infor mieren 5 1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden Kontrollieren dass die Anweisungen des Kapitels 1 beachtet wer den Anweisungen zur Sicherheit Kontrollieren dass sich das Tor oder die Tür nach der Entriegelung frei bewegen können und sich in jeder Stellung im Gleichgew...

Страница 31: ...Öffnung arbeiten Hierfür muss sie von Hand entriegelt werden Entriegelung und manuelle Bewegung vor diesem Eingriff darauf achten dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen kann Wartung Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher ar beitet bedarf Ihre Automation wie jedes andere Gerät einer re gelmäßigen Wartung Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan mit re...

Страница 32: ...racterísticas técnicas Verificações preliminares Instalação do produto Instalação Teste e colocação em serviço Teste Colocação em serviço Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Declaração CE de conformidade pág 33 pág 34 pág 34 pág 34 pág 34 pág 35 pág 36 pág 36 pág 36 pág 37 pág 48 ÍNDICE 7 Imagens pág 44 ...

Страница 33: ...ossam ficar submersas em água ou em outros líquidos Durante a instalação evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes Se o fio elétrico estiver danificado este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou todavia por uma pessoa com qualificação similar de modo a prevenir qualquer risco Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos compo...

Страница 34: ...utomação para portões de correr com alimentação 24 Vdc e 230 Vac Os motorre dutores SUN são projetados e fabricados para a montagem em por tões de correr dentro dos limites de peso indicados no quadro das especificações técnicas É proibida a utilização dos motorredutores para aplicações diferentes das que foram indicadas anteriormente 2 2 Modelos e características técnicas 3 VERIFICAÇÕES PRELIMINA...

Страница 35: ...ante apertar os parafusos Allen com força para garantir que o motorredutor fique bem fixado no chão durante o movimento do portão Se a regulação permitida pela cremalheira não for suficiente é possível compensar a altura do motorredutor ajustando os quatro parafusos Fig 8 Recomenda se após algumas manobras do motor fixar mais uma vez os parafusos Fixação da cremalheira Abra totalmente o portão Apo...

Страница 36: ...perigos e riscos presentes 5 1 Ensaio Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de acordo com as indicações dos respetivos manuais de instruções controlar que sejam respeitadas as indicações do Capítulo 1 Avisos sobre a segurança controlar se o portão ou a porta possam movimentar se livremente uma vez desbloqueada a automação e se estão equilibrados e se permanecem parados se deixados em...

Страница 37: ...nada como uma abertura qualquer não automatizada Para isto é necessário efectuar o desbloqueio manual Desbloqueio e movimento manual antes de executar esta ope ração preste atenção que o desbloqueio pode ser feito apenas quando o portão estiver parado Manutenção como qualquer equipamento a sua máquina ne cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o maior tempo possível em comple...

Страница 38: ...iczne Kontrole wstępne Instalacja produktu Instalacja Próba techniczna i wprowadzenie do użytku Próba techniczna Wprowadzenie do użytku Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Deklaracja zgodności WE str 39 str 40 str 40 str 40 str 40 str 41 str 42 str 42 str 42 str 43 str 48 SPIS TREŚCI 7 Ilustracje str 44 ...

Страница 39: ...ch w wyniku tego rodzaju modyfikacji w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego powinien on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali fikacje co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach Podczas montażu zwracać uwagę aby żadnego...

Страница 40: ...w zespołach automatyki do bram przesuwnych z zasilaniem 24 Vdc i 230 Vac Motoreduktory SUN zostały zaprojektowane i przeznaczone do montażu na bramach przesuwnych w zakresie mas podanych w ta beli zawierającej dane techniczne Zabrania się użycia motoreduktorów do zastosowań innych niż wskazane powyżej 2 2 Model i dane techniczne 3 KONTROLE WSTĘPNE Przed zainstalowaniem produktu należy Skontrolować...

Страница 41: ...ztery śruby z gniazdem sześciokątnym Pamiętaj aby mocno zablokować cztery śruby upewniając się że napęd jest mocno przymocowany do powierzchni w trakcie całego ruchu bramy Jeśli regulacja dozwolona przez listwę jest niewystarczająca możesz zrównoważyć wysokość napędu korzystając z czterech wkrętów rys 8 Zalecane jest ponowne dokręcenie śrub po wykonaniu kilku cykli pracy Montowanie listwy Całkowic...

Страница 42: ...wane W celu przywrócenia ruchu wcisnąć przycisk polecenia lub posłużyć się nadajnikiem 5 1 Odbiór techniczny Wszystkie elementy powinny zostać poddane odbiorowi zgodnie z procedurami określonymi w odpowiednich instrukcjach obsługi sprawdzić czy przestrzegane są zalecenia podane w Rozdziale 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa sprawdzić czy brama ogrodzeniowa lub garażowa mogą swobodnie się przesuwać p...

Страница 43: ...u należy przeprowadzić odblokowanie ręczne Odblokowanie i przesuw ręczny przed wykonaniem tej czynności należy zwrócić uwagę na fakt iż odblokowanie może mieć miejsce tylko wtedy gdy skrzydło jest nieruchome Konserwacja Jak każde urządzenie Państwa system automa tyki wymaga konserwacji okresowej celem jak najdłuższego dzia łania w warunkach całkowitego bezpieczeństwa Należy ustalić z instalatorem ...

Страница 44: ...rzynki SUN TURBO SUN TURBO OTHER MOTORS Fig 2 IT Installazione tipica EN Typical Installation FR Installation type ES Instalación típica DE Typische Installation PT Instalação típica PL Typowy sposób instalacji Fig 1 IT Dimensioni d ingombro EN Space dimensions FR Dimensions d encombrement ES Dimensiones DE Abmessungen PT Dimensões globais PL Wymiary IMAGES 110 mm ...

Страница 45: ... del motorreductor DE Entriegeln des Getriebemotors PT Desbloqueio do motorredutor PL Odblokowanie motoreduktora DE Entriegeln des Getriebemotors PT Desbloqueio do motorredutor PL Odblokowanie motoreduktora Fig 6 IT Sblocco del motoriduttore EN Gearmotor release FR Déblocage du motoréducteur ES Desbloqueo del motorreductor DE Entriegeln des Getriebemotors PT Desbloqueio do motorredutor PL Odblokow...

Страница 46: ...ão PL Montaż skrzynki fundamentowej Fig 7 IT Night Light System EN Night Light System FR Night Light System ES Night Light System DE Night Light System PT Night Light System PL Night Light System NIGHT LIGHT SYSTEM BLAC K RED Fig 9 IT Fissaggio cremagliera EN Rack assembling FR Pose de la crémaillère ES Fijacion de la cremallera DE Montage der zahnstange PT Fixação da cremalheira PL Montowanie lis...

Страница 47: ...gung der anschläge PT Fixação dos fins de curso PL Mocowanie wyłącznika krańcowego Fig 10 IT Fissaggio dei finecorsa EN Limit switch fixing FR Fixation des dispositifs de fin de course ES Fijación del fin de carrera ...

Страница 48: ...ective 2004 108 EC Direttiva R TTE R TTE Directive 1999 5 EC Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate In accordance with the following harmonized standards regulations EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 EN 55022 EN 301489 1 2011 EN 301489 3 2...

Страница 49: ...49 NOTE ...

Страница 50: ...utomation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580ISRAY rev 02 580ISSUN REV 04 Instruction version ...

Отзывы: