Key Automation RAY2524 Скачать руководство пользователя страница 23

23

FR

1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consignes de sécu-

rité. Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter 

les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces instructions.

Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.

La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le 

produit et les informations contenues dans ce guide respectent 

les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installa-

tion et une programmation erronées peuvent causer de graves 

blessures aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui 

utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant 

l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions 

fournies dans ce guide.

Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature 

que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service 

après-vente de Key Automation.

Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un 

portail automatique doit respecter les normes prévues par la di-

rective 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les nor-

mes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent 

de déclarer la conformité de l’automatisme.

C’est  pourquoi  le  branchement  définitif  de  l’automatisme  au  rése

-

au électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la 

maintenance périodique doivent être confiés à du personnel qualifié 

et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la 

section « Réception et mise en service de l’automatisme ».

De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fon

-

ction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescrip

-

tions  des  lois,  normes  et  règlements  :  en  particulier,  le  respect  de 

toutes les exigences de la norme EN 12445 qui définit les méthodes 

d’essai pour la vérification des automatismes pour portes et portails.

Avant de commencer l’installation, effectuer les analyses et véri-

fications suivantes:

vérifier  que  chacun  des  dispositifs  destinés  à  l’automatisme  est 

adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulière

-

ment les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques tech-

niques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de 

ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;

vérifier  que  les  dispositifs  achetés  sont  suffisants  pour  garantir  la 

sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;

effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des 

exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la 

directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse 

des risques est l’un des documents qui constituent le dossier techni-

que de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur 

professionnel.

Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter 

durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est 

nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consi-

gnes suivantes :

ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’auto

-

matisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type 

d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement. 

Le  constructeur  décline  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages 

dérivant de produits modifiés de manière arbitraire ;

il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme 

ne  soient  jamais  plongées  dans  l’eau  ni  dans  d’autres  substances 

liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer 

à l’intérieur des dispositifs présents;

si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le 

constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par 

une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir 

tout risque éventuel;

si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des com

-

posants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation 

électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’u-

tilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de 

danger;

ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité 

de sources de chaleur et ne pas les exposer à des flammes libres. 

Ces actions peuvent les endommager et causer des problèmes de 

fonctionnement, un incendie ou des dangers;

L’unité doit être débranchée de la source d’alimentation durant 

le nettoyage, la maintenance et le remplacement de composants. 

Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il 

faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN 

COURS »;

tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation 

électrique avec mise à la terre de sécurité ;

le produit ne peut pas être considéré comme un système de protec-

tion efficace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger effica

-

cement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;

le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en ser-

vice » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe 

« Réception et mise en service de l’automatisme »;

prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de 

disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse 

la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie 

de surtension III;

pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou de passe-câ

-

bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou 

supérieur;

l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme 

aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;

Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant d’un handicap 

physique, sensoriel ou mental ou les personnes sans expérience ou 

sans la connaissance nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que 

sous surveillance ou après avoir reçu les instructions nécessaires 

pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir bien compris les dan-

gers qui peuvent en découler;

si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le 

constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par 

une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir 

tout risque éventuel;

avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve 

à proximité;

avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de main

-

tenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;

les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent 

pas avec l’appareil.

l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte automatisée, avec 

portillon piéton intégré.

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer qu’elle ne 

présente pas de déséquilibrages, de signes d’usure mécanique 

ou de dommages sur les câbles, les ressorts et les éléments 

de support. Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est 

nécessaire

Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’auto-

matisme doivent être éliminés conformément à la norme locale 

en vigueur.

KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier, si néces

-

saire, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver 

sur le site

 

www.keyautomation.it

 

une version mise à jour.

Содержание RAY2524

Страница 1: ...ements pour l installation et l usage Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização RAY Motoriduttore per cancelli a ba...

Страница 2: ...saggio anteriore con apertura verso l interno Installazione staffa di fissaggio posteriore con apertura verso l esterno Installazione staffa di fissaggio anteriore con apertura verso l esterno Installazione del motoriduttore Connessioni elettriche Regolazione del fine corsa meccanico in apertura Sostituzione led 24 Vdc Collaudo e messa in servizio Collaudo Messa in servizio Immagini pag 3 pag 4 pa...

Страница 3: ...zio ne evitare che i liquidi possano penetrare all interno dei dispositivi presenti se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da preve nire ogni rischio se sostanze liquide penetrano all interno delle parti dei componenti dell automazione scollegare im...

Страница 4: ...mazione per cancelli con ante battenti I motoriduttori RAY sono progettati e costruiti per il montaggio su ante battenti nei limiti di peso riportati nella tabella delle specifiche tecniche E vietato l utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da quelle sopra indicate con quote di installazione ottimali 2 2 Modello e caratteristiche tecniche 3 VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare...

Страница 5: ...resi tale dal il valore della quota C1 Fig 4 1 il punto di incrocio tra le aree del grafico determina i possibili valori della quota A1 Dopo aver fissato la staffa di fissaggio posteriore al muro avvita le staffe opzionali EXRB come riportato sulla Fig 5 1A o Fig 5 1B La staffa anteriore deve essere fissata all anta in base alla quota E della tabella 1 Fig 5 Nota se si monta il finecorsa di chiusu...

Страница 6: ...rovare il giusto settaggio Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in funzione dei rischi presenti verificando il rispetto di quanto previsto dalle normative in particolare la norma EN12445 che indica i meto di di prova per gli automatismi per porte e cancelli 5 COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL AUTOMAZIO...

Страница 7: ...he front fixing bracket with inward opening Installing the rear fixing bracket with outward opening Installing the front fixing bracket with outward opening Installing the gear motor Electrical connections Setting of the mechanical limit switch while opening Led replacement 24 Vdc Testing and commissioning Testing Commissioning Figures p 9 p 10 p 10 p 10 p 10 p 11 p 11 p 11 p 11 p 11 p 11 p 12 p 1...

Страница 8: ...ower cable is damaged it must be replaced by the manufac turer or its after sales service or in all cases by a person with similar qualifications to prevent all risks do not allow parts of the automation system to be immersed in water or other liquids During installation ensure that no liquids are able to enter the various devices should this occur disconnect the power supply immediately and conta...

Страница 9: ...tion under the conditions dictated by the overvoltage category III Ensure that all materials used for the installation comply with cur rent regulations with optimized fixing dimensions Code Description RAY2524 Gear motor for hinged doors with max length 3 m and weight 150 Kg 24 Vdc RAY4024E Gear motor for hinged doors with max length 4 m and weight 300 Kg with encoder 24 Vdc RAY40 Gear motor for h...

Страница 10: ...e gear motor is Also check that the gearmotor s installation zone is compatible with its overall dimensions Fig 1 Check the opening angle permitted by the bracket fixing points using the graph in Fig 4 for inward opening For outward opening refer to the graph in Fig 4 1 Fig 6 shows a typical installation Gear motors 1 Photocells 2 Columns for photocells 3 Flashing light with antenna 4 Key switch o...

Страница 11: ...the automation data the name of the person responsible for the commissioning the serial number and year of construction the CE mark Attach a plaque indicating the steps required to manually unlock the system Implement and deliver to the end user the declaration of conform ity the instructions and warnings for use for the end user and the maintenance schedule of the system Make sure the user unders...

Страница 12: ...ion des vorderen Befestigungsbügels mit Öffnung nach innen Installation des hinteren Befestigungsbügels mit Öffnung nach aussen Installation des vorderen Befestigungsbügels mit Öffnung nach aussen Installation des Getriebemotors Stromanschlüsse Einstellung des mechanischen Endanschlags beim Öffnen Auswechseln der Led 24 Vdc Ab und Inbetriebnahme Abnahme Inbetriebnahme Abbildungen S 15 S 16 S 16 S ...

Страница 13: ...eschädigt muss es vom Hersteller seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Bei der In stallation darauf achten dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor richtungen dringt Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automa...

Страница 14: ...Tabellen der technischen Daten aufgeführten Gewichtsgrenzen entworfen und gebaut Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen als den oben angegebenen ist verboten Artikelnummer Beschreibung RAY2524 Antrieb für Drehflügel mit einer Länge von max 3 m und einem Gewicht von 150 kg 24 Vdc RAY4024E Antrieb für Drehflügel mit einer Länge von max 4 m und einem Gewicht von 300 kg mit Encoder ...

Страница 15: ...den sind Abb 3 Außerdem ist zu prüfen dass die Befestigungszone des Getriebe motors mit den Ausmaßen verträglich ist Abb 1 Den Öffnungswinkel prüfen der je nach den Befestigungspunkten der Bügel erlaubt ist dazu auf die grafische Darstellung der Abb 4 für die Öffnung nach innen Bezug nehmen Bei Öffnung nach außen siehe die grafische Darstellung der Abb 4 1 Abb 6 zeigt ein typisches Installationsbe...

Страница 16: ...nden Risiken ausführen muss insbesondere entsprechend EN12445 welche die Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält 5 TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Schalten Sie die Stromzufuhr ab Lösen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die untere Schraube Abb 15a Ziehen Sie die Maske und das Led Band heraus Abb 15a Lösen Sie den Verbinder Abb 15b Schließen Sie die neuen Leds an und fügen...

Страница 17: ...ero con apertura hacia el interior Instalación del estribo de fijación trasero con apertura hacia el exterior Instalación del estribo de fijación delantero con apertura hacia el exterior Instalación del motorreductor Conexiones eléctricas Regulación del final de carrera mecánico en apertura Sustitución de los led 24 Vdc Ensayo y puesta en servicio Ensayo Puesta en servicio Imágenes pág 21 pág 22 p...

Страница 18: ... no queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas Duran te la instalación evite que los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos si el cable de alimentación estuviera dañado deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o bien por una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de ri esgo si sustancias líquidas penetrara...

Страница 19: ...stancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones que dicta la categoría de sobretensión III Compruebe que todo el material utilizado por la instalación esté conforme a las normativas vigentes Con medidas de instalación ideales Código Descripción RAY2524 Motorreductor para puertas con apertura batiente de longitud máxima 3 m y peso 150 kg 24 Vdc RAY4024E M...

Страница 20: ...ra admitido de acuerdo con los puntos de fijación de los estribos tomando como referencia el gráfi co de la Fig 4 para la apertura hacia el interior En caso de apertura hacia el exterior consulte el gráfico de la Fig 4 1 En Fig 6 aparece una representación de un ejemplo de instalación típica Motorreductores 1 Fotocélulas 2 Columnas para fotocélulas 3 Luz intermitente con antena incorporada 4 Selec...

Страница 21: ...ción adecuada El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normati va de referencia en función de los riesgos presentes comproban do el respeto de cuanto prevén las normativas especialmente la EN12445 que indica los métodos de prueba para las automatizaciones de puertas y cancelas 5 ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AU...

Страница 22: ...nt avec ouverture vers l intérieur Installation de la bride de fixation arrière avec ouverture vers l extérieur Installation de la bride de fixation avant avec ouverture vers l extérieur Installation du motoréducteur Raccordements électriques Réglage de la butée mécanique en ouverture Remplacement de DEL 24 Vdc Essai et mise en service Essai Mise en service Images page 27 page 28 page 28 page 28 p...

Страница 23: ...er que des liquides puissent pénétrer à l intérieur des dispositifs présents si le câble d alimentation est détérioré il doit être remplacé par le constructeur par son service après vente ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification similaire de manière à prévenir tout risque éventuel si des substances liquides pénètrent à l intérieur des pièces des com posants de l automatisme dé...

Страница 24: ...décon nexion complète dans les conditions indiquées par la catégorie de surtension III Vérifier que l intégralité de l équipement utilisé pour l installation soit conforme aux normes en vigueur Avec des hauteurs d installation optimales Code Description RAY2524 Motoréducteur pour portails battants d une longueur et poids maximum de 3 m et 150 kg 24 Vdc RAY4024E Motoréducteur pour portails battants...

Страница 25: ...des sur le graphique de la fig 4 pour l ouverture vers l intérieur En cas d ouverture vers l extérieure se référer au graphi que de la fig 4 1 La Fig 6 illustre un exemple d installation type Motoréducteurs 1 Cellules photoélectriques 2 Colonnes pour cellules photoélectriques 3 Voyant clignotant avec antenne incorporée 4 Interrupteur à clé ou clavier numérique 5 Centrale de commande 6 Bord sensibl...

Страница 26: ... reliés le manuel d instructions de tous les dispositifs et le programme d entretien du système Apposer la plaque d identification de l automation sur laquelle figurent le nom du responsable de la mise en service le numéro de matricule et l année de construction ainsi que la marque CE directement sur le portail ou sur la porte Fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour procéder au ...

Страница 27: ...ção dianteira com abertura para dentro Instalação da placa de fixação posterior com abertura para fora Instalação da placa de fixação dianteira com abertura para fora Instalação do motorredutor Instalações eléctricas Regulagem do fim de curso mecânico na abertura Substituição led 24 Vdc Teste e colocação em serviço Teste Colocação em serviço Imagens pág 33 pág 34 pág 34 pág 34 pág 34 pág 35 pág 35...

Страница 28: ...os Durante a instalação evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes Se o fio elétrico estiver danificado este deve ser substituído pelo fabri cante ou por seu serviço de assistência técnica ou todavia por uma pessoa com qualificação similar de modo a prevenir qualquer risco Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes da automação desligar de imediato a alime...

Страница 29: ...ermita a desconexão completa nas condições exigidas pela categoria de sobretensão III Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em conformidade com as normativas vigentes Com as dimensões de fixação otimizados Código Descrição RAY2524 Motoredutor para portões de batente com comprimento máx 3 m de 150 kg e de peso 24 Vdc RAY4024E Motoredutor para portões de batente com comprimen...

Страница 30: ...as placas por meio do gráfico na Fig 4 para a abertura para dentro Em caso de abertura para fora consultar o gráfico na Fig 4 1 A Fig 6 mostra uma instalação típica Motorredutores 1 Fotocélulas 2 Colunas para fotocélulas 3 Luz intermitente com antena interna 4 Interruptor de chave ou teclado digital 5 Central de controle 6 Borda sensível 7 A automação deve ser necessariamente equipada de um bar ra...

Страница 31: ...que deverá incluir o esquema eléctrico o desenho ou fotografia do sistema a análise dos riscos e as soluções adopta das a declaração de conformidade do fabricante de todos os dispositivos ligados o manual de instruções de cada dispositivo e o plano de manutenção do sistema Afixe no portão ou a porta uma placa com a indicação dos dados da máquina o nome do responsável pela colocação em serviço o nú...

Страница 32: ...o wewnątrz Montaż uchwytu mocującego tylnego otwiera nie w kierunku na zewnątrz Montaż uchwytu mocującego przedniego otwieranie w kierunku na zewnątrz Instalacja motoreduktora Połączenia elektryczne Regulacja mechanicznego ogranicznika otwierania Wymiana diod led 24 Vdc Próba techniczna i wprowadzenie do użytku Próba techniczna Wprowadzenie do użytku Ilustracje str 39 str 40 str 40 str 40 str 40 s...

Страница 33: ...ektrycznego powinien on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi kacje co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach Podczas montażu zwracać uwagę aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń W przypadku gdyby płynne substanc...

Страница 34: ...dległości rozwarcia styków która umożliwi całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii przepięć III Sprawdzić czy wszystkie materiały użyte do instalacji są zgodne z obowiązującymi przepisami przy standardowych wymiarach montażowych Kod Opis RAY2524 Motoreduktor do skrzydeł bram o maksymalnej długości 3 m i wadze 150 kg 24 Vdc RAY4024E Motoreduktor do skrzydeł bram o maksymalnej dłu...

Страница 35: ...wania uchwytów mocujących na użytek otwierania do wewnątrz w oparciu o wykres na rys 4 W przypadku otwierania na zewnątrz wzorować się na wykresie na rys 4 1 Na rys 6 przedstawiono tytułem przykładu typowy sposób instalacji Motoreduktory 1 Fotokomórki 2 Słupki do fotokomórek 3 Lampa sygnalizacyjna z wbudowaną anteną 4 Przełącznik kluczykowy lub klawiatura cyfrowa 5 Centrala sterująca 6 Listwa kraw...

Страница 36: ... pomiary nie okażą się zadowalające kontynuować regulację aż do znalezienia prawidłowych ustawień Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika Zadaniem technika jest przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego ryzyka ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami a szczególnie z normą EN 12445 określającą metody prób dla sy...

Страница 37: ...mo dell anta del cancello EN Maximum weight of the gate door DE Maximales Gewicht des Torflügels ES Peso máximo de la puerta de la cancela FR Poids maximum du battant du portail PT Peso máximo do painel do portão PL Waga maksymalna skrzydła bramy m IT Lunghezza massima dell anta del cancello EN Maximum length of the gate door DE Maximale Länge des Torflügels ES Longitud máxima de la puerta de la c...

Страница 38: ... otwierania do wewnątrz FR Schéma angle d ouverture vers l extérieur PT Gráfico do ângulo de abertura para fora PL Wykres dla kąta rozwarcia w przypadku otwierania na zewnątrz Fig 5 IT Rappresentazione quote A e B EN A and B quotes representation DE Darstellung der Werte A und B ES Representación cuotas A y B FR Représentation hauteurs A et B PT Quotas de representação A e B PL Przedstawienie wart...

Страница 39: ...r mounting E distance between the hinge axis and the axis of the hole for the front mounting DE A Entfernung zwischen der Achse des Scharniers und der Achse der hinteren Befestigungsbohrung E Entfernung zwischen der Achse des Scharniers und der Achse der vorderen Befestigungsbohrung ES A distancia entre el eje de la bisagra y el eje del agujero de la fijación posterior E distancia entre el eje de ...

Страница 40: ...neiden des hinteren Bügels ES Corte estribo posterior FR Coupe du chevron arrière PT Tamanho suporte posterior PL Przecięcie obejmy tylnej Fig 9 IT Fissaggio motoriduttore e staffa posteriore EN Securing the gear motor and rear bracket DE Befestigung des Getriebemotors und des hinteren Bügels ES Fijación motorreductor y estribo posterior FR Fixation du motoréducteur et du chevron arrière PT Fixaçã...

Страница 41: ...tigung des Getriebemotors und des vorderen Bügels ES Fijación motorreductor y estribo posterior FR Fixation du motoréducteur et du chevron avant PT Fixação motorredutor e suporte posterior PL Mocowanie motoreduktora i obejmy przedniej Fig 12 IT Regolazione fine corsa meccanico EN Setting of the mechanical limit switch DE Einstellen des mechanischen Endanschlags ES Regulación final de carrera mecán...

Страница 42: ...Y4024E RAY4024R RAY3024F RAY40 RAY40110 RAY2524 RAY4024 RAY2224 LED LED MOTOR MOTOR ENCODER MOTOR Fig 15 IT Sostituzione led EN Replacement of the leds DE Auswechseln der Led ES Sustitución de las luces led 2 1 FR Remplacement des DEL PT Substituição led PL Wymiana diod led Fig 13 Fig 14 24 Vdc 230 Vac 110 Vac Fig 14a IT solo 24 Vdc EN only 24 Vdc DE nur 24 Vdc ES solo 24 Vdc FR seulement 24 Vdc P...

Страница 43: ...irective 2011 65 UE Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate In accordance with the following harmonized standards regulations ETSI EN 301489 3 2013 ETSI EN 301489 1 2011 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 A2 2013 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 EN 60335 1 2012 A1 A11 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 55014 2 2015 EN 62233 2...

Страница 44: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580ISRAY rev 05 ...

Отзывы: